WEBVTT 00:00:00.597 --> 00:00:02.478 Çocukken, 00:00:02.478 --> 00:00:06.077 her şey mümkündür. 00:00:06.147 --> 00:00:10.186 Zorluklar, sık sık, biz büyüdükçe ortaya çıkar. 00:00:10.596 --> 00:00:12.181 Dört yaşındayken, 00:00:12.181 --> 00:00:14.841 ilk kez denize açılma fırsatım oldu. NOTE Paragraph 00:00:15.671 --> 00:00:19.878 Kıyıya yaklaştığımızdaki heyecanımı hiç bir zaman unutmayacağım. 00:00:19.878 --> 00:00:21.643 İlk kez bota çıktığım 00:00:21.643 --> 00:00:24.638 ve küçük kamaraya bakakaldığım andaki macera hissini 00:00:24.638 --> 00:00:28.120 hiçbir zaman unutmayacağım. 00:00:28.120 --> 00:00:31.488 Fakat en inanılmaz duygu özgürlük duygusuydu, 00:00:31.488 --> 00:00:35.226 onun yelkenlerini açtığımızdaki hissettiğim duygu. 00:00:35.226 --> 00:00:36.990 Dört yaşındaki bir çocuk olarak, 00:00:36.990 --> 00:00:41.449 bu, hayal edebileceğim en büyük özgürlük hissiydi. 00:00:41.449 --> 00:00:44.792 Orada kararımı verdim ve bir gün, bir şekilde 00:00:44.792 --> 00:00:47.850 dünyanın etrafını yelkenli ile dolaşacaktım. NOTE Paragraph 00:00:48.530 --> 00:00:52.360 Bu hayale ulaşmak için hayatım boyunca elimden geldiği kadarını yaptım. 00:00:52.360 --> 00:00:55.426 10 yaşımda, okul yemeğinden artan paramı biriktiriyordum. 00:00:55.426 --> 00:00:59.124 8 yıl boyunca her Allah’ın günü patates püresi ve fırında pişmiş 00:00:59.124 --> 00:01:01.997 kurufasulye yedim, her biri 4 peniydi ve sos da bedavaydı. 00:01:05.014 --> 00:01:07.604 her gün bozuk paraları kumbaramın üzerine dizecektim, 00:01:01.997 --> 00:01:05.014 Bunlar 1 pound olunca kutuya atacak, 00:01:07.604 --> 00:01:12.167 önceden bir kağıdın üstüne çizdiğim 100 kareden birinin üstünü çizecektim. 00:01:12.167 --> 00:01:15.418 Sonunda küçük bir bot satın aldım. 00:01:15.418 --> 00:01:19.381 Hedefimi hayal ederek bahçede onun içinde saatlerce oturdum. 00:01:19.381 --> 00:01:22.500 Yelkencilik hakkında bulabildiğim her kitabı okudum 00:01:22.500 --> 00:01:24.935 ve sonunda okulum tarafından bana 00:01:24.935 --> 00:01:27.771 veteriner olmak için yeterince zeki olmadığım söylenince 00:01:27.771 --> 00:01:32.454 17 yaşında, yelkenci çıraklık eğitimi için okulu bıraktım. NOTE Paragraph 00:01:32.739 --> 00:01:36.830 Sadece dört yıl sonra hayalinizi gerçekteştirebileceğini 00:01:36.830 --> 00:01:39.616 bildiğiniz birinin yönetim kurulu toplantı odasının önünde 00:01:39.616 --> 00:01:42.515 oturmanın nasıl bir his olduğunu bir hayal edin. 00:01:42.895 --> 00:01:46.003 Hayatımın o ana bağlı olduğunu hisseder gibiydim 00:01:46.003 --> 00:01:48.644 ve inanılmaz bir şekilde, o evet dedi. 00:01:48.644 --> 00:01:52.754 Ve ilk tasarım toplantısında otururken heyecanımı zor bastırabildim, 00:01:52.754 --> 00:01:55.564 dünyanın etrafında tek başıma, hiç durmadan 00:01:55.564 --> 00:01:57.693 yelken açabileceğim botun tasarımı. 00:01:58.443 --> 00:02:01.299 İlk toplantıdan yarışın bitiş çizgisine kadar 00:02:01.299 --> 00:02:03.597 her şey hayal ettiğim gibiydi. 00:02:03.597 --> 00:02:07.278 Tam da hayal ettiğim gibi, harika ve zor kısımları vardı. 00:02:07.278 --> 00:02:09.658 Neredeyse 6 metre ötedeki buz dağına çarpacaktık. 