1 00:00:06,042 --> 00:00:09,740 Это детский сад, который мы спроектировали в 2007 году. 2 00:00:10,111 --> 00:00:14,036 Мы построили этот детский сад в виде круга. 3 00:00:14,036 --> 00:00:17,178 На крыше происходит какая-то нескончаемая циркуляция. 4 00:00:17,179 --> 00:00:19,699 Если у вас есть дети, 5 00:00:19,699 --> 00:00:23,663 то вы знаете, что они любят ходить кругами. 6 00:00:24,793 --> 00:00:27,600 Вот так выглядит крыша. 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,858 Почему мы спроектировали её именно такой? 8 00:00:29,858 --> 00:00:32,675 Директор детского сада сказал: 9 00:00:32,675 --> 00:00:35,254 «Нет, нам не нужны поручни». 10 00:00:35,254 --> 00:00:37,483 Я ответил: «Это невозможно». 11 00:00:37,483 --> 00:00:43,777 Но он настаивал: «Как насчёт того, чтобы натянуть сетку прямо от края крыши, 12 00:00:43,777 --> 00:00:45,986 чтобы падающие дети попадали в неё?» 13 00:00:45,986 --> 00:00:47,433 (Смех) 14 00:00:47,433 --> 00:00:49,509 Я ответил: «Это невозможно». 15 00:00:49,970 --> 00:00:52,889 Разумеется, правительственный чиновник тоже сказал: 16 00:00:52,889 --> 00:00:56,154 «Конечно, у вас должны быть поручни». 17 00:00:58,324 --> 00:01:01,843 Но мы смогли воплотить эту идею вокруг деревьев. 18 00:01:01,843 --> 00:01:05,120 Сквозь крышу растут три дерева. 19 00:01:05,120 --> 00:01:10,745 И нам разрешили использовать веревку в качестве поручня. 20 00:01:10,745 --> 00:01:14,017 Но, конечно, верёвка не имеет ничего общего с поручнем. 21 00:01:14,017 --> 00:01:16,503 Дети падают в сетку. 22 00:01:17,304 --> 00:01:20,355 Туда попадает всё больше, 23 00:01:20,355 --> 00:01:23,292 больше 24 00:01:23,292 --> 00:01:24,502 и больше детей. 25 00:01:24,502 --> 00:01:25,653 (Смех) 26 00:01:25,653 --> 00:01:29,203 Иногда до 40 детей собираются вокруг дерева. 27 00:01:31,733 --> 00:01:32,981 Мальчик на ветке 28 00:01:32,981 --> 00:01:35,464 так обожает это дерево, что ест его. 29 00:01:35,464 --> 00:01:37,964 (Смех) 30 00:01:38,984 --> 00:01:40,785 Во время каких-либо мероприятий 31 00:01:40,785 --> 00:01:43,051 дети сидят на краю крыши. 32 00:01:44,191 --> 00:01:46,563 Снизу это выглядит так мило. 33 00:01:46,563 --> 00:01:48,652 Как обезьянки в зоопарке. 34 00:01:48,652 --> 00:01:52,552 (Смех) 35 00:01:52,552 --> 00:01:54,318 Время кормления. 36 00:01:54,318 --> 00:01:58,949 (Смех) (Аплодисменты) 37 00:02:00,784 --> 00:02:03,313 Мы сделали крышу как можно более низкой, 38 00:02:03,313 --> 00:02:07,757 чтобы было видно детей и на крыше, 39 00:02:07,757 --> 00:02:10,438 а не только под ней. 40 00:02:10,438 --> 00:02:14,299 Если бы крыша была слишком высокой, то видно было бы только потолок. 41 00:02:15,699 --> 00:02:20,215 А это место для мытья ног — там много разных водопроводных кранов. 42 00:02:20,656 --> 00:02:22,434 Как вы видите, у них гибкие трубки 43 00:02:22,434 --> 00:02:25,329 на случай, если вы хотите побрызгать водой на своих друзей, 44 00:02:25,329 --> 00:02:27,044 и есть душ на конце, 45 00:02:27,044 --> 00:02:29,541 а тот, что ближе к нам — вполне нормальный кран. 46 00:02:29,541 --> 00:02:31,087 Но если вы присмотритесь, 47 00:02:31,087 --> 00:02:32,917 то увидите, что мальчик не моет сапоги, 48 00:02:32,917 --> 00:02:34,591 а заливает туда воду. 49 00:02:34,591 --> 00:02:36,531 (Смех) 50 00:02:41,423 --> 00:02:46,499 Помещения детского сада полностью открыты бóльшую часть года. 51 00:02:47,699 --> 00:02:51,339 И нет никаких границ между внутренними помещениями и наружной территорией. 