1 00:00:00,739 --> 00:00:05,568 Έχει βρεθεί κανείς σας ποτέ σε ρίψη δακρυγόνων; 2 00:00:05,568 --> 00:00:07,493 Δακρυγόνα; Κάποιος; 3 00:00:08,743 --> 00:00:13,274 Λυπάμαι γι' αυτό, άρα μάλλον γνωρίζετε ότι είναι μια πολύ τοξική ουσία, 4 00:00:13,274 --> 00:00:16,568 αλλά ίσως δεν γνωρίζετε ότι είναι ένα πολύ απλό μόριο 5 00:00:16,818 --> 00:00:18,642 με ένα όνομα γλωσσοδέτη: 6 00:00:18,642 --> 00:00:21,762 ονομάζεται oρθοχλωροβενζαμαλονονιτρίλη. 7 00:00:21,762 --> 00:00:23,119 Τα κατάφερα. 8 00:00:24,019 --> 00:00:27,747 Είναι αρκετών δεκαετιών, αλλά φαίνεται να γίνεται αρκετά δημοφιλές 9 00:00:27,747 --> 00:00:32,016 τελευταία στις αστυνομίες σε όλο τον πλανήτη 10 00:00:32,016 --> 00:00:36,753 και από την εμπειρία μου όταν το εισέπνευσα χωρίς τη θέλησή μου, 11 00:00:36,753 --> 00:00:41,026 το δακρυγόνο έχει δύο κύριες, αλλά αρκετά αντίθετες επιδράσεις. 12 00:00:41,026 --> 00:00:44,168 Πρώτον, μπορεί όντως να σου κάψει τα μάτια, 13 00:00:44,168 --> 00:00:47,643 και δεύτερον, μπορεί επίσης να σε βοηθήσει να τα ανοίξεις. 14 00:00:48,603 --> 00:00:51,972 Το δακρυγόνο βοήθησε να ανοίξουν τα μάτια μου 15 00:00:51,972 --> 00:00:55,842 και να δω αυτό που θα μοιραστώ μαζί σας αυτό το απόγευμα: 16 00:00:55,842 --> 00:01:01,226 ότι το να μεταδίδεις σε ζωντανή ροή ανεξάρτητες μεταδόσεις διαδικτυακά 17 00:01:01,226 --> 00:01:04,407 είναι επανάσταση για τη δημοσιογραφία, 18 00:01:04,407 --> 00:01:10,179 τον ακτιβισμό, και κατά τη γνώμη μου, επίσης και στο πολιτικό γίγνεσθαι. 19 00:01:11,039 --> 00:01:15,522 Η ιδέα άρχισε να σχηματίζεται στις αρχές του 2011 20 00:01:15,522 --> 00:01:19,100 όταν κάλυπτα μία πορεία διαμαρτυρίας στο Σάο Πάολο. 21 00:01:19,100 --> 00:01:21,048 Ήταν η πορεία της μαριχουάνα, 22 00:01:21,048 --> 00:01:25,010 μια σύναξη ανθρώπων που ζητούσαν τη νομιμοποίηση της κάνναβης. 23 00:01:25,320 --> 00:01:27,475 Όταν η ομάδα άρχισε να κινείται 24 00:01:27,475 --> 00:01:31,785 οι μονάδες καταστολής ήρθαν από πίσω με λαστιχένιες σφαίρες, βόμβες 25 00:01:31,785 --> 00:01:33,544 και μετά με δακρυγόνα. 26 00:01:34,634 --> 00:01:36,382 Αλλά, για να μην πολυλογώ, 27 00:01:36,382 --> 00:01:39,961 είχα πάει στην πορεία ως αρχισυντάκτης 28 00:01:39,961 --> 00:01:44,854 ενός σοβαρού έντυπου περιοδικού όπου δούλευα για 11 χρόνια, 29 00:01:45,484 --> 00:01:49,776 και εξαιτίας αυτής της ανεπιθύμητης επίδρασης του δακρυγόνου, 30 00:01:49,776 --> 00:01:54,709 έφυγα σαν δημοσιογράφος που είχε αφοσιωθεί σε νέους τρόπους 31 00:01:54,709 --> 00:02:00,652 διαμοιρασμού της καθαρής εμπειρίας του πώς πραγματικά είναι να είσαι εκεί. 32 00:02:00,652 --> 00:02:04,492 Μέσα στην επόμενη εβδομάδα ήμουν πάλι στους δρόμους, 33 00:02:04,492 --> 00:02:08,355 αλλά αυτή τη φορά, δεν ήμουν πλέον μέλος κάποιου μέσου ενημέρωσης. 