WEBVTT 00:00:00.597 --> 00:00:02.478 Dok si dijete, 00:00:02.478 --> 00:00:06.077 sve i svašta je moguće. 00:00:06.147 --> 00:00:10.186 Izazov je, često, da to zadržimo dok odrastamo. 00:00:10.596 --> 00:00:12.181 Kao četverogodišnjakinja, 00:00:12.181 --> 00:00:14.841 imala sam priliku jedriti prvi puta. NOTE Paragraph 00:00:15.671 --> 00:00:19.878 Nikad neću zaboraviti uzbuđenje dok smo se približavali obali. 00:00:19.878 --> 00:00:21.643 Nikad neću zaboraviti 00:00:21.643 --> 00:00:24.638 osjećaj avanture dok sam se penjala na brod 00:00:24.638 --> 00:00:28.280 i zurila u malenu kabinu prvi puta. 00:00:28.280 --> 00:00:31.488 No, najbolji osjećaj je bio osjećaj slobode, 00:00:31.488 --> 00:00:35.226 osjećaj koji sam osjetila kad smo pogidli jedra. 00:00:35.226 --> 00:00:37.600 Četverogodišnjem djetetu je, 00:00:37.600 --> 00:00:41.449 to bio najveći osjećaj slobode koji sam ikad mogla zamisliti. 00:00:41.449 --> 00:00:44.792 Tog sam dana, tamo i u tom trenutku, odlučila da ću jednog dana, 00:00:44.792 --> 00:00:47.850 oploviti svijet. NOTE Paragraph 00:00:48.530 --> 00:00:52.360 Tako da sam napravila što sam mogla da se približim tom snu. 00:00:52.360 --> 00:00:55.426 S deset godina, štedila sam ostatak školskog džeparca za večeru. 00:00:55.426 --> 00:00:59.344 Svaki dan tijekom osam godina sam jela pire krumpir i zapečeni grah, 00:00:59.344 --> 00:01:01.997 koji su koštali 4 penija svaki, a umak je bio besplatan. 00:01:01.997 --> 00:01:05.014 Svaki dan bih gomilala ostatak na vrhu moje kutije za novac, 00:01:05.014 --> 00:01:07.604 a kad bi hrpa dostigla jednu funtu, ubacila bih ju unutra 00:01:07.604 --> 00:01:12.167 i prekrižila jedan od 100 kvadratića koje sam nacrtala na komadu papira. 00:01:12.167 --> 00:01:15.418 Konačno, kupila sam jedan maleni čamac. 00:01:15.418 --> 00:01:19.381 Provela sam sate sjedeći u vrtu i sanjajući o svom cilju. 00:01:19.381 --> 00:01:22.500 Pročitala sam svaku knjigu o jedrenju koju sam mogla naći, 00:01:22.500 --> 00:01:25.495 i naposlijetku sam, kada su mi u školi rekli 00:01:25.495 --> 00:01:27.771 da nisam dovoljno pametna da postanem veterinar, 00:01:27.771 --> 00:01:32.454 napustila školu sa 17 godina da bih započela sa učenjem o jedrenju. NOTE Paragraph 00:01:32.739 --> 00:01:36.830 Zamislite kakav je osjećaj bio samo četiri godine poslije 00:01:36.830 --> 00:01:38.506 sjediti u prostoriji 00:01:38.506 --> 00:01:42.515 ispred nekoga za koga znam da mi može ostvariti san. 00:01:42.895 --> 00:01:46.003 Osjećala sam da mi život ovisi o tom trenutku, 00:01:46.003 --> 00:01:48.644 i nevjerojatno, rekao je da. 00:01:48.644 --> 00:01:52.754 Jedva sam suzdržala ushićenje dok sam sjedila na tom prvom sastanku 00:01:52.754 --> 00:01:55.564 gdje sam dizajnirala brod na kojem ću jedriti 00:01:55.564 --> 00:01:58.443 sama, neprestano, oko svijeta. 