0:00:06.042,0:00:09.740 Това е детска градина, [br]която проектирахме през 2007. 0:00:10.111,0:00:14.036 Направихме я във формата на кръг. 0:00:14.036,0:00:17.178 Покривът наподобява безкраен кръговрат. 0:00:17.179,0:00:19.699 Ако сте родител, 0:00:19.699,0:00:23.663 знаете, че децата [br]обожават да се движат в кръг. 0:00:24.793,0:00:27.600 Така изглежда покривът. 0:00:27.600,0:00:29.858 Защо го проектирахме? 0:00:29.858,0:00:32.675 Директорът на детската градина каза: 0:00:32.675,0:00:35.254 "Не искам парапет." 0:00:35.254,0:00:37.483 Аз казах: "Невъзможно е." 0:00:37.483,0:00:43.777 Но той настоя: "Ами мрежа [br]по ръба на покрива?" 0:00:43.777,0:00:45.986 "Тя ще улавя падащите деца." 0:00:45.986,0:00:47.433 (Смях) 0:00:47.433,0:00:49.509 Казах: "Невъзможно." 0:00:49.970,0:00:52.889 И разбира се, държавният служител каза: 0:00:52.889,0:00:56.154 "Разбира се, че трябва да има парапет." 0:00:58.324,0:01:01.843 Но тази идея можеше да бъде[br]приложена около дърветата. 0:01:01.843,0:01:05.120 Има три дървета, растящи през покрива. 0:01:05.120,0:01:10.745 Беше ни разрешено да използваме [br]това въже като преграда. 0:01:10.745,0:01:14.017 Но разбира се това не беше така в [br]детските очи. 0:01:14.017,0:01:16.503 Те падат в мрежата. 0:01:17.304,0:01:20.355 И продължават да падат... 0:01:20.355,0:01:23.292 и продължават, 0:01:23.292,0:01:24.502 продължават. 0:01:24.502,0:01:25.653 (Смях) 0:01:25.653,0:01:29.203 Понякога 40 деца са[br]около едно дърво. 0:01:31.733,0:01:32.981 Момчето на клона, 0:01:32.981,0:01:35.464 то обича дървото,[br]затова го яде. 0:01:35.464,0:01:37.964 (Смях) 0:01:38.984,0:01:40.785 По време на събитие, 0:01:40.785,0:01:43.051 те седят на ръба. 0:01:44.191,0:01:46.563 Изглежда толкова добре [br]погледнато отдолу. 0:01:46.563,0:01:48.652 Маймунки в зоопарка. 0:01:48.652,0:01:52.552 (Смях) 0:01:52.552,0:01:54.318 Време за хранене. 0:01:54.318,0:01:58.949 (Смях) 0:02:00.784,0:02:03.313 И направихме покрива възможно най-нисък, 0:02:03.313,0:02:07.757 защото искахме да видим [br]децата на покрива, 0:02:07.757,0:02:10.438 а не под него. 0:02:10.438,0:02:14.299 Ако покривът е прекалено висок,[br]виждаш само тавана. 0:02:15.699,0:02:20.215 Мястото за миене на крака -[br]има много различни мивки. 0:02:20.656,0:02:22.434 Тези с гъвкавите тръби 0:02:22.434,0:02:25.329 позволяват да пръскаш другарчетата, 0:02:25.329,0:02:27.044 и да се къпеш, 0:02:27.044,0:02:29.541 което е нормално. 0:02:29.541,0:02:31.087 Обърнете внимание, че момчето 0:02:31.087,0:02:32.917 не си мие ботушите, 0:02:32.917,0:02:34.591 а ги пълни с вода. 0:02:34.591,0:02:36.531 (Смях) 0:02:41.423,0:02:46.499 Градината е отворена[br]през по-голямата част от годината. 0:02:47.699,0:02:51.339 И няма граници между вътре-вън,[br]между стаите. 0:02:51.339,0:02:55.978 Тази сграда е покрив. 0:02:55.978,0:02:59.267 Няма граница между стаите. 0:02:59.267,0:03:02.861 Няма акустична бариера, изобщо. 0:03:03.590,0:03:09.415 Когато много деца се озоват в кутия, [br]изпълнена с тишина 0:03:09.415,0:03:12.733 някои от тях стават много нервни. 0:03:12.733,0:03:14.985 Но в тази детска градина, 0:03:14.985,0:03:18.415 няма причини за нервност. 0:03:18.415,0:03:21.225 Защото няма стени. 0:03:21.225,0:03:23.422 И директорът казва: 0:03:23.422,0:03:27.425 ако момчето в ъгъла [br]не иска да стои в стаята, 0:03:27.425,0:03:29.120 ние го оставяме да си тръгне. 0:03:29.120,0:03:32.279 Той ще се върне в един момент,[br]защото дизайнът е спираловиден. 0:03:32.279,0:03:34.241 (Смях) 0:03:36.561,0:03:39.556 В такива ситуации децата обикновено[br] 0:03:39.556,0:03:42.407 опитват да се скрият някъде. 0:03:42.407,0:03:46.986 При нас те си тръгват и се връщат. 0:03:46.986,0:03:48.836 Естествен процес е. 0:03:48.836,0:03:53.859 Също така, според нас [br]шумът е много важен. 0:03:55.711,0:04:02.142 Знаете, че децата спят [br]по-добре на шум. 0:04:02.142,0:04:05.986 Те не спят на тихи места. 0:04:05.986,0:04:08.236 В тази детска градина 0:04:08.236,0:04:13.483 децата показват завидна концентрация. 0:04:15.193,0:04:21.660 И знаете, нашият вид произлиза [br]от джунглата, където е шумно. 