34 00:02:08,355 --> 00:02:13,016 Ήμουν εκεί ως ανεξάρτητος δημοσιογράφος ζωντανών μεταδόσεων και το μόνο που είχα 35 00:02:13,016 --> 00:02:15,192 ήταν βασικά δανεικός εξοπλισμός. 36 00:02:15,192 --> 00:02:21,446 Είχα μια απλή βιντεοκάμερα και ένα σακίδιο πλάτης με 3G μόντεμ. 37 00:02:22,056 --> 00:02:26,551 Είχα ένα δικτυακό σύνδεσμο που μπορούσε να διαμοιραστεί μέσω των κοινωνικών μέσων, 38 00:02:27,311 --> 00:02:29,588 μπορούσε να αναρτηθεί σε κάθε ιστοσελίδα 39 00:02:30,268 --> 00:02:32,897 και τότε η πορεία πήγαινε καλά. 40 00:02:32,897 --> 00:02:34,476 Δεν υπήρχε καθόλου βία. 41 00:02:34,476 --> 00:02:36,835 Δεν υπήρχαν σκηνές δράσης. 42 00:02:36,835 --> 00:02:39,274 Υπήρχε όμως κάτι πολύ συναρπαστικό, 43 00:02:39,274 --> 00:02:44,124 επειδή έβλεπα λίγο πιο πέρα τα τηλεοπτικά κανάλια να την καλύπτουν 44 00:02:44,374 --> 00:02:48,388 και είχαν μεγάλα οχήματα, ομάδες και κάμερες, 45 00:02:48,388 --> 00:02:50,787 και εγώ έκανα ουσιαστικά το ίδιο πράγμα 46 00:02:50,787 --> 00:02:53,153 και είχα μόνο ένα σακίδιο πλάτης. 47 00:02:53,403 --> 00:02:56,448 Ήταν πραγματικά συναρπαστικό για ένα δημοσιογράφο, 48 00:02:56,448 --> 00:03:00,799 αλλά το πιο ενδιαφέρον ήταν όταν γύρισα σπίτι, 49 00:03:00,799 --> 00:03:03,886 επειδή έμαθα ότι με παρακολουθούσαν 50 00:03:03,886 --> 00:03:06,310 πάνω από 90.000 θεατές 51 00:03:07,020 --> 00:03:11,895 και πήρα εκατοντάδες ηλεκτρονικά μηνύματα από ανθρώπους που βασικά ρωτούσαν, 52 00:03:11,895 --> 00:03:13,425 πώς το έκανα, 53 00:03:13,425 --> 00:03:16,171 πώς ήταν δυνατόν να γίνει κάτι τέτοιο. 54 00:03:16,751 --> 00:03:19,824 Και έμαθα και κάτι άλλο, ότι ήταν όντως η πρώτη φορά 55 00:03:19,824 --> 00:03:25,022 που κάποιος είχε μεταδώσει ζωντανά μια πορεία διαμαρτυρίας 56 00:03:25,022 --> 00:03:26,696 στην χώρα. 57 00:03:27,216 --> 00:03:29,758 Και αυτό με εξέπληξε, 58 00:03:29,758 --> 00:03:33,536 επειδή «δεν το είχα» ιδιαίτερα με την τεχνολογία 59 00:03:33,536 --> 00:03:36,365 και όλα τα μηχανήματα που χρειάστηκα ήδη υπήρχαν, 60 00:03:36,365 --> 00:03:38,501 τα έβρισκες εύκολα παντού. 