00:01:58.443 --> 00:02:01.299 Od tog prvog sastanka sve do završne linije utrke, 00:02:01.299 --> 00:02:03.597 sve je bilo kao što sam i zamišljala. 00:02:03.597 --> 00:02:07.498 Baš kao i u mojim snovima, postojali su nevjerojatni djelovi i teški djelovi. 00:02:07.498 --> 00:02:09.658 Promašili smo santu leda za 6 metara. 00:02:09.658 --> 00:02:12.931 Devet puta sam se popela na vrh 27 metara visokog jarbola. 00:02:12.931 --> 00:02:15.300 U Južnom oceanu nas je vjetar prevrnuo na stranu. 00:02:15.300 --> 00:02:18.272 No, zalasci sunca, divljina i zabačenost 00:02:18.272 --> 00:02:21.597 su potpuno oduzimali dah. 00:02:21.857 --> 00:02:24.504 Nakon tri mjeseca na moru, u dobi od 24, 00:02:24.504 --> 00:02:26.799 završila sam na drugom mjestu. 00:02:27.359 --> 00:02:30.750 Toliko mi se svidjelo da sam unutar šest mjeseci 00:02:30.750 --> 00:02:35.326 odlučila ponovno oploviti svijet, ali ovaj put ne u utrci: 00:02:35.326 --> 00:02:40.214 nego da budem najbrža osoba ikad koja je oplovila svijet sama bez stajanja. 00:02:40.789 --> 00:02:43.650 No, za to mi je bilo potrebno drukčije plovilo: 00:02:43.650 --> 00:02:47.244 veće, šire, brže i snažnije. 00:02:47.244 --> 00:02:50.959 Da dobijete osjećaj veličine, mogla sam se popeti unutar jarbola 00:02:50.959 --> 00:02:52.863 sve do vrha. 00:02:52.863 --> 00:02:55.973 23 metra dugačak, 18 metara širok. 00:02:56.253 --> 00:02:58.372 Iz milja sam ga zvala Moby. 00:02:58.552 --> 00:03:00.131 Bio je to brod sa više trupova. 00:03:00.311 --> 00:03:03.892 Kada smo ga sagradili, nitko dotad nije oplovio svijet 00:03:03.892 --> 00:03:06.191 bez stajanja odjednom, iako su mnogi pokušali, 00:03:06.191 --> 00:03:11.063 no, dok smo ga gradili, Francuz sa 25 posto većim brodom 00:03:11.063 --> 00:03:14.852 je uspio, i ne samo to, spustio je rekord od 93 dana 00:03:14.852 --> 00:03:17.348 na 72 dana. 00:03:17.568 --> 00:03:20.155 Prepreka je sad bila mnogo, mnogo viša. NOTE Paragraph 00:03:20.155 --> 00:03:22.105 A ovim brodovima je vrlo uzbudljivo ploviti. 00:03:22.105 --> 00:03:25.472 Ovo je trening jedrenja blizu francuske obale. 00:03:25.472 --> 00:03:29.187 Ovo mi je vrlo poznato jer sam ja bila jedna od pet članova posade. 00:03:29.187 --> 00:03:33.538 Bilo je dovoljno pet sekundi od stanja gdje je sve u redu 00:03:33.538 --> 00:03:36.617 do našeg svijeta zavijenog u crno kako su prozori ponirali ispod vode, 00:03:36.617 --> 00:03:38.776 a tih pet sekundi prođe brzo. 00:03:38.776 --> 00:03:41.679 Vidite koliko su ti ljudi daleko od mora. 00:03:41.679 --> 00:03:45.792 Zamislite ovu situaciju dok ste sami u Južnom oceanu 00:03:45.792 --> 00:03:49.950 uronjeni u ledenu vodu, tisućama milja daleko od kopna. NOTE Paragraph 00:03:51.270 --> 00:03:53.560 Bio je Božić. 00:03:53.560 --> 00:03:56.933 Ja sam hrlila u Južni ocean ispod Australije. 00:03:56.933 --> 00:03:59.550 Uvjeti su bili užasni. 