1 00:00:00,585 --> 00:00:05,318 Alguém aqui já foi exposto a gás lacrimogêneo? 2 00:00:05,318 --> 00:00:08,433 Gás lacrimogêneo? Alguém? 3 00:00:08,433 --> 00:00:13,004 Lamento. Então, devem saber que isto é uma substância altamente tóxica, 4 00:00:13,004 --> 00:00:16,428 mas, talvez não saibam que é uma molécula muito simples, 5 00:00:16,428 --> 00:00:18,642 com um nome difícil de pronunciar: 6 00:00:18,642 --> 00:00:21,762 chama-se clorobenzilmalononitrila. 7 00:00:21,762 --> 00:00:23,779 Consegui falar. 8 00:00:23,779 --> 00:00:29,137 Já existe há décadas, mas policiais a estão usando cada vez mais 9 00:00:29,137 --> 00:00:32,016 em todo o mundo ultimamente, ao que parece, 10 00:00:32,016 --> 00:00:36,753 e, pela minha experiência como inalador não voluntário, 11 00:00:36,753 --> 00:00:41,026 o gás lacrimogêneo tem dois efeitos principais e opostos: 12 00:00:41,026 --> 00:00:44,168 primeiro, ele faz realmente os seus olhos arderem, 13 00:00:44,168 --> 00:00:47,443 segundo, ele também pode ajudar você a abri-los. 14 00:00:48,603 --> 00:00:52,232 O gás lacrimogêneo definitivamente ajudou a abrir os meus para algo 15 00:00:52,232 --> 00:00:55,932 que quero compartilhar com vocês nesta tarde: 16 00:00:55,932 --> 00:01:01,447 que a força de transmissões independentes por "streaming" na internet 17 00:01:01,447 --> 00:01:04,407 pode provocar mudanças no jornalismo, 18 00:01:04,407 --> 00:01:10,749 no ativismo e até mesmo no discurso político. 19 00:01:10,749 --> 00:01:15,522 Comecei a pensar nessa ideia no começo de 2011 20 00:01:15,522 --> 00:01:19,060 quando estava cobrindo um protesto em São Paulo. 21 00:01:19,060 --> 00:01:21,048 Era a Marcha da Maconha, 22 00:01:21,048 --> 00:01:25,010 muitas pessoas reunidas pedindo a legalização da cannabis. 23 00:01:25,010 --> 00:01:27,475 Quando o grupo começou a se mover, 24 00:01:27,475 --> 00:01:31,785 a polícia de choque veio por trás com balas de borracha, bombas 25 00:01:31,785 --> 00:01:33,544 e o gás. 26 00:01:33,634 --> 00:01:35,912 Mas vou resumir essa história para vocês: 27 00:01:35,912 --> 00:01:40,091 entrei no protesto como chefe de reportagem 28 00:01:40,091 --> 00:01:44,489 de uma revista bem-sucedida em que trabalhei por 11 anos, 29 00:01:44,489 --> 00:01:49,196 e graças aos inconvenientes efeitos do gás, 30 00:01:49,196 --> 00:01:54,709 tornei-me um jornalista, que agora se empenha em formas novas 31 00:01:54,709 --> 00:02:00,109 de partilhar a experiência bruta do que é se estar lá. 32 00:02:00,652 --> 00:02:04,492 Na semana seguinte, voltei às ruas 33 00:02:04,492 --> 00:02:08,555 mas, dessa vez, não fazia mais parte de nenhuma empresa de comunicação. 34 00:02:08,555 --> 00:02:13,176 Estava lá como um jornalista independente, e tudo o que eu tinha 35 00:02:13,176 --> 00:02:15,312 era basicamente equipamento emprestado. 36 00:02:15,312 --> 00:02:21,366 Tinha uma câmera simples e uma mochila equipada com um modem 3G. 37 00:02:21,366 --> 00:02:26,991 Tinha também esse link que poderia ser compartilhado nas redes sociais, 38 00:02:26,991 --> 00:02:29,868 poderia ser postado em qualquer site. 39 00:02:29,868 --> 00:02:32,897 Daquela vez a resposta ao protesto foi muito pacífica. 40 00:02:32,897 --> 00:02:34,746 Não houve violência, 41 00:02:34,746 --> 00:02:36,835 nem cenas de ação. 42 00:02:36,835 --> 00:02:39,274 Mas, havia algo lá que me deixou muito empolgado. 43 00:02:39,274 --> 00:02:44,124 Um pouco longe, estavam os canais de televisão fazendo cobertura, 44 00:02:44,124 --> 00:02:48,148 eles tinham grandes vans, equipes e câmeras, 45 00:02:48,148 --> 00:02:50,627 e eu, basicamente, estava fazendo o mesmo 46 00:02:50,627 --> 00:02:53,403 e tudo o que eu tinha era uma mochila. 