61 00:03:38,841 --> 00:03:41,617 Συνειδητοποίησα ότι υπήρχε ένα σύνορο, 62 00:03:41,617 --> 00:03:42,680 ένα πολύ σημαντικό, 63 00:03:42,680 --> 00:03:46,187 ότι ήταν απλά θέμα αλλαγής προοπτικής 64 00:03:46,187 --> 00:03:48,256 και το Διαδίκτυο μπορούσε να χρησιμοποιηθεί, 65 00:03:48,256 --> 00:03:52,018 και ήδη το έκανε, σαν τεράστιο και ανεξέλεγκτο 66 00:03:52,018 --> 00:03:55,901 και άκρως άναρχο τηλεοπτικό κανάλι ή τηλεοπτικό δίκτυο 67 00:03:56,101 --> 00:04:00,905 και καθένας με στοιχειώδεις ικανότητες και πολύ απλό εξοπλισμό, 68 00:04:00,905 --> 00:04:07,028 ακόμα και κάποιος σαν εμένα που έχω μικροπρόβλημα τραυλισμού, 69 00:04:07,028 --> 00:04:10,873 έτσι αν με πιάσει, παρακαλώ, να με υπομείνετε, 70 00:04:11,343 --> 00:04:15,002 ακόμη και κάποιος σαν εμένα μπορεί να κάνει μετάδοση. 71 00:04:15,392 --> 00:04:17,804 Στο μυαλό μου ακούστηκε επαναστατικό. 72 00:04:17,804 --> 00:04:19,492 Έτσι στα επόμενα χρόνια 73 00:04:19,492 --> 00:04:23,279 άρχισα να πειραματίζομαι στη ζωντανή ροή με διάφορους τρόπους, 74 00:04:23,279 --> 00:04:26,815 όχι μόνο στους δρόμους, αλλά κυρίως σε στούντιο και σε σπίτια, 75 00:04:27,435 --> 00:04:30,243 μέχρι τις αρχές του 2013, πέρυσι, 76 00:04:30,243 --> 00:04:34,303 όταν έγινα συνιδρυτής μιας ομάδας με το όνομα Mídia NINJA. 77 00:04:34,303 --> 00:04:35,752 Το NINJA είναι τα αρχικά 78 00:04:35,752 --> 00:04:39,782 του Narrativas Independentes Jornalismo e Ação 79 00:04:39,782 --> 00:04:43,493 ή σε μετάφραση, ανεξάρτητες αφηγήσεις, δημοσιογραφία και δράση. 80 00:04:44,073 --> 00:04:47,415 Ήταν μια ομάδα ενημέρωσης με μάλλον ακαθόριστο πλάνο. 81 00:04:47,415 --> 00:04:49,574 Δεν είχαμε καμία οικονομική υποδομή. 82 00:04:49,574 --> 00:04:52,644 Δεν σχεδιάζαμε να βγάλουμε χρήματα από αυτό, 83 00:04:52,644 --> 00:04:56,874 που ήταν φρόνιμο, δεν έπρεπε να θελήσεις χρήματα από τη δημοσιογραφία τότε. 84 00:04:58,484 --> 00:05:01,178 Αλλά πιστεύαμε ξεκάθαρα και ακράδαντα 85 00:05:01,178 --> 00:05:06,142 ότι το υπερσυνδεδεμένο περιβάλλον των κοινωνικών μέσων 86 00:05:06,492 --> 00:05:09,153 ίσως μας επέτρεπε να ενσωματώσουμε 87 00:05:09,153 --> 00:05:14,117 ένα δίκτυο πειραματιζόμενων δημοσιογράφων σε όλη τη χώρα. 88 00:05:14,287 --> 00:05:19,054 Έτσι ξεκινήσαμε μια σελίδα στο Facebook, μετά φτιάξαμε μια διακήρυξη 89 00:05:19,594 --> 00:05:22,782 και αρχίσαμε να καλύπτουμε τους δρόμους με πολύ απλό τρόπο. 90 00:05:22,992 --> 00:05:27,240 Μετά όμως συνέβη κάτι, κάτι απροσδόκητο, 91 00:05:27,240 --> 00:05:29,817 που κανείς δεν το είχε προβλέψει. 92 00:05:29,817 --> 00:05:32,907 Πορείες διαμαρτυρίας άρχισαν να ξεσπούν στο Σάο Πάολο. 93 00:05:32,907 --> 00:05:35,267 Άρχισαν τοπικά και συγκεκριμένα. 94 00:05:35,267 --> 00:05:39,617 Διαμαρτύρονταν για την πρόσφατη αύξηση τιμής εισιτηρίου στα αστικά λεωφορεία. 95 00:05:40,667 --> 00:05:41,938 Αυτό είναι ένα λεωφορείο. 96 00:05:41,938 --> 00:05:44,572 Εδώ γράφει, «Κλοπή». 97 00:05:45,012 --> 00:05:50,531 Αλλά, αυτές οι εκδηλώσεις άρχισαν να αυξάνονται, 98 00:05:50,531 --> 00:05:52,156 και συνέχισαν να συμβαίνουν. 