00:02:09.658 --> 00:02:12.881 Dokuz defa 27 metrelik direğin en üstüne kadar tırmandım. 00:02:12.881 --> 00:02:15.300 Güney Okyanusu'nda rüzgar bizden tarafa doğru esti. 00:02:15.300 --> 00:02:18.272 Fakat gün batımları, vahşi yaşam ve uzaklık 00:02:18.272 --> 00:02:21.597 kesinlikle nefes kesiciydi. 00:02:21.857 --> 00:02:24.504 Denizdeki üç aydan sonra, daha henüz 24 yaşımda 00:02:24.504 --> 00:02:26.799 yarışı ikinci olarak bitirdim. 00:02:27.359 --> 00:02:30.750 Bu o kadar hoşuma gitti ki altı ay içinde 00:02:30.750 --> 00:02:35.326 dünyanın etrafını yalnız başına en hızlı turlayan kişi olmak için tekrar 00:02:35.326 --> 00:02:40.214 dünyanın etrafını turlamaya karar verdim, fakat bu sefer bir yarışta değil. 00:02:40.789 --> 00:02:43.650 Bunun için daha farklı bir tekneye ihtiyacım vardı: 00:02:43.650 --> 00:02:47.244 Daha büyük, daha geniş, daha hızlı ve daha güçlü. 00:02:47.244 --> 00:02:49.049 Bu botun ölçüsünü şöyle tarif edeyim, 00:02:49.049 --> 00:02:52.863 yelken direğinin en üstüne kadar tırmanabiliyordum. 00:02:52.863 --> 00:02:55.973 Uzunluğu 23 metre, genişliği 19 metre. 00:02:56.253 --> 00:02:58.372 Sevgiyle ona Moby ismini verdim. 00:02:58.552 --> 00:03:00.131 Çok gövdeli bir yelkenliydi. 00:03:00.311 --> 00:03:03.432 Onu yaptığımızda, birçoklarının denemesine rağmen henüz hiç kimse 00:03:03.432 --> 00:03:06.191 tek başına hiç durmadan dünyanın etrafında tur yapmamıştı, 00:03:06.191 --> 00:03:11.063 Fakat biz onu bitirdiğimizde, bir Fransız benimkinden %25 daha büyük bir botla 00:03:11.063 --> 00:03:14.852 bunu sadece başarmakla kalmadı, ayrıca 93 gün olan rekoru da 00:03:14.852 --> 00:03:17.348 72 güne düşürdü. 00:03:17.568 --> 00:03:20.155 Çıta şimdi çok daha fazla yüksekti. NOTE Paragraph 00:03:20.155 --> 00:03:22.105 Ve bu botlar yelken açmaya can atıyordu. 00:03:22.105 --> 00:03:25.472 Bu, Fransa sahillerindeki yelken yarışı deneme yelkeniydi. 00:03:25.472 --> 00:03:29.187 Bunu çok iyi biliyorum çünkü güvertedeki beş mürettebattan biri bendim. 00:03:29.187 --> 00:03:33.538 Beş saniye içinde her şey berbat oldu, 00:03:33.538 --> 00:03:36.617 pencerelerimiz suya batarken hayatımız karardı 00:03:36.617 --> 00:03:38.776 ve bu beş saniye o kadar çabuk geçiyor ki. 00:03:38.776 --> 00:03:41.679 O insanların ne kadar denizin altında olduklarını görmek. 00:03:41.679 --> 00:03:45.792 Karadan binlerce kilometre uzakta Güney Okyanusu'nda 00:03:45.792 --> 00:03:49.180 buzlu suya doğru battığınızı bir hayal edin. NOTE Paragraph 00:03:51.270 --> 00:03:53.020 Noel günüydü. 00:03:53.030 --> 00:03:55.963 Avustralya'nın altında Güney Okyanusu'na doğru ilerliyordum. 00:03:56.933 --> 00:03:58.610 Şartlar korkunçtu. 00:03:59.900 --> 00:04:02.581 Okyanusun en yakın kasabadan 3200 km 00:04:02.581 --> 00:04:05.432 uzakta bulunan bir bölümüne doğru yaklaşıyordum. 00:04:05.432 --> 00:04:08.311 En yakın kara Antarktika’ydı ve bana en yakın insanlar da 00:04:08.311 --> 00:04:11.180 muhtemelen üzerimdeki Avrupa Uzay İstasyonunda çalışanlardı. 00:04:11.180 --> 00:04:12.560 (Gülüşmeler) 00:04:12.560 --> 00:04:15.369 Gerçekten hiçbir yerin tam ortasındasınız. 