47 00:02:53,403 --> 00:02:56,678 Aquilo foi muito empolgante para um jornalista, 48 00:02:56,678 --> 00:03:01,059 mas, a parte mais interessante veio quando eu cheguei em casa 49 00:03:01,059 --> 00:03:03,886 e pude ver que tinha sido visto 50 00:03:03,886 --> 00:03:06,990 por mais de 90 mil pessoas. 51 00:03:06,990 --> 00:03:11,895 Tinha centenas de mensagens e e-mails de pessoas me perguntando, basicamente, 52 00:03:11,895 --> 00:03:13,295 como fiz aquilo, 53 00:03:13,295 --> 00:03:16,611 e como era possível fazer algo assim. 54 00:03:16,611 --> 00:03:19,884 E descobri que foi a primeira vez 55 00:03:19,884 --> 00:03:25,022 que alguém tinha transmitido ao vivo um protesto nas ruas pela internet 56 00:03:25,022 --> 00:03:26,596 no Brasil. 57 00:03:27,216 --> 00:03:29,758 Aquilo realmente me deixou chocado, 58 00:03:29,758 --> 00:03:33,536 porque eu não era um "geek" ou um cara da tecnologia, 59 00:03:33,536 --> 00:03:36,295 e todo o equipamento que precisei já estava lá, 60 00:03:36,295 --> 00:03:38,501 facilmente disponível. 61 00:03:38,501 --> 00:03:41,617 Percebi que tinha uma fronteira aqui, 62 00:03:41,617 --> 00:03:43,150 uma fronteira muito importante, 63 00:03:43,150 --> 00:03:46,237 que era apenas uma questão de mudança de perspectiva, 64 00:03:46,237 --> 00:03:48,466 e a internet pode ser usada 65 00:03:48,466 --> 00:03:51,908 como um grande e incontrolável 66 00:03:51,908 --> 00:03:55,721 canal de TV anárquico, uma rede de TV. 67 00:03:55,721 --> 00:04:00,905 Qualquer um com habilidades simples e equipamento básico, 68 00:04:00,905 --> 00:04:06,748 até mesmo alguém como eu, que tem um certo problema de gagueira. 69 00:04:06,748 --> 00:04:10,873 Então, se eu gaguejar, tenha paciência por favor. 70 00:04:10,873 --> 00:04:15,392 Até mesmo alguém como eu poderia se tornar um radiodifusor. 71 00:04:15,392 --> 00:04:17,584 E isso soou revolucionário para mim. 72 00:04:17,584 --> 00:04:19,162 Então, nos anos seguintes, 73 00:04:19,162 --> 00:04:23,209 comecei a testar diferentes formas de transmissão ao vivo. 74 00:04:23,209 --> 00:04:26,815 Não só nas ruas, mas também em estúdios e em casa, 75 00:04:26,815 --> 00:04:30,123 até o começo de 2013, ano passado, 76 00:04:30,123 --> 00:04:34,303 quando cofundei um grupo chamado Mídia NINJA. 77 00:04:34,303 --> 00:04:35,752 NINJA é um acrônimo 78 00:04:35,752 --> 00:04:39,582 que significa Narrativas Independentes Jornalismo e Ação, 79 00:04:39,582 --> 00:04:43,493 ou, em inglês, Independent Narratives Journalism and Action. 80 00:04:43,493 --> 00:04:47,415 Era um grupo midiático com um pequeno plano de mídia. 81 00:04:47,415 --> 00:04:49,464 Não tínhamos estrutura financeira. 82 00:04:49,464 --> 00:04:52,644 Não estávamos planejando ganhar dinheiro com isso 83 00:04:52,644 --> 00:04:57,254 o que foi sábio, pois não se deve ganhar dinheiro com jornalismo hoje em dia. 84 00:04:57,254 --> 00:05:01,188 Mas, tínhamos uma convicção muito firme e clara, 85 00:05:01,188 --> 00:05:06,142 sabíamos que o ambiente hiperconectado das mídias sociais 86 00:05:06,142 --> 00:05:08,773 poderia talvez nos permitir consolidar 87 00:05:08,773 --> 00:05:14,117 uma rede de jornalismo experimental por todo o país. 88 00:05:14,117 --> 00:05:19,254 Primeiro criamos uma página no Facebook, e depois um manifesto, 89 00:05:19,254 --> 00:05:22,992 e começamos a fazer coberturas nas ruas de uma forma bem simples. 