99 00:05:52,156 --> 00:05:56,803 Έτσι η αστυνομική βία εναντίον τους αυξανόταν επίσης. 100 00:05:56,933 --> 00:05:58,512 Αλλά υπήρχε και άλλη μια διαμάχη, 101 00:05:58,512 --> 00:06:02,206 μια διαμάχη που νομίζω ότι είναι σημαντικό να εξηγήσω 102 00:06:02,206 --> 00:06:05,086 ότι ήταν μια διαμάχη αφήγησης. 103 00:06:05,086 --> 00:06:08,216 Υπήρχε η έκδοση των γεγονότων από τα κεντρικά μέσα ενημέρωσης 104 00:06:08,506 --> 00:06:12,482 που οποιοσδήποτε ήταν στους δρόμους εύκολα μπορούσε να αμφισβητήσει 105 00:06:12,732 --> 00:06:18,401 αν παρουσίαζε τη δική του άποψη του τι πραγματικά συνέβαινε εκεί. 106 00:06:18,401 --> 00:06:21,881 Και ήταν αυτή η σύγκρουση απόψεων, η σύγκρουση αφηγήσεων, 107 00:06:21,881 --> 00:06:25,023 που νομίζω ότι μετέτρεψε αυτές τις διαμαρτυρίες 108 00:06:25,023 --> 00:06:28,824 σε μακρά περίοδο πολιτικών αναμετρήσεων για τη χώρα 109 00:06:28,824 --> 00:06:32,512 όπου εκατοντάδες χιλιάδες άνθρωποι, 110 00:06:32,512 --> 00:06:34,480 πιθανότατα πάνω από ένα εκατομμύριο, 111 00:06:34,480 --> 00:06:36,808 βγήκαν στους δρόμους σε όλη τη χώρα. 112 00:06:37,638 --> 00:06:40,422 Όμως, δεν ήταν πλέον για την τιμή του εισιτηρίου. 113 00:06:40,422 --> 00:06:43,076 Ήταν για τα πάντα. 114 00:06:43,796 --> 00:06:46,476 Τα λαϊκά αιτήματα, οι προσδοκίες τους, 115 00:06:46,476 --> 00:06:48,526 οι λόγοι που ήταν στο δρόμο 116 00:06:48,526 --> 00:06:53,495 ήταν τόσο διαφορετικοί που σε κάποιες περιπτώσεις ήταν αντιφατικοί. 117 00:06:53,495 --> 00:06:57,343 Αν μπορούσατε να διαβάσετε θα με καταλαβαίνατε. 118 00:06:57,343 --> 00:07:01,678 Αλλά, ήταν μέσα στο γενικό πλαίσιο της πολιτικής κάθαρσης 119 00:07:01,678 --> 00:07:04,687 που περνούσε η χώρα 120 00:07:05,087 --> 00:07:07,984 που όντως είχε να κάνει με την πολιτική, 121 00:07:07,984 --> 00:07:12,227 αλλά και με ένα νέο τρόπο οργάνωσης, 122 00:07:12,227 --> 00:07:14,850 μέσα από ένα νέο τρόπο επικοινωνίας. 123 00:07:14,850 --> 00:07:18,002 Μέσα σε αυτό το περιβάλλον εμφανίστηκαν οι Mídia NINJA 124 00:07:18,002 --> 00:07:22,435 σχεδόν από την ανωνυμία για να γίνουν εθνικό φαινόμενο, 125 00:07:22,435 --> 00:07:25,358 επειδή όντως είχαμε το σωστό εξοπλισμό. 126 00:07:25,358 --> 00:07:27,548 Δεν χρησιμοποιούμε μεγάλες κάμερες. 127 00:07:27,548 --> 00:07:30,032 Βασικά χρησιμοποιούμε αυτό εδώ. 128 00:07:30,032 --> 00:07:32,111 Χρησιμοποιούμε έξυπνα κινητά. 129 00:07:32,111 --> 00:07:37,259 Και αυτά μας επέτρεψαν να γίνουμε αόρατοι εν μέσω αυτών των αναταραχών, 130 00:07:37,619 --> 00:07:39,941 αλλά μας επέτρεψε και κάτι άλλο: 131 00:07:40,251 --> 00:07:43,755 Να δείξουμε πώς ήταν να βρίσκεσαι μέσα στις πορείες, 132 00:07:44,175 --> 00:07:49,139 να δώσουμε στους ανθρώπους στο σπίτι μια υποκειμενική προοπτική. 