00:04:15.369 --> 00:04:17.180 Eğer yardıma ihtiyacınız olsa 00:04:17.180 --> 00:04:18.736 ve hâlâ hayattaysanız, 00:04:18.736 --> 00:04:21.731 bir geminin sizi alması dört günü alıyor 00:04:21.731 --> 00:04:25.145 ve bir de o geminin seni limana geri götürmesi de dört gün. 00:04:25.145 --> 00:04:27.346 Hiçbir helikopter sana orada ulaşamaz 00:04:27.346 --> 00:04:29.310 ve hiçbir uçak inemez. 00:04:29.310 --> 00:04:32.584 Çok büyük bir fırtınaya doğru ilerliyoruz. 00:04:32.944 --> 00:04:35.370 Fırtınanın hızı saatte 148 km/h idi ki 00:04:35.370 --> 00:04:38.296 bununla ne ben ne de teknem başa çıkabilirdi. 00:04:38.296 --> 00:04:41.337 Dalgaların boyu zaten 12-15 metreyi bulmuştu 00:04:41.337 --> 00:04:43.427 ve dalga tepesinden gelen su, 00:04:43.427 --> 00:04:46.492 tipideki kar gibi yatay bir şekilde esiyordu. 00:04:46.492 --> 00:04:50.370 Eğer yeterince hızlı yol almasaydık, fırtınada batardık, 00:04:50.370 --> 00:04:53.527 ya alabora olurduk ya da teknemiz parçalara ayrılırdı. 00:04:53.527 --> 00:04:56.314 Tabiri caizse hayata pamuk ipiyle bağlıydık 00:04:56.314 --> 00:04:59.518 ve bıçağın sırtında devam ediyorduk yola. NOTE Paragraph 00:04:59.518 --> 00:05:03.351 Çok ihtiyacım olan hız tehlikeyi de beraberinde getirdi. 00:05:03.351 --> 00:05:07.575 Biz arabayla saatte 30, 50, 60 km/h gitmenin nasıl bir şey olduğunu biliyoruz. 00:05:07.575 --> 00:05:10.454 Çok zor değil. Konsantre olabiliriz. 00:05:10.454 --> 00:05:12.042 Radyoyu açabiliriz. 00:05:12.042 --> 00:05:16.700 Hızlanın ve bu 80, 95, 110 km/h’i 130, 145, 160 km/h’e çıkarın. 00:05:16.700 --> 00:05:19.974 Şimdi biraz gerildiniz, direksiyona sıkıca yapıştınız. 00:05:19.974 --> 00:05:22.537 Şimdi geceleyin bu arabayı araziye çıkarın 00:05:22.537 --> 00:05:24.873 ve ön cam sileceklerini, ön camı çıkarın, 00:05:24.873 --> 00:05:26.498 farları ve frenleri de. 00:05:26.498 --> 00:05:28.704 İşte Güney Okyanusu aynen böyle. 00:05:28.704 --> 00:05:32.192 (Gülüşmeler) (Alkışlar) 00:05:33.172 --> 00:05:34.041 Böyle bir durumda 00:05:34.041 --> 00:05:36.831 uyumanın yolcu olarak bile ne kadar zor olacağını 00:05:36.831 --> 00:05:38.511 hayal edebilirsiniz. 00:05:38.751 --> 00:05:40.136 Fakat sen bir yolcu değilsin. 00:05:40.136 --> 00:05:42.705 Üzerinde güç bela ayakta durabildiğin botta yalnızsın 00:05:42.705 --> 00:05:45.213 ve güvertedeki her kararı sen vermek zorundasın. 00:05:45.213 --> 00:05:48.487 Fiziksel ve ruhsal olarak tamamen tükenmiştim. 00:05:48.487 --> 00:05:50.600 12 saatte sekiz defa yelken değişimi. 00:05:50.600 --> 00:05:53.130 Ana yelken benim ağırlığımdan üç kat fazlaydı 00:05:53.130 --> 00:05:54.827 ve her değişimden sonra 00:05:54.827 --> 00:05:57.834 genzimi yakan Güney Okyanusu’nun dondurucu havası ile 00:05:57.834 --> 00:06:01.721 kan ter içinde neredeyse yere yığılıyordum. NOTE Paragraph 00:06:01.721 --> 00:06:04.276 Fakat orada, sıklıkla 00:06:04.276 --> 00:06:07.596 ifrat ve tefrit birbirine karışıyor. 00:06:07.596 --> 00:06:11.659 Birkaç gün sonra en kötü durumu atlatmıştık. 00:06:11.659 --> 00:06:15.397 Bütün tuhaflıklara karşın bu kadar depresyonunun içinde 00:06:15.397 --> 00:06:17.464 rekoru egale edebilmeyi başardık. 