90 00:05:22,992 --> 00:05:27,310 Então, aconteceu algo que não foi previsto 91 00:05:27,310 --> 00:05:29,817 e que ninguém poderia prever: 92 00:05:29,817 --> 00:05:32,737 Manifestações começaram em São Paulo. 93 00:05:32,737 --> 00:05:35,233 Começaram de uma maneira bem local e específica, 94 00:05:35,233 --> 00:05:37,729 protestando contra o aumento das passagens de ônibus 95 00:05:37,729 --> 00:05:40,227 que tinha acabado de ser implementado. 96 00:05:40,227 --> 00:05:42,138 Isto é um ônibus 97 00:05:42,138 --> 00:05:45,102 Está escrito nele "Roubo". 98 00:05:45,102 --> 00:05:50,161 Mas, esses tipos de manifestações começaram a crescer, 99 00:05:50,161 --> 00:05:51,996 e continuaram acontecendo, 100 00:05:51,996 --> 00:05:56,803 e a violência policial contra elas começou a crescer na mesma proporção. 101 00:05:56,803 --> 00:05:58,512 Mas, havia um outro conflito, 102 00:05:58,512 --> 00:06:01,016 que eu acredito que seja o mais importante de todos 103 00:06:01,016 --> 00:06:04,976 para expor meu ponto de vista, que era um conflito de narrativa. 104 00:06:04,976 --> 00:06:07,586 Foi a versão dos fatos contada pelas grandes mídias, 105 00:06:07,586 --> 00:06:12,292 que qualquer um que estava nas ruas poderia facilmente desmenti-la 106 00:06:12,292 --> 00:06:18,561 ao contar o que realmente estava acontecendo lá. 107 00:06:18,561 --> 00:06:21,641 E esse choque de visões, e esses choques de narrativas, 108 00:06:21,641 --> 00:06:24,983 eu creio, levaram o país 109 00:06:24,983 --> 00:06:28,824 a um longo período de discussão política, 110 00:06:28,824 --> 00:06:32,332 onde centenas de milhares de pessoas, 111 00:06:32,332 --> 00:06:34,150 provavelmente mais de um milhão, 112 00:06:34,150 --> 00:06:36,508 foram às ruas em todo o país. 113 00:06:37,638 --> 00:06:40,252 Mas não foi só pelo aumento da tarifa de ônibus. 114 00:06:40,252 --> 00:06:43,796 Foi sobre tudo. 115 00:06:43,796 --> 00:06:46,246 As exigências das pessoas, suas expectativas 116 00:06:46,246 --> 00:06:48,574 as razões pelas quais elas foram às ruas 117 00:06:48,574 --> 00:06:53,235 poderiam ser tão diversas quanto contraditórias em muitos casos. 118 00:06:53,235 --> 00:06:57,343 Se vocês pudessem ler os cartazes, me entenderiam. 119 00:06:57,343 --> 00:07:01,738 Foi neste momento de catarse política 120 00:07:01,738 --> 00:07:04,687 pelo qual o país estava passando 121 00:07:04,687 --> 00:07:07,984 que tinha a ver com a política, de fato, 122 00:07:07,984 --> 00:07:12,017 mas também tinha a ver com uma nova forma de organização 123 00:07:12,017 --> 00:07:14,950 através de uma nova forma de comunicação. 124 00:07:14,950 --> 00:07:17,752 Foi o ambiente onde Mídia NINJA surgiu 125 00:07:17,752 --> 00:07:22,435 do anonimato para se tornar um fenômeno nacional, 126 00:07:22,435 --> 00:07:25,288 porque nós utilizamos os equipamentos certos. 127 00:07:25,288 --> 00:07:27,488 Não usamos grandes câmeras. 128 00:07:27,488 --> 00:07:30,112 Usamos basicamente isto. 129 00:07:30,112 --> 00:07:32,111 Smartphones. 130 00:07:32,111 --> 00:07:37,019 E isso nos permitiu ser invisíveis no meio dos protestos, 131 00:07:37,019 --> 00:07:39,701 mas também nos permitiu algo mais: 132 00:07:39,701 --> 00:07:43,525 que foi mostrar como era estar nos protestos 133 00:07:43,525 --> 00:07:49,279 apresentar às pessoas de casa uma perspectiva subjetiva. 134 00:07:49,279 --> 00:07:51,615 Mas, eu acho, havia algo que era mais importante 135 00:07:51,615 --> 00:07:52,971 do que o equipamento. 136 00:07:52,971 --> 00:07:55,699 Era a nossa mentalidade. 137 00:07:55,699 --> 00:07:58,870 Porque não estamos nos comportando como uma companhia midiática. 