1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 في كثير من الأحيان 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 أجول حول العالم للحديث 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 فيسألني الناس أسئلة 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 حول التحديات 5 00:00:09,000 --> 00:00:12,000 وحول لحظاتي المميزة 6 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 وما أتأسف عليه 7 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 1998: 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 ،أصبحت أما وحيده لأربعة أطفال 9 00:00:19,000 --> 00:00:23,000 ،بعد ثلاثة أشهر من ولادة طفلي الرابع 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 ذهبت للقيام بعمل 11 00:00:26,000 --> 00:00:30,000 .كباحثة مساعدة 12 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 ،ذهبت إلى شمال ليبيريا 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 ،وكجزء من هذا العمل 14 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 .تعطينا القرية مسكنا 15 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 وقد أعطوني سكنا مع أم عزباء 16 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 .وابنتها 17 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 وقد تصادف أن تكون هذه الفتاة 18 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 الفتاة الوحيدة في القرية بأكملها 19 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 التي قد استطاعت الوصول 20 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 .إلى الصف التاسع 21 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 .وقد كانت أضحوكة المجتمع 22 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 ،وكثيرا ما أخبرت والدتها من طرف النسوة الأخريات 23 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 "أنت وطفلتك" 24 00:01:01,000 --> 00:01:04,000 ".ستموتان فقراء" 25 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 وبعد أسبوعين من العمل في تلك القرية، 26 00:01:07,000 --> 00:01:09,000 .حان الوقت للعودة 27 00:01:09,000 --> 00:01:13,000 جاءتني الأم راكعة 28 00:01:13,000 --> 00:01:17,000 وقالت "ليماه، خذي ابنتي. 29 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 أتمنى لها 30 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 ".أن تصير ممرضة 31 00:01:22,000 --> 00:01:26,000 وكنت أنا في فقر مدقع، أعيش في بيت مع والدي 32 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 .لم أستطع تحمل التكاليف 33 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 ،وبعينين مغرورقتين بالدموع 34 00:01:31,000 --> 00:01:34,000 "قلت، "لا 35 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 ،بعد شهرين 36 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 ذهبت إلى قرية أخرى 37 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 في نفس المهمة 38 00:01:40,000 --> 00:01:44,000 ،وطلبوا مني أن أعيش مع زعيم القرية 39 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 وقد كان لنسوة زعيم القرية فتاة صغيرة 40 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 ،لونها معتدل مثلي 41 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 .وسخة تماما 42 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 وطوال اليوم تتجول 43 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 .فقط في ملابسها الداخلية 44 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 "وعندما سألت، " من تلك؟ 45 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 وقالت، "تلك وي. 46 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 معنى اسمها هو الخنزير. 47 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 ،والدتها توفيت أثناء ولادتها 48 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 "ولا أحد يملك أدنى فكرة عمن كان والدها. 49 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 وقد صارت رفيقتي لمدة أسبوعين 50 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 . تنام معي 51 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 اشتريت لها ملابس مستعملة 52 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 .واشتريت لها أول دمية لها 53 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 ،في الليلة التي سبقت مغادرتي، 54 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 جاءت إلى الغرفة 55 00:02:23,000 --> 00:02:25,000 وقالت "ليماه، لا تتركيني هنا. 56 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 .أود أن اذهب معك 57 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 "أود الذهاب إلى المدرسة. 58 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 كوني في فقر مدقع، ومفلسة 59 00:02:32,000 --> 00:02:34,000 أعيش مع والدي، 60 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 قلت مرة أخرى: "لا" 61 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 بعد شهرين، 62 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 وقعت كلا القريتين في حرب أخرى. 63 00:02:41,000 --> 00:02:45,000 حتى اليوم، ليست لدى أي فكرة 64 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 .أين توجد تلك الفتاتان 65 00:02:47,000 --> 00:02:51,000 :ننتقل سريعا إلى سنة 2004 66 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 ،في ذروة نضالنا 67 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 دعتني وزيرة الجندر الليبيرية 68 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 وقالت "ليماه، لدى فتاة ذات تسع سنوات لك. 69 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 أريدك أن تأخذيها معك للبيت 70 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 لأنه ليست لدينا بيوت آمنة ". 