133 00:07:49,699 --> 00:07:51,615 Αλλά υπήρχε κάτι πιο σημαντικό, 134 00:07:51,615 --> 00:07:53,141 νομίζω, από τον εξοπλισμό. 135 00:07:53,141 --> 00:07:55,479 Ήταν η νοοτροπία μας, 136 00:07:55,479 --> 00:07:58,650 επειδή δεν φερόμασταν σαν μέσο μαζικής ενημέρωσης. 137 00:07:58,650 --> 00:08:00,808 Δεν τους ανταγωνιζόμαστε για τις ειδήσεις. 138 00:08:00,808 --> 00:08:03,129 Προσπαθούμε να ενθαρρύνουμε τον κόσμο, 139 00:08:03,129 --> 00:08:06,045 να τους προσκαλέσουμε και να τους μάθουμε 140 00:08:06,045 --> 00:08:10,195 πώς να το κάνουν, πώς να μπορέσουν να μεταδώσουν κι αυτοί. 141 00:08:10,515 --> 00:08:16,465 Ήταν ουσιώδες, οι Media Ninja να μην παραμείνουν μια μικρή ομάδα ατόμων 142 00:08:16,735 --> 00:08:18,145 και μέσα σε λίγες εβδομάδες, 143 00:08:18,395 --> 00:08:22,492 πολλαπλασιαστήκαμε και αυξηθήκαμε κατακόρυφα σε όλη τη χώρα. 144 00:08:22,722 --> 00:08:27,169 Έτσι σε μια ή δυο εβδομάδες, κατά τη διάρκεια των γεγονότων, 145 00:08:27,169 --> 00:08:29,381 ήμασταν εκατοντάδες νέοι άνθρωποι 146 00:08:29,381 --> 00:08:32,186 συνδεδέμενοι στο δίκτυο σε όλη τη χώρα. 147 00:08:32,186 --> 00:08:35,456 Καλύπταμε πάνω από 50 πόλεις ταυτόχρονα. 148 00:08:35,456 --> 00:08:38,860 Κανένα τηλεοπτικό κανάλι δεν θα μπορούσε να το καταφέρει αυτό. 149 00:08:38,860 --> 00:08:42,623 Βασικά, αυτή ήταν η αιτία που γίναμε ξαφνικά 150 00:08:42,623 --> 00:08:46,389 ένα κεντρικό κανάλι ενημέρωσης στα κοινωνικά μέσα. 151 00:08:47,889 --> 00:08:51,540 Μερικές χιλιάδες παρακολουθούσαν τη σελίδα μας στο Facebook 152 00:08:51,540 --> 00:08:54,606 και πολύ σύντομα ανεβήκαμε στους 250.000 ακόλουθους. 153 00:08:54,606 --> 00:08:56,390 Οι αναρτήσεις και τα βίντεό μας 154 00:08:56,390 --> 00:09:00,269 είχαν πάνω από 11 εκατομμύρια προβολές την εβδομάδα. 155 00:09:00,589 --> 00:09:05,990 Πολύ πάνω από όσο θα κατάφερναν ποτέ οποιαδήποτε εφημερίδα ή περιοδικό. 156 00:09:05,990 --> 00:09:09,234 Έτσι η ομάδα Media Ninja μεταμορφώθηκε σε κάτι άλλο, 157 00:09:09,234 --> 00:09:12,845 σε κάτι περισσότερο από κανάλι ενημέρωσης ή επικοινωνιακή δράση. 158 00:09:13,075 --> 00:09:15,744 Έγινε σχεδόν μια δημόσια υπηρεσία 159 00:09:15,744 --> 00:09:18,181 για τον πολίτη, το διαδηλωτή, 160 00:09:18,181 --> 00:09:19,605 τον ακτιβιστή, 161 00:09:19,605 --> 00:09:23,593 επειδή πλέον διέθεταν ένα πολύ απλό και αποδοτικό και ειρηνικό εργαλείο 162 00:09:23,873 --> 00:09:28,324 για να αντιμετωπίσουν και την αστυνομία και την εξουσία των μέσων. 