00:06:17.464 --> 00:06:20.250 Hava açıldı, yağmur durdu 00:06:20.250 --> 00:06:24.569 ve kalp atışlarımız, etrafımızdaki korkunç denizler 00:06:24.569 --> 00:06:28.168 en güzel mehtaplı dağlara dönüştü. NOTE Paragraph 00:06:28.168 --> 00:06:32.765 Açıklaması zor, ama yola çıkınca bambaşka bir moda giriyorsun. 00:06:32.765 --> 00:06:34.750 Teknen senin tüm dünyan 00:06:34.750 --> 00:06:37.595 ve ayrılırken yanına aldığıkların sahip olduğun her şeydir. 00:06:37.595 --> 00:06:40.612 Şimdi hepinize: “Vancouver’a gidin 00:06:40.612 --> 00:06:44.348 ve gelecek üç ayda yaşamınızı sürdürmek için ihtiyacınız olan her şeyi bulun.” 00:06:44.348 --> 00:06:46.116 desem bu epey bir iş yani. 00:06:46.116 --> 00:06:48.554 Bu, yiyecek, yakıt, elbise, 00:06:48.554 --> 00:06:50.969 hatta tuvalet kağıdı ve diş macunu demek. 00:06:50.969 --> 00:06:52.432 İşte bizim yaptığımız bu 00:06:52.432 --> 00:06:54.336 ve ayrıldığımızda yakıtın son damlasından 00:06:54.336 --> 00:06:57.800 son paket yiyeceğe kadar her şeyi idare ediyoruz. 00:06:57.800 --> 00:07:00.083 Hayatımdaki hiçbir tecrübe bana 00:07:00.083 --> 00:07:03.580 “sonlu” kelimesinin tarifini daha güzel anlatamazdı. 00:07:03.580 --> 00:07:05.922 Sahip olduğumuz her şey sadece orada olan şeyler. 00:07:05.922 --> 00:07:07.571 Dahası yok. NOTE Paragraph 00:07:07.571 --> 00:07:10.891 Bitiş çizgisinde rekoru kırmış olarak bottan aşağı inene kadar 00:07:10.891 --> 00:07:14.211 güvertede yelkenin dışındaki her şeye karşı hissetmiş olduğum 00:07:14.211 --> 00:07:18.809 sonlu olmak kavramını hayatımda hiç tercüme etmemiştim. NOTE Paragraph 00:07:18.809 --> 00:07:21.955 (Alkışlar) NOTE Paragraph 00:07:24.595 --> 00:07:26.935 Birden noktaları birleştirdim. 00:07:26.935 --> 00:07:29.494 Küresel ekonomimiz bundan pek de farklı değil. 00:07:29.734 --> 00:07:32.276 O, insanlık tarihinde yalnızca bir kez sahip olduğumuz 00:07:32.276 --> 00:07:35.204 sonlu olan maddelere tamamen bağımlı durumda. 00:07:35.204 --> 00:07:38.638 Ve bu biraz bir taşın altında ummadığın bir şeyi görmek 00:07:38.638 --> 00:07:40.357 ve iki seçeneğin olmak gibi bir şey: 00:07:40.357 --> 00:07:43.371 Ya bu taşı bir tarafa koyarım ve onun hakkında 00:07:43.371 --> 00:07:46.894 daha fazla şeyler öğrenirim ya da taşı geri koyar hayalimdeki iş olan 00:07:46.894 --> 00:07:49.876 dünyanın etrafında yelkenliyle dolaşmaya devam ederim. NOTE Paragraph 00:07:50.526 --> 00:07:52.128 Ben ilkini seçtim. 00:07:52.128 --> 00:07:55.611 Taşı bir tarafıma koydum ve küresel ekonomimizin 00:07:55.611 --> 00:07:59.117 nasıl işlediğini anlamak için yöneticiler, uzmanlar, bilim adamları, 00:07:59.117 --> 00:08:02.739 ekonomistlerle konuşarak yeni bir öğrenme macerasına çıktım. 00:08:02.739 --> 00:08:06.431 Ve merakım beni sıra dışı yerlere götürdü. NOTE Paragraph 00:08:06.431 --> 00:08:09.983 Bu fotoğraf bir termik santralin ocağında çekildi. 00:08:10.503 --> 00:08:14.317 Kömür, küresel enerji ihtiyacının temeli olması ve fakat aynı zamanda 00:08:14.317 --> 00:08:17.274 aileme çok yakın olmasıyla beni şaşırttı. 00:08:17.274 --> 00:08:19.470 Benim büyük büyükbabam bir kömür madencisiydi 00:08:19.470 --> 00:08:22.600 ve yaşamının 50 yılını yer altında geçirdi. 