71 00:03:03,000 --> 00:03:05,000 :قصة هذه الفتاة الصغيرة 72 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 أنها تعرضت للاغتصاب 73 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 بجدها من أبيها 74 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 يوميا لمدة ستة أشهر. 75 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 جاءتني منتفخة 76 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 .وشاحبة جدا 77 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 كنت اعود كل ليلة من العمل وأستلقي على الأرضية الباردة. 78 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 وكانت تستلقي بجانبي 79 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 وتقول، "خالتي، أتمنى أن أكون على ما يرام. 80 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 أود الذهاب إلى الجامعة. " 81 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 عام 2010: 82 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 امرأة شابه تقف أمام الرئيسة سيرليف 83 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 وتدلي بشهادتها 84 00:03:34,000 --> 00:03:37,000 ،حول كيف عاشت مع أقاربها 85 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 وقد توفي أبوهم وأمهم في الحرب. 86 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 عمرها 19 سنة؛ وحلمها هو الالتحاق بالجامعة 87 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 .وأن تكون قادرة على تقديم الدعم لهم 88 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 .هي ذات لياقة بدنية عالية 89 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 أحد الأمور التي حصلت 90 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 هو أنها تقدمت بطلب للحصول على منحة دراسية 91 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 .منحة دراسية كاملة. وقد حصلت عليها 92 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 .حلمها بالذهاب الى الجامعة 93 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 ورغبتها في التعلم 94 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 .قد تحققت أخيرا 95 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 .ذهبت إلى المدرسة في اليوم الأول 96 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 مدير الرياضة 97 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 المسؤول عن إدخالها في البرنامج 98 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 ،طلب منها الخروج من الفصل 99 00:04:08,000 --> 00:04:10,000 ،وفي السنوات الثلاثة الموالية 100 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 سيكون مصيرها 101 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 ممارسة الجنس معه كل يوم 102 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 لرد جميل إدخالها إلى الجامعة 103 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 .على الصعيد العالمي، لدينا سياسات 104 00:04:22,000 --> 00:04:24,000 اليات دولية، 105 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 قادة عمل. 106 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 --أناس عظماء قدموا التزامات 107 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 سوف نحمي أطفالنا 108 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 من العوز ومن الخوف. 109 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 لدى الأمم المتحدة المتحدة إتفاقية حقوق الطفل. 110 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 "دول مثل أمريكا، وقد سمعنا أشياء من قبيل "عدم ترك أي طفل ورائنا 111 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 بلدان أخرى جاءت بأشياء مختلفة. 112 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 وهناك اهداف إنمائية للألفية تدعى ثلاثة 113 00:04:46,000 --> 00:04:50,000 التي تركز على الفتيات. 114 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 كل هاته الأعمال العظيمة من طرف أناس عظماء 115 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 والتي تهدف إلى دفع الشباب 116 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 ،إلى حيث نريدهم على الصعيد العالمي 117 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 .أظنها قد فشلت 118 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 ،في ليبيريا على سبيل المثال 119 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 معدل الحمل في سن المراهقة 120 00:05:04,000 --> 00:05:08,000 ثلاثة لكل 10 فتيات 121 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 دعارة المراهقين في ذروتها. 122 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 وتم إخبارنا أنه في مجتمع واحد 123 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 تستيقظ في الصباح 124 00:05:15,000 --> 00:05:19,000 فترى الواقيات الذكرية المستعملة مثل أوراق العلكة المستعملة. 125 00:05:19,000 --> 00:05:22,000 فتيات لا تتجاوز أعمارهن 12 يقعن في البغاء 126 00:05:22,000 --> 00:05:26,000 بأقل من دولار في الليلة 127 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 إنه أمر محزن ومؤسف 128 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 ،وبعد ذلك سألني أحدهم 129 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 مباشرة قبل محادثتي في TED ، قبل بضعة أيام 130 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 "فأين الأمل إذن؟" 131 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 قبل عدة سنوات، بعض من أصدقائي 132 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 قرروا أنه علينا ردم الفجوة 133 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 بين جيلنا 134 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 وجيل النساء اليافعات 135 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 ولا يكفي أن تقول 136 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 أنها لدينا حائزان على جائزة نوبل من جمهورية ليبيريا 137 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 حين يكون أطفال بناتك على الملأ 138 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 و بلا أمل، أو يبدو أنه لا أمل. 139 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 قمنا بخلق مكان 140 00:05:57,000 --> 00:06:00,000 يدعى المشروع التحويلي للفتيات اليافعات. 