00:03:59.550 --> 00:04:01.531 Prilazila sam dijelu oceana 00:04:01.531 --> 00:04:05.432 koji je udaljen 3200 kilometara od najbližeg grada. 00:04:05.432 --> 00:04:08.311 Najbliže kopno je bila Antarktika, a najbliži ljudi 00:04:08.311 --> 00:04:11.180 oni u Europskoj svemirskoj stanici iznad mene. 00:04:11.180 --> 00:04:12.560 (Smijeh) 00:04:12.560 --> 00:04:15.369 Doslovno ste usred ničega. 00:04:15.369 --> 00:04:17.180 Ako trebate pomoć, 00:04:17.180 --> 00:04:18.736 a još ste živi, 00:04:18.736 --> 00:04:21.731 potrebno je četiri dana brodu da stigne do vas 00:04:21.731 --> 00:04:25.145 a onda četiri dana da taj brod stigne nazad do luke. 00:04:25.145 --> 00:04:27.466 Helikopter ne može doći do vas, 00:04:27.466 --> 00:04:29.310 a nijedan zrakoplov ne može sletjeti. 00:04:29.310 --> 00:04:32.584 Ulazimo u ogromnu oluju. 00:04:32.944 --> 00:04:35.370 Unutar koje je brzina vjetra od 150 km/h, 00:04:35.370 --> 00:04:38.296 što je bilo daleko previše vjetra za brod i za mene. 00:04:38.296 --> 00:04:41.337 Valovi su već bili 12 do 15 metara visoki, 00:04:41.337 --> 00:04:43.427 a prskanje sa slomljenih grebena 00:04:43.427 --> 00:04:46.492 je puhalo vodoravno kao snijeg tijekom mećave. 00:04:46.492 --> 00:04:50.370 Da nismo jedrili dovoljno brzo, oluja bi nas zahvatila, 00:04:50.370 --> 00:04:53.527 i ili prevrnula ili razbila na djelove. 00:04:53.527 --> 00:04:56.314 Doslovno smo se borili za živote 00:04:56.314 --> 00:04:59.518 koji su visili o niti. NOTE Paragraph 00:04:59.518 --> 00:05:03.351 Brzina koju sam očajnički trebala je sa sobom donijela opasnost. 00:05:03.351 --> 00:05:07.575 Svi znamo kako je voziti automobil 30 km/h, 40, 50. 00:05:07.575 --> 00:05:10.454 Nije toliko stresno. Možemo se usredotočiti. 00:05:10.454 --> 00:05:12.242 Možemo uključiti radio. 00:05:12.242 --> 00:05:16.700 Sada ubzajte tih 80, 90, 100 km/h na 140, 150, 160 km/h. 00:05:16.700 --> 00:05:19.974 Sada imate bijele zglobove i stežete volan. 00:05:19.974 --> 00:05:22.537 Sada siđite sa ceste po noći 00:05:22.537 --> 00:05:24.873 i skinite brisače stakla, vjetrobran, 00:05:24.873 --> 00:05:26.498 prednja svjetla i kočnice. 00:05:26.498 --> 00:05:28.704 Takav je osjećaj u Južnom oceanu. 00:05:28.704 --> 00:05:32.192 (Smijeh) (Pljesak) 00:05:33.172 --> 00:05:34.041 Možete zamisliti 00:05:34.041 --> 00:05:36.831 da je poprilično teško zaspati u takvoj situaciji, 00:05:36.831 --> 00:05:38.511 čak i kao putnik. 00:05:38.781 --> 00:05:40.306 Ali niste putnik. 00:05:40.306 --> 00:05:42.705 Sami ste na brodu na kojem jedva možete uspravno stajati, 00:05:42.705 --> 00:05:45.213 i morate donositi svaku odluku na brodu sami. 00:05:45.213 --> 00:05:48.487 Bila sam potpuno iscrpljena, fizički i mentalno. 