52 00:02:51,339 --> 00:02:55,978 Значит, с точки зрения архитектуры это сооружение — просто крыша. 53 00:02:55,978 --> 00:02:59,267 Также нет никаких границ между классными комнатами. 54 00:02:59,267 --> 00:03:02,861 То есть там нет вообще никаких акустических барьеров. 55 00:03:03,590 --> 00:03:09,415 Когда вы помещаете много детей в тихую комнату, 56 00:03:09,415 --> 00:03:12,733 некоторые из них начинают сильно нервничать. 57 00:03:12,733 --> 00:03:14,985 Но в этом детском саду 58 00:03:14,985 --> 00:03:18,415 нет никаких причин нервничать. 59 00:03:18,415 --> 00:03:21,225 Потому что нет никаких границ. 60 00:03:21,225 --> 00:03:23,422 Директор говорит, 61 00:03:23,422 --> 00:03:27,425 что если какой-нибудь мальчик не хочет оставаться в классе, 62 00:03:27,425 --> 00:03:29,120 то мы отпускаем его. 63 00:03:29,120 --> 00:03:32,279 Он всё равно вернётся, ведь это круг, все возвращаются туда, откуда ушли. 64 00:03:32,279 --> 00:03:34,241 (Смех) 65 00:03:36,561 --> 00:03:39,556 Но смысл в том, что в такого рода случаях 66 00:03:39,556 --> 00:03:42,407 дети обычно стараются где-то спрятаться. 67 00:03:42,407 --> 00:03:46,986 А здесь они просто уходят и возвращаются. 68 00:03:46,986 --> 00:03:48,836 Это естественный процесс. 69 00:03:48,836 --> 00:03:53,859 И, во-вторых, мы считаем шум очень важной составляющей. 70 00:03:55,711 --> 00:04:02,142 Вы знаете, что дети лучше спят в шумных местах. 71 00:04:02,142 --> 00:04:05,986 Они не спят в тишине. 72 00:04:05,986 --> 00:04:08,236 И в этом детском саду 73 00:04:08,236 --> 00:04:13,483 дети демонстрируют поразительную концентрацию в классе. 74 00:04:15,193 --> 00:04:21,660 Вы знаете, наш вид вырос в джунглях, наполненных шумом. 75 00:04:21,660 --> 00:04:23,663 Им нужен шум. 76 00:04:23,663 --> 00:04:27,967 Вы можете говорить со своими друзьями в шумном баре. 77 00:04:27,967 --> 00:04:31,928 Вы не должны жить в тишине. 78 00:04:31,928 --> 00:04:34,095 В наши дни 79 00:04:34,095 --> 00:04:38,569 мы пытаемся взять всё под контроль. 80 00:04:40,219 --> 00:04:42,021 Здесь же всё открыто. 81 00:04:42,021 --> 00:04:45,033 Вы должны знать, 82 00:04:45,033 --> 00:04:50,818 что зимой мы можем кататься на лыжах при температуре в –20 градусов. 83 00:04:50,818 --> 00:04:53,922 Летом мы идём купаться. 84 00:04:53,922 --> 00:04:55,766 А песок прогревается до 50 градусов. 85 00:04:56,636 --> 00:05:00,029 Также вы должны знать, что вы водонепроницаемы. 86 00:05:00,029 --> 00:05:03,181 Вы никогда не растаете под дождём. 87 00:05:03,181 --> 00:05:07,050 Дети должны находиться на улице. 88 00:05:07,050 --> 00:05:10,251 Вот как мы должны обращаться с ними. 89 00:05:10,251 --> 00:05:12,923 Вот так они делят помещение на классы. 90 00:05:12,923 --> 00:05:15,426 Предполагается, что они будут помогать учителям. 91 00:05:15,426 --> 00:05:17,731 Они этого не делают. 92 00:05:17,731 --> 00:05:19,346 (Смех) 93 00:05:23,226 --> 00:05:25,382 Я его туда не засовывал. 94 00:05:27,522 --> 00:05:29,706 Классная комната. 95 00:05:30,196 --> 00:05:32,105 И раковина. 96 00:05:32,655 --> 00:05:35,932 Дети общаются друг с другом у раковины. 97 00:05:37,082 --> 00:05:40,819 Во всех классах есть деревья. 98 00:05:43,969 --> 00:05:47,377 Одна обезьянка сверху пытается поймать другую. 99 00:05:47,377 --> 00:05:49,225 (Смех) 100 00:05:49,225 --> 00:05:50,829 Обезьянки. 