141 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 نذهب إلى المجتمعات القروية 142 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 وكل ما نقوم به، كما يتم في هذا الفضاء 143 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 هو توفير المكان. 144 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 عندما تجلس هؤلاء الفتيات، 145 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 تطلق العنان للذكاء، 146 00:06:14,000 --> 00:06:17,000 تطلق العنان للشغف، 147 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 تطلق العنان للإلتزام، 148 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 تطلق العنان للتركيز، 149 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 تطلق العنان للقادة العظماء. 150 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 واليوم، قد عملنا مع أكثر من 300. 151 00:06:26,000 --> 00:06:28,000 وبعض هؤلاء الفتيات 152 00:06:28,000 --> 00:06:30,000 الذين ساروا في الغرفة في خجل شديد 153 00:06:30,000 --> 00:06:33,000 خطوا خطوات جريئة كأمهات يافعات، 154 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 للخروج والدفاع 155 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 عن حقوق النسوة اليافعات الأخريات. 156 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 امرأة شابة التقيتها، 157 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 أم شابة لأربعة أطفال، 158 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 لم تفكر أبدا في إنهاء الثانوية، 159 00:06:45,000 --> 00:06:48,000 قد تخرجت بنجاح؛ 160 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 لم تفكر أبدا في الذهاب إلى الجامعة، 161 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 التحقت بجامعة. 162 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 وفي أحد الأيام قالت لي، 163 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 "أمنيتي أن أنتهي من الجامعة 164 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 وأن أكون قادرة على إعالة أطفالي." 165 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 فهي في مكان حيث لا يمكنها إيجاد المال 166 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 للذهاب إلى المدرسة. 167 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 تبيع الماء، وتبيع المشروبات الغازية 168 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 وتبيع بطاقات التعبئة للهواتف المحمولة. 169 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 وستظنون أنها ستأخذ ذلك المال 170 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 وتضعه كله في تعليمها. 171 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 إسمها خوانيتا. 172 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 تأخذ تلك الأموال 173 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 وتبحث عن أمهات عازبات في مجتمعها 174 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 لترسلهم إلى المدارس. 175 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 قالت، "ليماه، أمنيتي 176 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 هي أن أتعلم. 177 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 وإن لم يكن ممكنا أن أتعلم، 178 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 حين أرى بعضا من أخواتي يتعلمن، 179 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 فقد تحققت أمنيتي. 180 00:07:34,000 --> 00:07:36,000 وأتمنى حياة أفضل. 181 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 وأتمنى طعاما من أجل أطفالي. 182 00:07:38,000 --> 00:07:43,000 أتمنى أن يتوقف الاستغلال والتعسف الجنسي في المدارس ". 183 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 هذا هو حلم الفتاة الأفريقية. 184 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 منذ عدة سنوات، 185 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 كانت تلك فتاة أفريقية واحدة. 186 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 كان لهاته الفتاة ابن 187 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 تمنى قطعة من كعكة محلاة 188 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 لأنه كان في غاية الجوع. 189 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 غاضبة ومحبطة 190 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 ومنزعجة للغاية 191 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 من الوضع في مجتمعها 192 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 ووضع أطفالها، 193 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 بدأت هذه الفتاة الشابة حركة، 194 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 حركة للنساء العاديات 195 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 متكاتفات معا 196 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 لتحقيق السلام. 197 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 وسأحقق الأمنية. 198 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 وهذه هي رغبة فتاة أفريقية أخرى. 199 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 وقد أخفقت في تحقيق أمنيتي الفتاتين 200 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 فشلت في ذلك 201 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 --كانت هذه هي الأمور التي تدور برأس هاته الفتاة الأخرى 202 00:08:26,000 --> 00:08:29,000 .