00:05:48.487 --> 00:05:50.600 Osam promjena jedara u 12 sati. 00:05:50.600 --> 00:05:53.130 Glavno jedro je težilo tri puta više od mog tijela, 00:05:53.130 --> 00:05:54.827 i nakon svake promjene, 00:05:54.827 --> 00:05:57.124 bih se srušila na pod oznojena 00:05:57.124 --> 00:06:01.721 dok smrznuti zrak Južnog oceana prži moje grlo. NOTE Paragraph 00:06:01.721 --> 00:06:04.276 No tamo, najniži od padova 00:06:04.276 --> 00:06:07.596 je toliko često u kontrastu sa najvišim od uspona. 00:06:07.596 --> 00:06:11.659 Par dana kasnije, prestalo je loše razdoblje. 00:06:11.659 --> 00:06:15.397 I usprkos svemu, uspjeli smo ići ispred rekorda 00:06:15.397 --> 00:06:17.464 tijekom te depresije. 00:06:17.464 --> 00:06:20.250 Nebo se razbistrilo, kiša stala, 00:06:20.250 --> 00:06:24.569 i puls, monstruozno more oko nas se pretvorilo 00:06:24.569 --> 00:06:28.168 u najljepše mjesečinom obasjane planine. NOTE Paragraph 00:06:28.168 --> 00:06:32.765 Teško je objasniti, ali kad ste tamo drukčije radite stvari. 00:06:32.765 --> 00:06:34.750 Vaš brod je vaš cijeli svijet, 00:06:34.750 --> 00:06:37.595 i ono što ponesete sa sobom je sve što imate. 00:06:37.595 --> 00:06:40.612 Kad bih vam rekla sad, "Idite u Vancouver 00:06:40.612 --> 00:06:44.348 i nađite sve što ćete trebati za opstanak u sljedeća tri mjeseca." 00:06:44.348 --> 00:06:46.116 to je popriličan zadatak. 00:06:46.116 --> 00:06:48.554 To je hrana, gorivo, odjeća, 00:06:48.554 --> 00:06:50.969 pa čak WC papir i pasta za zube. 00:06:50.969 --> 00:06:52.432 To je ono što napravimo, 00:06:52.432 --> 00:06:54.336 i kada odlazimo snalazimo se 00:06:54.336 --> 00:06:58.000 sa zadnjom kapi dizela i zadnjim paketom hrane. 00:06:58.000 --> 00:06:59.833 Nijedno iskustvo u životu 00:06:59.833 --> 00:07:03.740 mi nije moglo dati bolje razumijevanje definicije riječi "ograničeno". 00:07:03.740 --> 00:07:05.852 Ono što imamo tamo je sve što imamo. 00:07:05.852 --> 00:07:07.571 Nema ničega više. NOTE Paragraph 00:07:07.571 --> 00:07:10.891 Nikad u životu nisam prenijela tu definiciju ograničenosti, 00:07:10.891 --> 00:07:14.211 koju sam osjećala na brodu, na išta drugo osim jedrenja 00:07:14.211 --> 00:07:18.809 sve dok nisam sišla s broda na završnoj crti obarajući taj rekord. NOTE Paragraph 00:07:18.809 --> 00:07:21.955 (Pljesak) NOTE Paragraph 00:07:24.265 --> 00:07:26.935 Odjednom sam sve povezala. 00:07:26.935 --> 00:07:29.164 Naša globalna ekonomija nije nimalo drukčija. 00:07:29.774 --> 00:07:32.276 Posve je ovisna o ograničenim materijalima 00:07:32.276 --> 00:07:34.864 koje imamo samo jednom u povijesti čovječanstva. 