163 00:09:29,644 --> 00:09:33,635 Πολλές εικόνες μας άρχισαν να βγαίνουν στα κανονικά τηλεοπτικά κανάλια. 164 00:09:33,643 --> 00:09:38,734 Η ζωντανή ροή μας άρχισε να μεταδίδεται ακόμα και στην κανονική τηλεόραση 165 00:09:38,734 --> 00:09:40,453 όταν τα πράγματα δυσκόλεψαν αρκετά. 166 00:09:40,453 --> 00:09:46,100 Κάποιες εικόνες μας βοήθησαν να βγουν κάποιοι από τη φυλακή, 167 00:09:46,100 --> 00:09:48,799 άνθρωποι που φυλακίστηκαν άδικα 168 00:09:48,799 --> 00:09:52,338 με ψευδείς κατηγορίες και εμείς αποδείξαμε την αθωότητά τους. 169 00:09:52,338 --> 00:09:55,579 Αυτά έκαναν πολύ σύντομα τους Mídia NINJA 170 00:09:55,579 --> 00:10:00,030 να θεωρηθούν δυστυχώς ως εχθροί της αστυνομίας 171 00:10:00,220 --> 00:10:04,863 και άρχισαν ξυλοδαρμοί των μελών μας και τελικά συλλήψεις στους δρόμους. 172 00:10:04,863 --> 00:10:06,577 Συνέβη σε πολλές περιπτώσεις. 173 00:10:06,767 --> 00:10:11,179 Αλλά αυτό ήταν επίσης χρήσιμο, επειδή ήμασταν ακόμη στο δίκτυο, 174 00:10:11,179 --> 00:10:16,314 όπου μας βοήθησε να ξεκινήσουμε μια σημαντική συζήτηση στη χώρα 175 00:10:16,314 --> 00:10:18,813 για το ρόλο των ίδιων των μέσων 176 00:10:18,813 --> 00:10:22,142 και το καθεστώς της ελευθερίας του τύπου στη χώρα. 177 00:10:22,142 --> 00:10:24,583 Έτσι η ομάδα Mídia NINJA εξελίχθηκε 178 00:10:24,583 --> 00:10:30,213 και τελικά παγιώθηκε στη μορφή που ελπίζαμε ότι τελικά θα έπαιρνε: 179 00:10:30,213 --> 00:10:33,647 Ένα εθνικό δίκτυο εκατοντάδων νέων ανθρώπων, 180 00:10:33,647 --> 00:10:37,524 που αυτοοργανώνονται τοπικά 181 00:10:37,524 --> 00:10:41,065 για να καλύψουν θέματα σχετικά με κοινωνικά και ανθρώπινα δικαιώματα, 182 00:10:41,065 --> 00:10:44,143 και αυτοεκφράζονται όχι μόνο πολιτικά 183 00:10:44,493 --> 00:10:46,835 αλλά και δημοσιογραφικά. 184 00:10:48,905 --> 00:10:53,000 Αυτό που άρχισα να κάνω στις αρχές αυτού του έτους, 185 00:10:53,000 --> 00:10:57,316 μιας και οι Mídia NINJA έιναι ήδη ένα αυτοοργανούμενο δίκτυο, 186 00:10:57,316 --> 00:11:00,759 είναι να αφιερωθώ σε ένα άλλο εγχείρημα. 187 00:11:00,759 --> 00:11:03,915 Λέγεται Fluxo, που στα Πορτογαλικά σημαίνει «ροή». 188 00:11:03,915 --> 00:11:06,802 Είναι ένα εργαστήρι δημοσιογραφίας στο κέντρο του Σάο Πάολο, 189 00:11:06,802 --> 00:11:09,529 όπου χρησιμοποιούσα τη ζωντανή ροή για να πειραματιστώ 190 00:11:10,119 --> 00:11:13,474 με αυτά που αποκαλώ μετατηλεοπτικές φόρμες. 191 00:11:13,474 --> 00:11:18,952 Ψάχνω επίσης να βρω τρόπους χρηματοδότησης της ανεξάρτητης δημοσιογραφίας 192 00:11:18,952 --> 00:11:21,864 μέσω απευθείας σχέσης με ένα κοινό, 193 00:11:21,864 --> 00:11:23,626 με ένα ενεργό κοινό, 194 00:11:23,626 --> 00:11:26,346 επειδή τώρα πραγματικά θέλω να βγάλω τα προς το ζειν 195 00:11:26,346 --> 00:11:29,598 από την τότε εμπειρίας μου με τα δακρυγόνα. 