لقد فشلت، لقد فشلت، لقد فشلت 203 00:08:29,000 --> 00:08:33,000 وبالتالي سأقوم بهذا 204 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 خرجت النسوة 205 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 للاحتجاج على دكتاتور متوحش 206 00:08:38,000 --> 00:08:41,000 وتحدثن بدون خوف 207 00:08:41,000 --> 00:08:45,000 ،ولم تتحقق أمنية قطعة الكعكة المحلاة فحسب 208 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 بل أن أمنية السلام قد تحققت 209 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 هذه الشابة 210 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 تمنت كذلك الذهاب إلى المدرسة 211 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 .وقد ذهبت إلى المدرسة 212 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 هذه الشابة تمنت حصول أمور أخرى 213 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 .وقد حدث 214 00:08:57,000 --> 00:09:01,000 واليوم، هاته الشابة هي أنا، 215 00:09:01,000 --> 00:09:03,000 حائزة على جائزة نوبل. 216 00:09:03,000 --> 00:09:05,000 وأنا الآن في رحلة 217 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 لتحقيق الأماني 218 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 بقدراتي المحدودة 219 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 --للبنات الأفريقيات الصغيرات 220 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 أمنية التعليم 221 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 أنشائنا مؤسسة 222 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 نقدم منحا دراسية لأربع سنوات كاملة 223 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 لفتيات القرى اللواتي نرى فيهن إمكانيات 224 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 ،ليس لدى الكثير لأطلبه منكم 225 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 قد كنت كذلك في أماكن داخل الولايات المتحدة 226 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 وأعرف أن الفتيات في هذه البلاد 227 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 لديهم أمنيات كذلك 228 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 أمنية حياة أفضل في مكان ما في البرونكس 229 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 أمنية حياة أفضل 230 00:09:34,000 --> 00:09:36,000 في مكان ما في وسط مدينة لوس أنجلس 231 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 أمنية حياة أفضل في مكان ما في تكساس 232 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 أمنية حياة أفضل في مكان ما في نيويورك 233 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 أمنية لحياة أفضل 234 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 في مكان ما في نيو جيرسي 235 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 فهلا رافقتوني في رحلتي 236 00:09:48,000 --> 00:09:51,000 ،لمساعدة تلك الفتاة 237 00:09:51,000 --> 00:09:54,000 سواء كان الفتاة اﻷفريقية أو الفتاة اﻷمريكية 238 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 أو فتاة يابانية 239 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 ،لتحقيق أمنيتها 240 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 ،وتحقيق حلمها 241 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 وإنجاز ذلك الحلم؟ 242 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 لأن كل هؤلاء 243 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 المخترعين والمبتكرين العظماء 244 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 الذين رأيناهم وحدثناهم 245 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 خلال الأيام القليلة الماضية 246 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 هم كذلك يجلسون في زوايا صغيرة 247 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 ،في أجزاء مختلفة من العالم 248 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 وما يطلبون منا القيام به 249 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 هو إنشاء ذلك المكان 250 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 ،لإطلاق العنان للذكاء 251 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 وإطلاق العنان للشغف 252 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 وإطلاق العنان للأمور العظيمة 253 00:10:26,000 --> 00:10:29,000 .التي يحتفظون بها داخلهم 254 00:10:29,000 --> 00:10:32,000 دعونا نسافر معا. دعونا نسافر معا 255 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 .شكرا لكم 256 00:10:34,000 --> 00:10:57,000 (تصفيق) 257 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 .كريس أندرسون: شكرا جزيلا 258 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 ،في هذه اللحظة في ليبيريا 259 00:11:01,000 --> 00:11:03,000 ما الذي ترين أنها 260 00:11:03,000 --> 00:11:06,000 القضية الرئيسية التي تؤرقك؟ 261 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 ل.غ: لقد طلب مني أن أقود 262 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 مبادرة المصالحة الليبيرية 263 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 كجزء من عملي 264 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 وأقوم بهذه الجولات 265 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 --في مختلف القرى والمدن 266 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 ثلاثه عشر او 15 ساعة على الطرق الغير معبدة -- 267 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 ولم اجد مجتمع ذهبت إليه 268 00:11:25,000 --> 00:11:29,000 الا و يتوفر على بنات ذكيات. 269 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 لكن للأسف، 270 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 رؤية المستقبل عظيم، 271 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 أو الحلم بمستقبل عظيم، 272 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 هي مجرد حلم 273 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 .