00:08:23.100 --> 00:08:26.315 Bu onun bir fotoğrafı ve bu fotoğrafı gördüğünüzde, 00:08:26.315 --> 00:08:28.480 başka bir çağdan birisini görürsünüz. 00:08:28.800 --> 00:08:31.818 Bugün bu çağda hiç kimse bu kadar yüksek belli 00:08:31.818 --> 00:08:34.303 bir pantolon giymez. (Gülüşmeler) 00:08:34.303 --> 00:08:36.973 Buna rağmen, bu ben ve büyük büyük babam. 00:08:36.973 --> 00:08:41.106 Bu arada onlar gerçek kulakları değil. (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:08:41.106 --> 00:08:45.564 Biz çok yakındık. Dizinde oturup maden hikayelerini dinlediğimi hatırlıyorum. 00:08:45.564 --> 00:08:47.816 O, yer altındaki arkadaşlıktan 00:08:47.816 --> 00:08:51.253 ve sandviçlerinin hamurunu bozulmasın diye orada 00:08:51.253 --> 00:08:54.341 birlikte çalıştıkları midilli atlarına verdiklerinden bahsederdi. 00:08:54.341 --> 00:08:56.732 Sanki dün gibi. 00:08:56.732 --> 00:08:58.520 Ve öğrenme maceramda, 00:08:58.520 --> 00:09:00.842 Dünya Kömür Birliği’nin web sitesine girdim 00:09:00.842 --> 00:09:03.164 ve anasayfanın ortasında şöyle diyordu: 00:09:03.164 --> 00:09:06.322 ”Yaklaşık 118 yıllık kömürümüz kaldı.” 00:09:06.322 --> 00:09:09.456 Ve kendi kendime düşündüm, peki, bu benim ömrümden daha fazla 00:09:09.456 --> 00:09:12.335 ve petrol hakkındaki tahminlerden çok, çok fazla. 00:09:12.335 --> 00:09:15.400 Bir hesap yaptım, büyük büyükbabamın tam olarak 00:09:15.400 --> 00:09:19.974 o yıldan 118 yıl önce doğduğunu fark ettim 00:09:19.974 --> 00:09:22.737 ve ben onun kucağında 11 yaşına kadar oturmuştum 00:09:22.737 --> 00:09:24.641 ve bunun ne şimdi ne de tarihte 00:09:24.641 --> 00:09:26.963 hiçbir şey olmadığını fark ettim. 00:09:26.963 --> 00:09:30.121 Bu, bana yapacağımı hiç düşünmediğim bir karar aldırdı: 00:09:30.121 --> 00:09:32.466 bireysel yelkencilik sporunu arkada bırakmak 00:09:32.466 --> 00:09:35.531 ve hayatımda karşılaştığım en büyük zorluğa odaklanmak: 00:09:35.531 --> 00:09:37.861 küresel ekonomimizin geleceğine. NOTE Paragraph 00:09:37.861 --> 00:09:40.570 Bunun sadece enerjiyle alakalı olmadığı hemen fark ettim. 00:09:40.570 --> 00:09:42.403 Aynı zamanda materyallerle alakalıydı. 00:09:42.403 --> 00:09:44.772 2008'de elime değerli madenleri çıkarmak için 00:09:44.772 --> 00:09:46.816 kaç yılımız olduğunu anlatan 00:09:46.816 --> 00:09:49.532 bir bilimsel çalışma aldım: 00:09:49.532 --> 00:09:53.921 bakır, 61; kalay, çinko, 40; gümüş, 29. 00:09:53.921 --> 00:09:57.837 Bu rakamlar tam olmayabilir, fakat biz bunların sonlu olduğunu biliyorduk. 00:09:57.837 --> 00:09:59.504 Biz onlara bir defalık sahibiz. 00:09:59.504 --> 00:10:03.208 Ve maalesef bu materyalleri kullanma hızımız süratle, 00:10:03.208 --> 00:10:04.690 katlanarak arttı. 00:10:04.690 --> 00:10:07.806 Dünyadaki daha fazla insan ve nesneyle gerçekten gördük ki 00:10:07.806 --> 00:10:11.310 bu temel emtialardaki 100 yılın fiyat düşüşü 00:10:11.330 --> 00:10:13.425 sadece 10 yılda bitti. 00:10:13.425 --> 00:10:15.212 Ve bu hepimizi etkiliyor. 