138 00:07:58,870 --> 00:08:00,808 Não estamos competindo por manchetes. 139 00:08:00,808 --> 00:08:03,129 Estamos tentando encorajar as pessoas, 140 00:08:03,129 --> 00:08:05,985 convidá-las e ensiná-las 141 00:08:05,985 --> 00:08:10,195 como elas também podem se tornar transmissores de notícias. 142 00:08:10,195 --> 00:08:16,265 Isso foi crucial para mudar Mídia NINJA, um pequeno grupo de pessoas, 143 00:08:16,265 --> 00:08:18,035 que, em questão de semanas, 144 00:08:18,035 --> 00:08:22,492 se multiplicou e cresceu exponencialmente por todo o país. 145 00:08:22,492 --> 00:08:27,169 Durante uma ou duas semanas os protestos continuaram acontecendo. 146 00:08:27,169 --> 00:08:29,381 Éramos centenas de jovens 147 00:08:29,381 --> 00:08:32,186 conectados nessa rede por todo o país. 148 00:08:32,186 --> 00:08:35,326 Cobrimos mais de 50 cidades ao mesmo tempo. 149 00:08:35,326 --> 00:08:38,980 Algo que nenhum canal de TV seria capaz de fazer. 150 00:08:38,980 --> 00:08:42,393 Isso foi a causa do nosso crescimento repentino, 151 00:08:42,393 --> 00:08:47,319 viramos um tipo de grande mídia da mídia social. 152 00:08:47,319 --> 00:08:51,370 Tínhamos alguns milhares de seguidores na nossa página no Facebook 153 00:08:51,370 --> 00:08:54,606 e, de repente, chegamos aos 250 mil. 154 00:08:54,606 --> 00:08:56,290 Nossos posts e vídeos 155 00:08:56,290 --> 00:09:00,269 foram vistos por mais de 11 milhões de pessoas por semana. 156 00:09:00,269 --> 00:09:05,990 É um alcance muito maior do que qualquer revista ou jornal pode ter. 157 00:09:05,990 --> 00:09:09,234 Foi isso que transformou o Mídia NINJA em algo diferente, 158 00:09:09,234 --> 00:09:12,675 mais que uma empresa de comunicação, que um projeto midiático. 159 00:09:12,675 --> 00:09:15,434 Tornou-se quase um serviço público 160 00:09:15,434 --> 00:09:17,961 para os cidadãos, para os manifestantes, 161 00:09:17,961 --> 00:09:19,695 para os ativistas, 162 00:09:19,695 --> 00:09:23,393 porque eles tinham uma ferramenta muito simples, eficiente e pacífica 163 00:09:23,393 --> 00:09:28,014 para confrontar a polícia e as autoridades midiáticas. 164 00:09:29,644 --> 00:09:33,583 Muitas de nossas imagens começaram a ser exibidas em grandes canais de TV 165 00:09:33,583 --> 00:09:38,474 junto às nossas transmissões ao vivo, 166 00:09:38,474 --> 00:09:40,423 quando as coisas ficaram tensas. 167 00:09:40,433 --> 00:09:45,730 Algumas imagens nossas foram responsáveis por tirar algumas pessoas da cadeia, 168 00:09:45,730 --> 00:09:48,569 pessoas que foram presas injustamente, 169 00:09:48,569 --> 00:09:52,338 sob falsas acusações. Conseguimos provar sua inocência. 170 00:09:52,338 --> 00:09:55,579 Isso fez o Mídia NINJA passar a ser visto 171 00:09:55,579 --> 00:09:59,590 como um inimigo da polícia, infelizmente, 172 00:09:59,590 --> 00:10:04,663 e começamos a receber pancadas e, eventualmente, fomos presos nas ruas. 173 00:10:04,663 --> 00:10:06,577 Isso aconteceu em muitos casos. 174 00:10:06,577 --> 00:10:10,909 Mas isso foi útil, porque nós ainda estávamos na internet, 175 00:10:10,909 --> 00:10:16,094 ajudando a desencadear um importante debate no país, 176 00:10:16,094 --> 00:10:18,543 como uma mídia independente, 177 00:10:18,543 --> 00:10:22,142 e livre da imprensa do país. 178 00:10:22,142 --> 00:10:24,093 O Mídia NINJA evoluiu, 179 00:10:24,093 --> 00:10:30,143 e se consolidou em algo que esperamos que se tornasse: 180 00:10:30,143 --> 00:10:33,427 uma rede nacional com centenas de jovens, 181 00:10:33,427 --> 00:10:37,304 que se organizam localmente para fazer a cobertura de algo, 182 00:10:37,304 --> 00:10:41,065 como questões relacionadas aos direitos humanos 183 00:10:41,065 --> 00:10:43,833 e se expressam, não só politicamente, 184 00:10:43,833 --> 00:10:46,735 mas jornalisticamente. 