00:07:34.864 --> 00:07:38.638 Bilo je, pomalo, kao da nađeš nešto što nisi očekivao ispod kamena 00:07:38.638 --> 00:07:40.147 i imaš dva izbora: 00:07:40.147 --> 00:07:42.701 Ili staviti kamen sa strane 00:07:42.701 --> 00:07:46.114 i naučiti što više o tome, ili vratiti kamen gdje je bio 00:07:46.114 --> 00:07:49.876 i vratiti se svom poslu iz snova što je jedrenje oko svijeta. NOTE Paragraph 00:07:50.526 --> 00:07:52.128 Izabrala sam prvo. 00:07:52.128 --> 00:07:55.611 Stavila sam ga strane i počela novo putovanje učenja, 00:07:55.611 --> 00:07:59.117 razgovarajući sa izvršnim direktorima, stručnjacima, znanstvenicima, ekonomistima 00:07:59.117 --> 00:08:02.739 da bi razumjela kako naša globalna ekonomija funkcionira. 00:08:02.739 --> 00:08:06.431 Moja znatiželja me odvela na neka izvanredna mjesta. NOTE Paragraph 00:08:06.431 --> 00:08:09.983 Ova fotografija je uslikana u plameniku ugljena u elektrani. 00:08:11.183 --> 00:08:14.317 Bila sam fascinirana ugljenom, temeljom naše globalne energetske potražnje, 00:08:14.317 --> 00:08:17.274 ali također, vrlo bliskim mojoj obitelji. 00:08:17.274 --> 00:08:19.280 Moj pra-pradjed je bio rudar, 00:08:19.280 --> 00:08:22.600 i proveo je 50 godina svog života pod zemljom. 00:08:23.520 --> 00:08:26.315 Ovo je njegova slika i kad pogledate tu sliku, 00:08:26.315 --> 00:08:28.480 vidite nekog iz druge ere. 00:08:28.800 --> 00:08:31.818 Nitko više ne nosi hlače sa toliko visokim strukom 00:08:31.818 --> 00:08:34.303 u posljednje vrijeme. (Smijeh) 00:08:34.303 --> 00:08:36.973 No, ipak ovo sam ja sa mojim pradjedom, 00:08:36.973 --> 00:08:41.106 i usput, to nisu njegove prave uši. (Smijeh) NOTE Paragraph 00:08:41.106 --> 00:08:45.564 Bili smo bliski. Sjećam se da sam sjedila na njegovom koljenu i slušala rudarske priče. 00:08:45.564 --> 00:08:47.816 Pričao bi o prijateljstvu ispod zemlje, 00:08:47.816 --> 00:08:51.253 i da su čuvali korice kruha sa sendviča 00:08:51.253 --> 00:08:54.341 da bi dali ponijima koji su s njima radili pod zemljom. 00:08:54.341 --> 00:08:56.732 Kao da je bilo jučer. 00:08:56.732 --> 00:08:58.520 Na mom putu učenja, 00:08:58.520 --> 00:09:00.842 otišla sam na web stranicu Svjetskog udruženja za ugljen, 00:09:00.842 --> 00:09:03.164 i na sredini početne stranice stoji, 00:09:03.164 --> 00:09:06.322 "Imamo još 118 godina ugljena preostalo!" 00:09:06.322 --> 00:09:09.456 Mislila sam, dakle, to je izvan mog životnog vijeka, 00:09:09.456 --> 00:09:12.335 i mnogo veća brojka nego predviđanja za naftu. 00:09:12.335 --> 00:09:15.400 Onda sam izračunala i shvatila da je moj pradjed 00:09:15.400 --> 00:09:19.974 rođen točno 118 godina prije te godine, 00:09:19.974 --> 00:09:22.737 ja sam sjedila na njegovom koljenu u svojoj 11 godini, 00:09:22.737 --> 00:09:24.641 i shvatila da je to ništa 00:09:24.641 --> 00:09:26.963 u vremenu, ili povijesti. 00:09:26.963 --> 00:09:30.121 To me ponukalo da donesem odluku koju sam mislila da nikad neću, 00:09:30.121 --> 00:09:32.466 da napustim sport solo jedrenja 00:09:32.466 --> 00:09:35.531 i usredotočim se na najveći izazov na koji ću ikad naići: 00:09:35.531 --> 00:09:37.861 budućnost naše svjetske ekonomije. NOTE Paragraph 00:09:37.861 --> 00:09:40.570 Ubrzo sam shvatila da se ne radi samo o energiji. 