101 00:05:50,829 --> 00:05:52,283 (Смех) 102 00:05:52,283 --> 00:05:56,698 В каждой классной комнате есть хотя бы одно потолочное окно. 103 00:05:57,468 --> 00:06:01,465 Именно через него во время Рождества спускается Санта Клаус. 104 00:06:07,255 --> 00:06:09,682 Это пристройка, 105 00:06:09,682 --> 00:06:14,151 она находится рядом с овалом детского сада. 106 00:06:14,151 --> 00:06:19,810 Высота постройки всего 5 метров, но в ней 7 этажей. 107 00:06:19,810 --> 00:06:21,971 Разумеется, потолки очень низкие. 108 00:06:21,971 --> 00:06:26,036 И нужно позаботиться о безопасности. 109 00:06:26,036 --> 00:06:30,417 Мы отправили туда своих детей — дочку и сына. 110 00:06:31,707 --> 00:06:34,241 Они попытались пролезть туда. 111 00:06:35,731 --> 00:06:38,353 Он ударился головой. 112 00:06:39,343 --> 00:06:43,312 С ним всё в порядке. У него довольно крепкий череп. 113 00:06:43,312 --> 00:06:46,400 Он живучий. Это мой сын. 114 00:06:46,400 --> 00:06:48,068 (Смех) 115 00:06:49,038 --> 00:06:51,898 Он пытается понять, безопасно ли будет спрыгнуть оттуда? 116 00:06:53,038 --> 00:06:55,705 Затем мы пустили туда остальных детей. 117 00:07:00,835 --> 00:07:03,376 Как вы знаете, в Токио ужасные пробки. 118 00:07:03,376 --> 00:07:04,528 (Смех) 119 00:07:04,528 --> 00:07:09,379 Эта девочка впереди, ей бы поучиться вождению. 120 00:07:09,379 --> 00:07:11,910 В наши дни 121 00:07:11,910 --> 00:07:16,530 детям необходима опасность в небольших дозах. 122 00:07:18,970 --> 00:07:21,375 В таких ситуациях 123 00:07:21,375 --> 00:07:25,300 они учатся помогать друг другу. 124 00:07:25,300 --> 00:07:29,735 Это и есть общество. Но сейчас мы часто упускаем подобные возможности обучения. 125 00:07:36,065 --> 00:07:42,976 На этом рисунке — перемещения мальчика 126 00:07:42,976 --> 00:07:49,300 в период с 9:10 до 9:30. 127 00:07:49,300 --> 00:07:55,501 Длина окружности этого здания — 183 метра. 128 00:07:55,501 --> 00:07:59,353 Оно не такое уж и маленькое, совсем не маленькое. 129 00:07:59,353 --> 00:08:03,959 За все утро этот мальчик преодолел 6 000 метров. 130 00:08:03,959 --> 00:08:07,551 Но удивляет не это. 131 00:08:07,551 --> 00:08:14,248 Все дети в этом детском саду проходят в среднем по 4 000 метров. 132 00:08:15,455 --> 00:08:22,435 В атлетическом плане дети здесь развиты гораздо лучше детей 133 00:08:22,435 --> 00:08:25,590 из многих других детских садов. 134 00:08:31,390 --> 00:08:33,016 Директор детского сада говорит: 135 00:08:33,016 --> 00:08:38,743 «Я не тренирую их. Мы оставляем их сверху на крыше. 136 00:08:39,353 --> 00:08:40,972 Прямо как овец». 137 00:08:40,972 --> 00:08:42,401 (Смех) 138 00:08:42,401 --> 00:08:44,230 Они всё бегают и бегают. 139 00:08:44,230 --> 00:08:46,259 (Смех) 140 00:08:46,779 --> 00:08:51,838 Что я хочу сказать — не контролируйте их, 141 00:08:51,838 --> 00:08:55,060 не оберегайте их слишком сильно, 142 00:08:55,060 --> 00:08:58,687 иногда им нужно падать. 143 00:08:58,687 --> 00:09:02,473 Им нужно получать какие-то травмы. 144 00:09:02,473 --> 00:09:05,892 Это помогает им учиться тому, 145 00:09:05,892 --> 00:09:09,028 как жить в этом мире. 146 00:09:11,848 --> 00:09:19,057 Я думаю, что архитектура способна изменить этот мир 147 00:09:19,057 --> 00:09:20,899 и жизни людей. 148 00:09:21,909 --> 00:09:27,991 И это — одна из попыток изменить жизни детей. 149 00:09:28,481 --> 00:09:30,133 Большое спасибо. 150 00:09:30,158 --> 00:09:32,152 (Аплодисменты)