0:04:21.660,0:04:23.663 Те имат нужда от шум. 0:04:23.663,0:04:27.967 И вие можете да говорите [br]с приятелите си в шумен бар. 0:04:27.967,0:04:31.928 Не се предполага, че е тихо наоколо. 0:04:31.928,0:04:34.095 И знаете, че напоследък 0:04:34.095,0:04:38.569 се опитваме да контролираме всичко. 0:04:40.219,0:04:42.021 А при нас всичко е отворено. 0:04:42.021,0:04:45.033 И знаете, 0:04:45.033,0:04:50.818 че ходим да караме ски [br]при -20 градуса през зимата. 0:04:50.818,0:04:53.922 През лятото плуваме. 0:04:53.922,0:04:55.766 Пясъкът е 50 градуса. 0:04:56.636,0:05:00.029 Също така, ние сме непромокаеми. 0:05:00.029,0:05:03.181 Не се топим от дъжда. 0:05:03.181,0:05:07.050 Така че децата трябва да са навън. 0:05:07.050,0:05:10.251 Такива грижи трябва да полагаме за тях. 0:05:10.251,0:05:12.923 Така разделяме стаите в детската градина. 0:05:12.923,0:05:15.426 Те трябваше да помагат на учителите. 0:05:15.426,0:05:17.731 Никакъв шанс. 0:05:17.731,0:05:19.346 (Смях) 0:05:23.226,0:05:25.382 Не съм ги сложил аз там. 0:05:27.522,0:05:29.706 Учебна стая. 0:05:30.196,0:05:32.105 Мивка. 0:05:32.655,0:05:35.932 Те общуват помежду си. 0:05:37.082,0:05:40.819 Винаги има дървета в класната стая. 0:05:43.969,0:05:47.377 Една маймунка се опитва да улови друга. 0:05:47.377,0:05:49.225 (Смях) 0:05:49.225,0:05:50.829 Маймунки. 0:05:50.829,0:05:52.283 (Смях) 0:05:52.283,0:05:56.698 Всяка класна стая има[br]поне един прозорец на тавана. 0:05:57.468,0:06:01.465 Тук Дядо Коледа[br]ни навестява зимата. 0:06:07.255,0:06:09.682 Това е съседната сграда, [br] 0:06:09.682,0:06:14.151 до кръглата детска градина. 0:06:14.151,0:06:19.810 Сградата е само с 5 м височина, [br]на 7 етажа. 0:06:19.810,0:06:21.971 И разбира се, таванът е много нисък. 0:06:21.971,0:06:26.036 Така че трябва да мислиш за сигурността. 0:06:26.036,0:06:30.417 Затова оставихме нашите деца,[br]дъщеря и син, да го пробват. 0:06:31.707,0:06:34.241 Те опитаха да влязат. 0:06:35.731,0:06:38.353 Той си удари главата. 0:06:39.343,0:06:43.312 Добре е, черепът му е доста здрав. 0:06:43.312,0:06:46.400 Устойчив е. Това е синът ми. 0:06:46.400,0:06:48.068 (Смях) 0:06:49.038,0:06:51.898 И се опитва да разбере дали [br]е безопасно да скочи. 0:06:53.038,0:06:55.705 И тогава пуснахме и други деца. 0:07:00.835,0:07:03.376 Трефикът в Токио е ужасен, [br]знаете за задръстванията. 0:07:03.376,0:07:04.528 (Смях) 0:07:04.528,0:07:09.379 Шофьорът отпред трябва [br]да се научи да кара. 0:07:09.379,0:07:11.910 Тези дни, 0:07:11.910,0:07:16.530 децата имат нужда от [br]малка доза опасност. 0:07:18.970,0:07:21.375 И в такива случаи, 0:07:21.375,0:07:25.300 те си помагат едни на други. 0:07:25.300,0:07:29.735 Това е общество. Това е една възможност, [br]която пропускаме в наши дни. 0:07:36.065,0:07:42.976 Тази картина показва движението на момче 0:07:42.976,0:07:49.300 между 9:10 и 9:30. 0:07:49.300,0:07:55.501 Обиколката на сградата е 183 м. 0:07:55.501,0:07:59.353 Изобщо не е малко. 0:07:59.353,0:08:03.959 А това момче извървя 6 000 м сутринта. 0:08:03.959,0:08:07.551 Изненадата тепърва предстои. 0:08:07.551,0:08:14.248 Децата в детската градина[br]извървяват по 4 000 м средно. 0:08:15.455,0:08:22.435 Тези деца имат завидни [br]атлетически способности 0:08:22.435,0:08:25.590 в сравнение с техни връстници. 0:08:31.390,0:08:33.016 Директорът казва: 0:08:33.016,0:08:38.743 "Аз не ги тренирам. [br]Просто ги оставяме на покрива. 0:08:39.353,0:08:40.972 Като мъничко стадо." 0:08:40.972,0:08:42.401 (Смях) 0:08:42.401,0:08:44.230 Те не спират да бягат. 0:08:44.230,0:08:46.259 (Смях) 0:08:46.779,0:08:51.838 Опитвам се да кажа, [br]да не ги контролирате, 0:08:51.838,0:08:55.060 да не ги предпазвате прекалено, 0:08:55.060,0:08:58.687 те трябва да падат понякога. 0:08:58.687,0:09:02.473 Трябва да се нараняват. 0:09:02.473,0:09:05.892 И така да се учат как да 0:09:05.892,0:09:09.028 живеят на този свят. 0:09:11.848,0:09:19.057 Мисля, че архитектурата[br]може да промени света 0:09:19.057,0:09:20.899 и живота на хората. 0:09:21.909,0:09:27.991 А тази сграда се опитва [br]да промени живота на децата. 0:09:28.481,0:09:30.133 Благодаря ви. 0:09:30.158,0:09:32.152 (Ръкопляскане)