00:09:40.570 --> 00:09:42.613 Nego i materijalima. 00:09:42.613 --> 00:09:44.772 2008. godine, našla sam znanstveni rad 00:09:44.772 --> 00:09:46.816 koji proučava koliko godina još imamo 00:09:46.816 --> 00:09:49.532 za vađenje vrijednih materijala iz zemlje: 00:09:49.532 --> 00:09:53.921 bakar, 61; kositar, cink, 40; srebro, 29. 00:09:53.921 --> 00:09:57.937 Ove brojke ne mogu biti potpuno točne, no znamo da su ti materijali ograničeni. 00:09:57.937 --> 00:09:59.674 Imamo ih samo jednom. 00:09:59.674 --> 00:10:03.208 A ipak, naša brzina korištenja ovih materijala se brzo povećala, 00:10:03.208 --> 00:10:04.950 eksponencijalno. 00:10:04.950 --> 00:10:07.806 Uz više ljudi na svijetu sa više stvari, 00:10:07.806 --> 00:10:10.580 uspješno smo vidjeli 100 godina padanja cijena 00:10:10.580 --> 00:10:13.425 tih temeljnih pogodnosti, obrisane u samo 10 godina. 00:10:13.425 --> 00:10:15.212 To utječe na sve nas. 00:10:15.212 --> 00:10:17.232 To je donijelo ogromu nestalnost u cijenama, 00:10:17.232 --> 00:10:20.081 toliku da je 2011. godine, 00:10:20.081 --> 00:10:22.619 kod prosječnog europskog proizvođača automobila 00:10:22.619 --> 00:10:25.173 povećanje cijena sirovina 00:10:25.173 --> 00:10:27.379 za 500 milijuna Eura, 00:10:27.379 --> 00:10:29.701 izbrisalo polovicu njihovih radnih profita 00:10:29.701 --> 00:10:33.260 putem nečeg nad čim nemaju nikakvu kontrolu. NOTE Paragraph 00:10:33.260 --> 00:10:36.390 Što sam više naučila to sam više mijenjala svoj život. 00:10:36.560 --> 00:10:38.849 Počela sam manje putovati, manje raditi, manje koristiti. 00:10:38.849 --> 00:10:42.390 Kao da bi zapravo trebali manje raditi. 00:10:42.390 --> 00:10:44.740 To mi nije baš sjelo. 00:10:44.740 --> 00:10:45.862 Nije mi izgledalo ispravno. 00:10:45.862 --> 00:10:48.358 Kao da kupujemo još malo vremena. 00:10:48.358 --> 00:10:50.250 Kao da izdržavamo još malo duže. 00:10:50.250 --> 00:10:53.477 Čak i kad bi se svi promijenili, to ne bi riješilo problem. 00:10:53.477 --> 00:10:55.521 Ne bi popravilo sustav. 00:10:55.521 --> 00:10:58.562 Bitno je u tranziciji, ali ono što me je fasciniralo, 00:10:58.562 --> 00:11:02.951 u tranziciji u što? Što zapravo može funkcionirati? NOTE Paragraph 00:11:02.951 --> 00:11:07.246 Shvatila sam da je sustav sam po sebi, okvir unutrar kojeg živimo, 00:11:07.246 --> 00:11:09.545 u osnovi manjkav, 00:11:09.545 --> 00:11:12.804 i napokon sam shvatila 00:11:12.804 --> 00:11:15.837 da je naš sustav rada, način na koji naša ekonomija funkcionira, 00:11:15.837 --> 00:11:19.320 način na koji je naša ekonomija izgrađena, je sustav sam po sebi. 00:11:19.320 --> 00:11:22.222 Na moru sam morala razumijeti složene sustave. 