00:10:15.212 --> 00:10:17.612 Bu fiyatları uçurdu, 00:10:17.612 --> 00:10:20.081 öyle ki 2011’de, 00:10:20.081 --> 00:10:22.619 ortalama bir Avrupalı araç üreticisi 00:10:22.619 --> 00:10:25.173 tamamen kontrollerinin dışındaki bir şeyden dolayı 00:10:25.173 --> 00:10:27.379 faaliyet kârlarının yarısını silip süpüreren 00:10:27.379 --> 00:10:29.701 500 milyon Avroluk 00:10:29.701 --> 00:10:33.260 bir ham madde fiyat artışı gördü. NOTE Paragraph 00:10:33.260 --> 00:10:36.350 Daha fazla öğrendikçe hayatımı daha fazla değiştirmeye başladım. 00:10:36.350 --> 00:10:38.869 Daha az seyahat etmeye, daha az şey yapmaya ve kullanmaya başladım. 00:10:38.869 --> 00:10:42.390 Daha az şey yapmayı yapmak zorunda olduğumuz bir şeymiş gibi hissettim. 00:10:42.390 --> 00:10:44.230 Fakat bu beni rahatsız etti. 00:10:44.230 --> 00:10:45.862 Doğru olmadığı hissi uyardı. 00:10:45.862 --> 00:10:48.358 Zamana oynadığımızı hissettim. 00:10:48.358 --> 00:10:50.250 Resmen top çeviriyorduk. 00:10:50.250 --> 00:10:53.477 Herkes değişse bile, bu problemi çözmeyecektir. 00:10:53.477 --> 00:10:55.521 Sistemi tamir etmeyecektir. 00:10:55.521 --> 00:10:58.642 Bu, geçiş aşamasında önemliydi, fakat beni asıl meraklandıran şey 00:10:58.642 --> 00:11:02.451 neye geçildiğiydi. Aslında ne işe yarabilirdi? NOTE Paragraph 00:11:03.451 --> 00:11:07.246 Beni asıl vuran çerçevesi içinde yaşadığımız 00:11:07.246 --> 00:11:09.545 temeli çatlamış sistemin kendisiydi. 00:11:09.995 --> 00:11:11.804 Ve sonunda anladım ki, 00:11:12.804 --> 00:11:15.837 işletme sistemimiz, ekonomimizin işleme biçimi, 00:11:15.837 --> 00:11:19.320 ekonomimizin kuruluş biçimi kendi içinde bir sistemdir. 00:11:19.320 --> 00:11:22.222 Denizdeyken karmaşık sistemleri anlamak zorunda kalmıştım. 00:11:22.222 --> 00:11:24.100 Birden fazla girdiyi almak, 00:11:24.100 --> 00:11:25.612 onları işlemek 00:11:25.612 --> 00:11:28.070 ve kazanmak için sistemi anlamak zorundaydım. 00:11:28.070 --> 00:11:30.233 Onu anlamlandırmalıydım. 00:11:30.233 --> 00:11:34.296 Küresel ekonomimize baktığımda fark ettim ki o da bir sistem, 00:11:34.296 --> 00:11:38.708 fakat uzun vadede etkili bir şekilde sürdürülebilir olmayan bir sistem. NOTE Paragraph 00:11:38.708 --> 00:11:42.469 Ve fark ettim ki 150 yıldır doğrusal ekonomiyi 00:11:42.469 --> 00:11:44.339 geliştirmeye çalışıyoruz. 00:11:44.339 --> 00:11:46.370 Bir materyali yerin altından çıkardığımızda 00:11:46.370 --> 00:11:48.878 ondan bir şey yapıyoruz ve en sonunda 00:11:48.878 --> 00:11:52.152 bu ürün atılıyor, evet, bazısını geri dönüştürüyoruz, 00:11:52.152 --> 00:11:55.147 başta öyle planlandığı için değil, 00:11:55.147 --> 00:11:57.353 başka çare olmadığı için. 00:11:57.353 --> 00:12:00.557 Bu öyle bir ekonomi ki aslında uzun vadede sürdürülemez 00:12:00.557 --> 00:12:03.590 ve sonlu materyellerimizin olduğunu da biliyorsak, 00:12:03.590 --> 00:12:06.919 peki o zaman neden nesneleri tüketen 00:12:06.919 --> 00:12:08.777 ve çöp üreten bir ekonomi kuralım ki? 00:12:08.777 --> 00:12:11.702 Hayat milyarlarca yıl önce oluştu 00:12:11.702 --> 00:12:15.324 ve sürekli materyalleri etkin bir şekilde kullanmaya adapte oldu. 00:12:15.324 --> 00:12:18.645 Çok karmaşık bir sistem ama içinde bir tane bile çöp yok. 00:12:18.645 --> 00:12:20.874 Her şey metabolize ediliyor. 