185 00:10:48,665 --> 00:10:53,000 No começo deste ano, 186 00:10:53,000 --> 00:10:57,156 como o Mídia NINJA já é uma rede de auto-organização, 187 00:10:57,156 --> 00:11:00,589 comecei a me dedicar a outro projeto. 188 00:11:00,589 --> 00:11:03,835 Chama-se Fluxo, que em inglês é "stream". 189 00:11:03,835 --> 00:11:06,642 É um estúdio de jornalismo no centro de São Paulo, 190 00:11:06,642 --> 00:11:09,969 onde utilizei a transmissão ao vivo 191 00:11:09,969 --> 00:11:13,474 com o que chamo de formatos pós-televisão. 192 00:11:13,474 --> 00:11:18,852 Mas também estou tentando descobrir formas de financiar o jornalismo independente 193 00:11:18,852 --> 00:11:21,664 através do relacionamento direto com um público, 194 00:11:21,664 --> 00:11:23,626 com um público ativo, 195 00:11:23,626 --> 00:11:26,296 porque, agora, eu quero realmente viver 196 00:11:26,296 --> 00:11:30,058 da minha resolução do gás lacrimogêneo de então. 197 00:11:30,058 --> 00:11:32,348 Mas, há algo mais significativo aqui, 198 00:11:32,348 --> 00:11:37,794 algo que acredito ser mais importante e mais crucial que meu exemplo pessoal. 199 00:11:37,794 --> 00:11:42,629 Eu disse que a transmissão ao vivo poderia transformar a web numa imensa rede de TV, 200 00:11:42,629 --> 00:11:44,666 mas acredito que ela faz algo mais, 201 00:11:44,666 --> 00:11:47,627 porque, depois de ver pessoas usando-a, 202 00:11:47,627 --> 00:11:53,651 não só cobrindo notícias, mas para se expressar e se organizar politicamente. 203 00:11:53,651 --> 00:11:56,701 Creio que a transmissão ao vivo pode transformar 204 00:11:56,701 --> 00:11:59,751 o espaço virtual numa arena política global, 205 00:11:59,751 --> 00:12:02,803 onde qualquer pessoa possa ter voz, 206 00:12:02,803 --> 00:12:04,347 sua própria voz, 207 00:12:04,347 --> 00:12:09,832 porque a transmissão ao vivo acaba com o monopólio do discurso político, 208 00:12:09,832 --> 00:12:12,585 do aspecto verbal do diálogo político 209 00:12:12,585 --> 00:12:18,194 que sai apenas das bocas dos políticos e dos especialistas em política, 210 00:12:18,194 --> 00:12:23,664 e dá poder ao cidadão através desse poder direto e sem intermediários 211 00:12:23,664 --> 00:12:26,647 de troca de experiências e diálogo, 212 00:12:26,647 --> 00:12:30,697 dá-lhes o poder de questionar e de influenciar autoridades 213 00:12:30,697 --> 00:12:34,226 de formas que estamos prestes a ver. 214 00:12:34,226 --> 00:12:38,780 Acredito que isso faz algo mais que talvez seja ainda mais importante, 215 00:12:38,780 --> 00:12:45,470 que a simplicidade da tecnologia pode unir a objetividade e a subjetividade 216 00:12:45,470 --> 00:12:48,133 de uma forma bastante política, na minha opinião, 217 00:12:48,133 --> 00:12:53,302 porque, de fato, ajuda a plateia, 218 00:12:53,302 --> 00:12:57,796 o cidadão, a ver o mundo através dos olhos de outra pessoa, 219 00:12:57,796 --> 00:13:01,230 e isso ajuda o cidadão a se colocar 220 00:13:01,230 --> 00:13:03,902 no lugar do outro. 221 00:13:03,902 --> 00:13:07,170 Acho que essa ideia deve ser a intenção 222 00:13:07,170 --> 00:13:11,885 e o objetivo de todo bom jornalismo e de todo bom ativismo, 223 00:13:11,885 --> 00:13:14,537 mas, principalmente, de toda boa política. 224 00:13:14,537 --> 00:13:17,065 Muito obrigado. Foi uma honra. 225 00:13:17,065 --> 00:13:22,708 (Aplausos)