0:00:06.042,0:00:09.740 Ezt az óvodát 2007-ben terveztük. 0:00:10.111,0:00:14.036 Ezt az óvodát kör alakúra terveztük. 0:00:14.036,0:00:17.178 Tulajdonképpen egy végtelen körforgás[br]megy a tetőn. 0:00:17.179,0:00:19.699 Ha vannak gyerekeik, 0:00:19.699,0:00:23.663 akkor önök is tudják, hogy a gyerekek[br]imádnak köröket rajzolni. 0:00:24.793,0:00:27.600 Így néz ki a tető. 0:00:27.600,0:00:29.858 Hogy miért pont ilyenre terveztük? 0:00:29.858,0:00:32.675 Az óvoda igazgatója azt mondta: 0:00:32.675,0:00:35.254 "Nem akarok korlátokat!' 0:00:35.254,0:00:37.483 Én meg azt válaszoltam: "Az lehetetlen." 0:00:37.483,0:00:43.777 De ő ragaszkodott az elképzeléséhez: "Mi[br]lenne, ha háló venné körbe a tető szélét, 0:00:43.777,0:00:45.986 és az fogná meg a gyerekeket,[br]akik leesnek?" 0:00:45.986,0:00:47.433 (nevetés) 0:00:47.433,0:00:49.509 "Lehetetlen" - mondtam. 0:00:49.970,0:00:52.889 És persze a kormányhivatalnok[br]is ezen a véleményen volt: 0:00:52.889,0:00:56.154 "Persze, hogy kell ide korlát!" 0:00:58.324,0:01:01.843 De az ötletet mégis megvalósíthattuk[br]a fák körül. 0:01:01.843,0:01:05.120 Három fa nyúlik át ezen a lyukon. 0:01:05.120,0:01:10.745 Engedélyt kaptunk arra,[br]hogy ezt a kötelet korlátnak nevezzük. 0:01:10.745,0:01:14.017 De persze mást is lehet kezdeni [br]egy kötélhálóval. 0:01:14.017,0:01:16.503 A gyerekek beleesnek. 0:01:17.304,0:01:20.355 Aztán még többen odajönnek, 0:01:20.355,0:01:23.292 és még többen, 0:01:23.292,0:01:24.502 és még többen. 0:01:24.502,0:01:25.653 (nevetés) 0:01:25.653,0:01:29.203 Néha egyszerre 40 gyerek[br]nyüzsög egy fa körül. 0:01:31.733,0:01:32.981 Az a kisfiú az ágon 0:01:32.981,0:01:35.464 annyira szereti a fát, hogy meg is eszi. 0:01:35.464,0:01:37.964 (nevetés) 0:01:38.984,0:01:40.785 És amikor valamilyen esemény zajlik, 0:01:40.785,0:01:43.051 körbeülnek a tető szélén. 0:01:44.191,0:01:46.563 Alulról olyan jól néz ki! 0:01:46.563,0:01:48.652 Mint a majmok az állatkertben. 0:01:48.652,0:01:52.552 (nevetés) 0:01:52.552,0:01:54.318 Etetés! 0:01:54.318,0:01:58.949 (nevetés)[br](taps) 0:02:00.784,0:02:03.313 A tetőt a lehető [br]legalacsonyabbra terveztük, 0:02:03.313,0:02:07.757 mert szerettük volna, hogy a gyerekek[br]a tetőn is mászkáljanak, 0:02:07.757,0:02:10.438 ne csak alatta. 0:02:10.438,0:02:14.299 És ha a tető túl magasan van,[br]akkor csak a plafont látja az ember. 0:02:15.699,0:02:20.215 A lábmosó - [br]az udvaron sokféle vízcsap található. 0:02:20.656,0:02:22.434 Nézzék, a hajlékony csövekkel 0:02:22.434,0:02:25.329 le lehet spriccelni a barátainkat. 0:02:25.329,0:02:27.044 Ez a zuhany, 0:02:27.044,0:02:29.541 ez meg itt az előtérben egy normál csap. 0:02:29.541,0:02:31.087 De ha jól megnézik, 0:02:31.087,0:02:32.917 a kisfiú nem mossa, hanem épp 0:02:32.917,0:02:34.591 vizzel tölti meg a csizmáját! 0:02:34.591,0:02:36.531 (nevetés) 0:02:41.423,0:02:46.499 Az óvoda az év nagy részében[br]teljesen nyitott. 0:02:47.699,0:02:51.339 Nincs határ a benti [br]és a kinti területek között. 