00:11:22.222 --> 00:11:24.100 Morala sam uzeti višestruke ulazne podatke, 00:11:24.100 --> 00:11:25.612 morala sam ih obraditi, 00:11:25.612 --> 00:11:28.500 i razumijeti sustav da bih pobijedila. 00:11:28.500 --> 00:11:30.233 Morala sam naći smisla u tome. 00:11:30.233 --> 00:11:34.296 Kad sam pogledala našu globalnu ekonomiju, shvatila sam da je to isto sustav, 00:11:34.296 --> 00:11:38.708 ali je sustav koji efektivno ne može dugoročno raditi. NOTE Paragraph 00:11:38.708 --> 00:11:42.469 Shvatila sam da smo usavršavali ono što je efektivno linearna ekonomija 00:11:42.469 --> 00:11:44.339 150 godina, 00:11:44.339 --> 00:11:46.370 gdje uzmemo materijal iz tla, 00:11:46.370 --> 00:11:48.878 nešto napravimo s njim, i konačno 00:11:48.878 --> 00:11:52.152 taj proizvod bude bačen, i da, nešto od toga recikliramo, 00:11:52.152 --> 00:11:55.147 no više u pokušaju da izvučemo što možemo iz toga, 00:11:55.147 --> 00:11:57.353 ne po dizajnu. 00:11:57.353 --> 00:12:00.557 To je ekonomija koja fundamentalno ne može raditi dugoročno, 00:12:00.557 --> 00:12:03.590 i ako znamo da imamo ograničene materijale, 00:12:03.590 --> 00:12:06.919 zašto onda gradimo ekonomiju koja koristi stvari, 00:12:06.919 --> 00:12:08.777 koja stvara otpad? 00:12:08.777 --> 00:12:11.702 Život sam po sebi postoji već milijarde godina 00:12:11.702 --> 00:12:15.324 i kontinurano se prilagođava učinkovitom korištenju materijala. 00:12:15.324 --> 00:12:18.645 To je složen sustav, no unutar njega, nema otpada. 00:12:18.645 --> 00:12:20.874 Sve se metabolizira. 00:12:21.244 --> 00:12:24.783 To nije linearna ekonomija uopće, već kružna. NOTE Paragraph 00:12:25.934 --> 00:12:28.931 Osjećala sam se kao dijete u vrtu. 00:12:28.931 --> 00:12:33.598 Po prvi puta na ovom novom putu, mogla sam vidjeti gdje smo se točno uputili. 00:12:33.598 --> 00:12:37.382 Kad bi mogli stvoriti ekonomiju koja bi koristila stvari, umjesto da ih iskorištava, 00:12:37.382 --> 00:12:40.610 mogli bismo stvoriti budućnost koja bi dugoročno funkcionirala. 00:12:40.610 --> 00:12:42.514 Bila sam uzbuđena. 00:12:42.514 --> 00:12:44.673 Ovo je bilo nešto na čemu treba raditi. 00:12:44.673 --> 00:12:48.450 Znamo točno gdje smo se uputili. Moramo samo smisliti kako da dođemo tamo, 00:12:48.450 --> 00:12:50.380 i sa tim na umu 00:12:50.380 --> 00:12:54.095 smo stvorili zakladu Ellen MacArthur u rujnu 2010. godine. NOTE Paragraph 00:12:55.485 --> 00:12:59.348 Mnoge škole mišljenja su podržale naše razmišljanje i uputile na taj model: 00:12:59.348 --> 00:13:03.968 industrijska simbioza, ekonomija izvedbe, ekonomija dijeljenja, biomimikrija, 00:13:03.968 --> 00:13:06.724 i naravno, dizajn podloga-do-podloge. 00:13:06.894 --> 00:13:10.579 Materijali bi bili definirani ili kao tehnički, ili kao biološki, 00:13:10.579 --> 00:13:13.600 otpad bi bio potpuno dizajniran, 00:13:13.600 --> 00:13:16.112 i imali bi sustav koji bi funkcionirao 00:13:16.112 --> 00:13:18.294 u potpunosti dugoročno. NOTE Paragraph 00:13:18.294 --> 00:13:20.361 Dakle, kako bi ova ekonomija mogla izgledati? 