بسبب تواجد كل هاته الرذائل 274 00:11:40,000 --> 00:11:43,000 .الحمل في سن المراهقة، كما قلت، هو وباء 275 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 وبالتالي ما يزعجني 276 00:11:45,000 --> 00:11:49,000 هو أنني كنت في ذلك المكان 277 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 وأصبحت بطريقه ما في هذا المكان، 278 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 ولا أريد فقط أن أكون الوحيدة 279 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 .التى تصل هذا المكان 280 00:11:56,000 --> 00:11:58,000 أنا أبحث عن طرق 281 00:11:58,000 --> 00:12:00,000 لتمكين فتيات أخريات من أن يكونوا معي 282 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 أريد أن أنظر إلى الوراء بعد 20 سنة من الآن 283 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 وأرى أن هناك فتاة ليبيرية أخرى 284 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 فتاة غانية أو فتاة نيجيرية وفتاة إثيوبية 285 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 تقف على منصة TED هذه 286 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 :وربما، ربما فقط، تقول 287 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 بسبب حصولي على جائزة نوبل 288 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 "أنا هنا اليوم " 289 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 أقلق جدا 290 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 حين أراهم وكأنه ليس لديهم أمل 291 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 ،لكنني لست متشائمة كذلك 292 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 لأنني أعرف أن الأمر لا يتطلب الكثير 293 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 .لشحنهم 294 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 ،ك.أ: وفي السنة الماضية 295 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 أخبرينا عن أمر واحد يبعث على الأمل 296 00:12:33,000 --> 00:12:35,000 قد رأيت حدوثه. 297 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 ل. غ: يمكن أن أخبرك عن الكثير من الأشياء التي رأيت حدوثها. 298 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 ولكن في السنة الماضي، 299 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 من حيث أتت الرئيسة سيرليف، قريتها، 300 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 ذهبنا هناك لنعمل مع أولئك الفتيات. 301 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 ولم نستطع إيجاد 25 فتاة 302 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 في المدرسة الثانوية. 303 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 كل هؤلاء الفتيات ذهبن إلى منجم الذهب، 304 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 وكانت غالبيتهن مومسات 305 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 يقمن بأمور أخرى. 306 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 وقد أخذنا 50 من هؤلاء الفتيات 307 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 وعملنا معهم. 308 00:12:59,000 --> 00:13:02,000 وقد كان هذا في بداية الانتخابات. 309 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 وذلك مكان حيث لم تكن النسوة ابدأ -- 310 00:13:04,000 --> 00:13:06,000 حتى كبار السن 311 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 بالكاد تجلس في نفس الحلقة مع الرجال. 312 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 تجمعت هؤلاء الفتيات معا وكونن مجموعة 313 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 وأطلقن حملة 314 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 لتسجيل الناخبين. 315 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 هذه قرية ريفية حقيقية. 316 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 وكان شعارهم: 317 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 "حتى الفتيات الجميلات يصوتن." 318 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 كنّ قادرات على تحريك الشابات. 319 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 لكنهم لم يكتفوا بذلك، 320 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 ذهبوا إلى أولئك المترشحين 321 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 ليسألوهم، "ما الذي 322 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 ستقدمونه للفتيات في هذا المجتمع 323 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 حين تفوزون؟" 324 00:13:35,000 --> 00:13:37,000 وأحد الأشخاص 325 00:13:37,000 --> 00:13:40,000 والذي كان يتوفر على مقعد من قبل كان في غاية -- 326 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 لأن ليبيريا لديها أحد أقوى قوانين الإغتصاب، 327 00:13:42,000 --> 00:13:45,000 وقد كان أحد أولئك الذين يحاربون في البرلمان 328 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 من أجل إسقاط ذلك القانون 329 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 لأنه دعاه همجيا. 330 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 وقال أن الاغتصاب ليس همجيا، ولكن القانون، كان همجيا. 331 00:13:53,000 --> 00:13:55,000 وحين بدأت الفتيات في محاورته، 332 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 كان عدائيا جدا تجاههم. 333 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 تحولت هاته الفتيات صوبه وقلن، 334 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 "سوف نصوت لإبعادك من منصبك." 335 00:14:01,000 --> 00:14:03,000 وهو اليوم خارج منصبه. 336 00:14:03,000 --> 00:14:09,000 (تصفيق) 337 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 ك.أ: ليماه، شكرا لك. شكرا جزيلا على قدومك إلى TED. 338 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 ل.غ: لا شكر على واجب. (ك.أ: شكرا لك.) 339 00:14:14,000 --> 00:14:18,000 (تصفيق)