0:02:51.339,0:02:55.978 Ez azt jelenti, hogy ez az épület[br]építészetileg tulajdonképpen egy tető. 0:02:55.978,0:02:59.267 A termek sincsenek[br]elválasztva egymástól. 0:02:59.267,0:03:02.861 Így aztán egyáltalán nincsenek [br]akusztikai határok. 0:03:03.590,0:03:09.415 Ha az ember betesz egy csomó gyereket[br]egy csöndes dobozba, 0:03:09.415,0:03:12.733 lesznek köztük olyanok, akiket[br]ez nagyon feszélyez. 0:03:12.733,0:03:14.985 De ebben az óvodában 0:03:14.985,0:03:18.415 nincs ok az aggodalomra. 0:03:18.415,0:03:21.225 Mert nincsenek határok. 0:03:21.225,0:03:23.422 És az igazgató szerint 0:03:23.422,0:03:27.425 ha a sarokban álldogáló fiú[br]nem akar a szobában maradni, 0:03:27.425,0:03:29.120 akkor elmehet. 0:03:29.120,0:03:32.279 Végül úgyis visszajön - [br]az épület kör alakú. 0:03:32.279,0:03:34.241 (nevetés) 0:03:36.561,0:03:39.556 De az a lényeg, [br]hogy ilyenkor általában 0:03:39.556,0:03:42.407 a gyerekek mindig bújkálnak valahol. 0:03:42.407,0:03:46.986 Itt viszont egyszerűen elmennek, [br]aztán visszajönnek. 0:03:46.986,0:03:48.836 Ez egy természetes folyamat. 0:03:48.836,0:03:53.859 Másodszor pedig úgy gondoljuk,[br]hogy a zaj nagyon fontos.[br] 0:03:55.711,0:04:02.142 Önök is tudják, hogy a gyerekek[br]jobban alszanak, ha zaj van körülöttük. 0:04:02.142,0:04:05.986 Csöndes helyen nem alszanak. 0:04:05.986,0:04:08.236 És ebben az óvodában 0:04:08.236,0:04:13.483 a gyerekek fantasztikusan tudnak[br]koncentrálni a foglalkozások során. 0:04:15.193,0:04:21.660 És tudják, a mi fajtánk [br]a dzsungelben nőtt fel, zajjal körülvéve. 0:04:21.660,0:04:23.663 Szükségük van a zajra. 0:04:23.663,0:04:27.967 Önök is tudnak a barátaikkal beszélgetni[br]egy zajos bárban. 0:04:27.967,0:04:31.928 Nem úgy lettünk kitalálva, [br]hogy csendben legyünk. 0:04:31.928,0:04:34.095 És ugye manapság 0:04:34.095,0:04:38.569 megpróbálunk mindent mi irányítani. 0:04:40.219,0:04:42.021 Tudják, minden teljesen nyitott. 0:04:42.021,0:04:45.033 Gondoljanak arra, 0:04:45.033,0:04:50.818 hogy mínusz 20 fokban síelni tudunk, 0:04:50.818,0:04:53.922 nyáron meg úszni megyünk. 0:04:53.922,0:04:55.766 A homok 50 fokos. 0:04:56.636,0:05:00.029 És az is tény, hogy vízállóak vagyunk. 0:05:00.029,0:05:03.181 Soha nem olvadunk el az esőben. 0:05:03.181,0:05:07.050 Ezért a gyerekeknek kint kell lenniük. 0:05:07.050,0:05:10.251 Így kell bánnunk velük. 0:05:10.251,0:05:12.923 Így osztják fel a termeket. 0:05:12.923,0:05:15.426 Kéne, hogy segítsenek a nevelőknek, 0:05:15.426,0:05:17.731 de nem teszik. 0:05:17.731,0:05:19.346 (nevetés) 0:05:23.226,0:05:25.382 Nem én raktam be oda. 0:05:27.522,0:05:29.706 Egy terem. 0:05:30.196,0:05:32.105 És egy mosdó. 0:05:32.655,0:05:35.932 A kút körül beszélgetnek egymással. 0:05:37.082,0:05:40.819 És az osztályban mindig vannak fák is. 0:05:43.969,0:05:47.377 Itt egy majom próbál felülről[br]kihalászni egy másikat. 0:05:47.377,0:05:49.225 (nevetés) 0:05:49.225,0:05:50.829 Majmok. 