196 00:11:29,898 --> 00:11:32,478 Υπάρχει όμως κάτι πιο σπουδαίο εδώ, 197 00:11:32,478 --> 00:11:37,794 κάτι που θεωρώ πιο σημαντικό και ουσιώδες από το προσωπικό μου παράδειγμα. 198 00:11:38,014 --> 00:11:42,629 Είπα ότι η ζωντανή ροή θα μετατρέψει το Διαδίκτυο σε τεράστιο τηλεοπτικό κανάλι, 199 00:11:42,629 --> 00:11:44,666 αλλά νομίζω ότι κάνει κάτι άλλο, 200 00:11:44,666 --> 00:11:48,177 γιατί αφού είδα τους ανθρώπους να το χρησιμοποιούν, 201 00:11:48,177 --> 00:11:53,651 όχι μόνο για να καλύψουν πράγματα, αλλά και για να εκφραστούν, να οργανωθούν πολιτικά, 202 00:11:53,651 --> 00:12:00,439 νομίζω ότι η ζωντανή ροή θα κάνει τον κυβερνοχώρο παγκόσμια πολιτική αρένα 203 00:12:00,439 --> 00:12:02,923 όπου όλοι θα έχουν βήμα να ακουστούν, 204 00:12:02,923 --> 00:12:04,477 να ακουστούν σωστά, 205 00:12:04,477 --> 00:12:09,832 επειδή η ζωντανή ροή παίρνει το μονοπώλιο της μετάδοσης των πολιτικών εξελίξεων, 206 00:12:10,012 --> 00:12:12,725 της λεκτικής πλευράς του πολιτικού διαλόγου 207 00:12:12,725 --> 00:12:17,724 από τα στόματα μόνο των πολιτικών και των ειδικών της πολιτικής 208 00:12:18,504 --> 00:12:23,744 και ενδυναμώνει τον πολίτη με την άμεση και αυθόρμητη δύναμη 209 00:12:23,744 --> 00:12:27,187 της ανταλλαγής εμπειριών και του διαλόγου, 210 00:12:27,187 --> 00:12:30,987 τους δίνει τη δύναμη να αμφισβητήσουν και να επηρεάσουν την εξουσία 211 00:12:30,987 --> 00:12:34,226 με τρόπους που πρόκειται να δούμε. 212 00:12:34,226 --> 00:12:38,680 Και νομίζω ότι κάνει κάτι άλλο που μπορεί να είναι ακόμα πιο σημαντικό, 213 00:12:38,680 --> 00:12:45,620 ότι η απλότητα της τεχνολογίας συγχωνεύει αντικειμενικότητα και υποκειμενικότητα 214 00:12:45,620 --> 00:12:48,133 με έναν αρκετά πολιτικό τρόπο, όπως το βλέπω, 215 00:12:48,653 --> 00:12:53,052 γιατί πραγματικά βοηθάει το κοινό, 216 00:12:53,052 --> 00:12:57,626 τον πολίτη, να δει τον κόσμο μέσα από τη ματιά κάποιου άλλου, 217 00:12:57,626 --> 00:12:59,650 έτσι βοηθάει τον πολίτη 218 00:12:59,650 --> 00:13:03,312 να μπει στη θέση των άλλων. 219 00:13:03,912 --> 00:13:07,170 Και νομίζω ότι αυτή η ιδέα θα πρέπει να είναι η πρόθεση, 220 00:13:07,170 --> 00:13:11,885 να είναι σκοπός της καλής δημοσιογραφίας, του καλού ακτιβισμού, 221 00:13:11,885 --> 00:13:14,537 αλλά πάνω απ' όλα, κάθε καλής πολιτικής. 222 00:13:14,537 --> 00:13:16,745 Ευχαριστώ πάρα πολύ. Ήταν τιμή μου. 223 00:13:16,745 --> 00:13:18,218 (Χειροκρότημα)