00:12:21.244 --> 00:12:24.783 Bu kesinlikle doğrusal bir ekonomi değil, fakat döngüsel. NOTE Paragraph 00:12:25.934 --> 00:12:28.931 Ve ben bahçedeki o çocuk gibi hissettim. 00:12:28.931 --> 00:12:33.598 Bu yeni maceramda ilk kez, nereye yöneldiğimizi tam olarak görebiliyordum. 00:12:33.598 --> 00:12:37.382 Nesneleri tüketmekten ziyade kullanan bir ekonomi kurabilsek, 00:12:37.382 --> 00:12:40.610 gerçekten uzun vadede işleyecek bir gelecek inşa edebiliriz. 00:12:40.610 --> 00:12:42.514 Heyecanlanmıştım. 00:12:42.514 --> 00:12:44.673 Bu çözüm üretecek bir şeydi. 00:12:44.673 --> 00:12:48.450 Nereye doğru gittiğimizi tam olarak biliyorduk. Oraya ulaşmak için 00:12:48.450 --> 00:12:50.950 çok çalışmak zorunda kaldık. Bu duygu ve düşüncelerle 00:12:50.950 --> 00:12:54.095 2010 yılı Eylül ayında Ellen MacArthur Vakfı'nı kurduk. NOTE Paragraph 00:12:55.485 --> 00:12:59.348 Bir çok düşünce okulu düşüncemizi besledi ve bizi bu modele yönlendirdi: 00:12:59.348 --> 00:13:03.968 Sanayisel ortak yaşam, performans ekonomisi, paylaşım ekonomisi, biyomimikri 00:13:03.968 --> 00:13:06.724 ve elbette, “beşikten beşiğe tasarım” anlayışı. 00:13:06.894 --> 00:13:10.579 Materyaller ya teknik ya da biyolojik olarak tarif edilecek. 00:13:10.579 --> 00:13:13.600 Çöp tamamen düzenlenecek 00:13:13.600 --> 00:13:16.112 ve biz uzun vadede işleyecek 00:13:16.112 --> 00:13:18.294 bir sisteme sahip olacaktık. NOTE Paragraph 00:13:18.294 --> 00:13:20.361 Peki bu ekonomi neye benzetilebilir? 00:13:21.151 --> 00:13:25.089 Belki aydınlatma cihazlarını satın almazdık, fakat elektrik 00:13:25.089 --> 00:13:27.972 hizmeti için para öderdik, üreticiler materyalleri tamir eder 00:13:27.972 --> 00:13:30.693 ve daha iyi ürünler olduğunda cihazları değiştirirlerdi. 00:13:30.693 --> 00:13:33.990 Ya ambalajlar toksik olmasa ve suda çözülebilse 00:13:33.990 --> 00:13:37.102 ve biz onu içebilsek ve hiç çöp olmasa? 00:13:37.102 --> 00:13:39.215 Ya motorlar tekrar üretilebilir olsa 00:13:39.215 --> 00:13:41.490 ve biz bileşen malzemeleri tamir edebilsek 00:13:41.490 --> 00:13:43.720 ve enerji talebini önemli bir oranda azaltabilsek? 00:13:43.720 --> 00:13:47.160 Ya devre kartlarının bileşen malzemeleri tamir edebilsek, 00:13:47.160 --> 00:13:49.823 ikinci bir aşama yoluyla içindeki materyalleri 00:13:49.823 --> 00:13:51.225 tamamıyla tamir edebilsek? 00:13:51.225 --> 00:13:53.517 Ya yiyecek ve insan artıklarını toplayabilsek? 00:13:53.517 --> 00:13:56.698 Ya onlardan gübre, ısı, enerji, 00:13:56.698 --> 00:13:59.694 nihayetinde besleyici sistemleri tekrar birbirine bağlasak 00:13:59.694 --> 00:14:02.805 ve doğal sermayeyi tekrar kursak? 00:14:02.805 --> 00:14:05.707 Ve arabalar -- istediğimiz şey bir yerlere gitmek. 00:14:05.707 --> 00:14:08.350 İçindeki materyallere sahip olmamız gerekmiyor. 00:14:08.350 --> 00:14:09.989 Arabalar bir hizmet olabilir 00:14:09.989 --> 00:14:12.543 ve gelecekte bize hareketlilik sağlayabilir mi? 00:14:13.033 --> 00:14:17.230 Bunlar kulağa çok hoş geliyor, fakat bunlar sadece fikir değil, artık gerçek 00:14:17.230 --> 00:14:19.950 ve bunlar döngüsel ekonominin başında yer alıyor. 00:14:19.950 --> 00:14:24.454 Bizim önümüzde olan şey bunları genişletmek ve büyütmek. NOTE Paragraph 00:14:24.454 --> 00:14:27.429 Peki doğrusaldan döngüsele nasıl geçiş yapardınız? 