0:05:50.829,0:05:52.283 (nevetés) 0:05:52.283,0:05:56.698 És minden teremben[br]van legalább egy tetőablak. 0:05:57.468,0:06:01.465 Itt jön be a Mikulás karácsonykor. 0:06:07.255,0:06:09.682 Ez egy melléképület, 0:06:09.682,0:06:14.151 közvetlenül az ovális[br]óvodaépület mellett. 0:06:14.151,0:06:19.810 Az épület csak öt méter magas,[br]de hét emelete van. 0:06:19.810,0:06:21.971 Persze emiatt nagyon [br]alacsonyak a plafonok, 0:06:21.971,0:06:26.036 úgyhogy oda kell figyelni a biztonságra. 0:06:26.036,0:06:30.417 Odatettük a gyerekeinket,[br]egy fiút és egy lányt. 0:06:31.707,0:06:34.241 Megpróbáltak bejutni. 0:06:35.731,0:06:38.353 A fiú beütötte a fejét. 0:06:39.343,0:06:43.312 De nem lett baja. Jó erős a koponyája. 0:06:43.312,0:06:46.400 Kemény fából faragták. Az én fiam! 0:06:46.400,0:06:48.068 (nevetés) 0:06:49.038,0:06:51.898 Éppen azt próbálja felmérni,[br]hogy biztonságos-e leugrani. 0:06:53.038,0:06:55.705 Aztán más gyerekeket is beengedtünk. 0:07:00.835,0:07:03.376 Amint tudják, Tokióban[br]rettenetes dugók vannak. 0:07:03.376,0:07:04.528 (nevetés) 0:07:04.528,0:07:09.379 Elöl a sofőr,[br]de még meg kell tanulnia vezetni. 0:07:09.379,0:07:11.910 Mostanában 0:07:11.910,0:07:16.530 a gyerekeknek szükségük van arra,[br]hogy megtapasztaljanak egy kis veszélyt. 0:07:18.970,0:07:21.375 És ebben a helyzetben 0:07:21.375,0:07:25.300 megtanulnak segíteni egymásnak. 0:07:25.300,0:07:29.735 Ez a társadalom. Ezek azok a lehetőségek,[br]amelyeket manapság elveszítünk. 0:07:36.065,0:07:42.976 Ezen a rajzon egy kisfiú mozgása látható 0:07:42.976,0:07:49.300 9:10 és 9:30 között. 0:07:49.300,0:07:55.501 Az épület kerülete 183 méter. 0:07:55.501,0:07:59.353 Úgyhogy nem éppen kicsi. 0:07:59.353,0:08:03.959 És ez a fiú összesen[br]6000 métert tett meg aznap reggel. 0:08:03.959,0:08:07.551 De ez még nem minden: 0:08:07.551,0:08:14.248 ebben az óvodában a gyerekek[br]átlagosan 4000 métert tesznek meg. 0:08:15.455,0:08:22.435 És ezek a gyerekek azok, akik[br]sok más óvodással összehasonlítva 0:08:22.435,0:08:25.590 a legjobb erőnléttel rendelkeznek. 0:08:31.390,0:08:33.016 Az igazgató azt mondja: 0:08:33.016,0:08:38.743 "Nem tartunk edzéseket.[br]Kirakjuk őket a tetőre, 0:08:39.353,0:08:40.972 mint a birkákat." 0:08:40.972,0:08:42.401 (nevetés) 0:08:42.401,0:08:44.230 Ők meg csak szaladnak. 0:08:44.230,0:08:46.259 (nevetés) 0:08:46.779,0:08:51.838 A mondandóm lényege az, [br]hogy ne irányítsuk őket, 0:08:51.838,0:08:55.060 ne óvjuk őket túlzottan, 0:08:55.060,0:08:58.687 és néha muszáj elbotlaniuk. 0:08:58.687,0:09:02.473 Néha meg kell sérülniük, 0:09:02.473,0:09:05.892 és így megtanulják, 0:09:05.892,0:09:09.028 hogy hogyan kell élni ebben a világban. 0:09:11.848,0:09:19.057 Szerintem az építészet képes arra,[br]hogy megváltoztassa a világot 0:09:19.057,0:09:20.899 és az emberek életét. 0:09:21.909,0:09:27.991 És ez egy olyan próbálkozás, amellyel [br]a gyerekek életén szeretnénk változtatni. 0:09:28.481,0:09:30.133 Köszönöm szépen. 0:09:30.158,0:09:32.152 (taps)