00:14:27.899 --> 00:14:29.725 Takımım ve ben vakıfta düşündük ki 00:14:29.725 --> 00:14:31.499 siz dünyanın en iyi üniversiteleriyle 00:14:31.499 --> 00:14:33.129 dünyadaki öncü işletmelerle, 00:14:33.129 --> 00:14:36.467 dünyada bir çok kişinin katıldığı platformlarla 00:14:36.467 --> 00:14:38.439 ve hükümetlerle çalışmak istersiniz. 00:14:38.439 --> 00:14:40.509 Düşündük ki, en iyi analistlerle çalışıp 00:14:40.509 --> 00:14:41.963 onlara şunu sormak istersiniz: 00:14:41.963 --> 00:14:45.514 "Döngüsel ekonomi büyümeyi kaynak kısıtlılığından ayrıştırabilir mi? 00:14:45.514 --> 00:14:49.136 Döngüsel ekonomi doğal sermayeyi yeniden kurabilir mi? 00:14:49.136 --> 00:14:52.781 Döngüsel ekonomi mevcut kimyasal gübre kullanımının yerini alabilir mi?" 00:14:52.781 --> 00:14:55.127 Ayrıştırabilmeye olan cevap evetti, 00:14:55.127 --> 00:14:58.145 mevcut kimyasal gübre kullanımının değiştirilmesine de evetti, 00:14:58.145 --> 00:15:01.930 çarpıcı bir şekilde 2.7 kat fazla. 00:15:02.520 --> 00:15:05.250 Fakat bana döngüsel ekonomi hakkında en çok ilham veren şey 00:15:05.250 --> 00:15:08.239 gençlere ilham verme yeteneğiydi. 00:15:08.779 --> 00:15:11.914 Gençler ekonomiyi dairesel bir lensle görürlerse, 00:15:11.914 --> 00:15:16.450 tamamen aynı ufukta yepyeni fırsatları görürler. 00:15:16.488 --> 00:15:19.093 Onlar sistemin tümünü yeniden kurmak için 00:15:19.093 --> 00:15:21.480 yaratıcılık ve bilgilerini kullanabilirler 00:15:21.480 --> 00:15:23.593 ve işte orada şu an sizin almanızı bekliyor, 00:15:23.593 --> 00:15:26.249 ve bunu ne kadar hızlı yaparsak o kadar iyi. NOTE Paragraph 00:15:26.249 --> 00:15:29.119 Buna ulaşmaya onların ömrü yeter mi? 00:15:29.119 --> 00:15:31.035 Bu gerçekten mümkün mü? 00:15:31.035 --> 00:15:32.765 Ben inanıyorum ki evet. 00:15:33.105 --> 00:15:36.944 Büyük büyükbabamın hayatına bakarsanız, her şey mümkün. 00:15:37.574 --> 00:15:41.310 O doğduğunda dünyada sadece 25 tane araba vardı; 00:15:41.310 --> 00:15:43.410 daha yeni icat edilmişlerdi. 00:15:43.410 --> 00:15:47.671 O 14 yaşındayken, tarihte ilk kez uçtuk. 00:15:47.671 --> 00:15:50.160 Şimdiyse her gün 100 bin adet 00:15:50.160 --> 00:15:52.396 çarter uçuşu yapılıyor. 00:15:52.396 --> 00:15:56.100 O 45 yaşındayken, ilk bilgisayarı yaptık. 00:15:56.100 --> 00:15:58.127 Çokları “Tutmaz bu.” dediler, fakat tuttu, 00:15:58.127 --> 00:16:01.168 sadece 20 yıl sonra onu bir mikroçipe dönüştürdük 00:16:01.168 --> 00:16:04.660 ki bugün bu salonda binlercesi var. 00:16:05.480 --> 00:16:08.359 O ölmeden 10 yıl önce ilk taşınabilir telefonunu yaptık. 00:16:08.359 --> 00:16:10.333 Açıkçası çok da taşınabilir değildi, 00:16:10.333 --> 00:16:12.307 fakat şimdi gerçekten de öyle. 00:16:12.307 --> 00:16:16.277 Büyük büyükbabam dünyadan göçtüğünde, internet geldi. 00:16:16.277 --> 00:16:18.390 Şimdi her şeyi yapabiliriz, 00:16:18.390 --> 00:16:19.670 fakat daha da önemlisi, 00:16:19.670 --> 00:16:21.635 şimdi bizim bir planımız var. NOTE Paragraph 00:16:21.635 --> 00:16:22.770 Teşekkür ederim. NOTE Paragraph 00:16:22.770 --> 00:16:26.131 (Alkışlar)