00:13:21.151 --> 00:13:25.089 Možda ne bi plaćali kućišta za svjetlo, ali bi ipak plaćali uslugu svjetla, 00:13:25.089 --> 00:13:27.532 a proizvođači bi mogli nadoknaditi materijale 00:13:27.532 --> 00:13:30.693 i promijeniti kućišta za svjetlo kad bi imali učinkovitije proizvode. 00:13:30.693 --> 00:13:33.990 Što ako pakiranje ne bi bilo toksično nego razgradivo u vodi 00:13:33.990 --> 00:13:37.102 koju konačno možemo piti? Nikad ne bi postala otpad. 00:13:37.102 --> 00:13:39.215 Što kad bi motori bili ponovno upotrebljivi, 00:13:39.215 --> 00:13:41.490 i kad bismo mogli oporaviti materijale pojedinih komponenata 00:13:41.490 --> 00:13:43.720 i znatno smanjiti energetsku potražnju. 00:13:43.720 --> 00:13:47.160 Što kad bismo mogli oporaviti komponente strujnih krugova, ponovno ih koristiti, 00:13:47.160 --> 00:13:49.823 i u osnovi, izvući materijale iz njih 00:13:49.823 --> 00:13:51.225 u drugom stupnju? 00:13:51.225 --> 00:13:53.517 Što kad bismo skupljali otpatke hranu, ljudski otpad? 00:13:53.517 --> 00:13:56.698 Što kad bismo to mogli pretvoriti u gnojiva, toplinu, energiju, 00:13:56.698 --> 00:13:59.694 konačno ponovno povezujući sustave hranjivih tvari 00:13:59.694 --> 00:14:02.805 i izgrađujući prirodni kapital? 00:14:02.805 --> 00:14:05.707 I automobili -- ono što je želimo je kretanje. 00:14:05.707 --> 00:14:08.350 Ne trebamo posjedovati vlastite materijale za to. 00:14:08.350 --> 00:14:09.989 Mogu li automobili postati usluga 00:14:09.989 --> 00:14:12.543 koja nam pruža mobilnost u budućnosti? 00:14:13.033 --> 00:14:17.230 Sve ovo zvuči nevjerojatno, ali to nisu samo ideje, nego i stvarnost, 00:14:17.230 --> 00:14:19.950 koja stoji u prvom planu kružne ekonomije. 00:14:19.950 --> 00:14:24.454 Na nama je da ih proširimo i uvećamo. NOTE Paragraph 00:14:24.454 --> 00:14:27.429 Kako biste se prebacili sa linearnog u kružno? 00:14:27.899 --> 00:14:31.195 Dakle, tim i ja iz zadruge smo mislili da biste htjeli raditi 00:14:31.195 --> 00:14:33.069 sa najboljim sveučilištima na svijetu, 00:14:33.069 --> 00:14:35.089 sa vodećim tvrtkama na svijetu, 00:14:35.089 --> 00:14:37.437 sa najvećim platformama za okupljanje na svijetu, 00:14:37.437 --> 00:14:38.439 i sa vladama. 00:14:38.439 --> 00:14:41.059 Mislimo da biste željeli raditi sa najboljim analitičarima 00:14:41.059 --> 00:14:42.313 i pitati ih pitanje, 00:14:42.313 --> 00:14:45.514 "Može li kružna ekonomija odvojiti razvoj od ograničenja resursa? 00:14:45.514 --> 00:14:49.136 Može li kružna ekonomija ponovno sagraditi prirodni kapital? 00:14:49.136 --> 00:14:52.781 Može li kružna ekonomija zamijeniti trenutno korištenje kemijskih gnojiva?" 00:14:52.781 --> 00:14:55.127 Da je odgovor na razdvajanje, 00:14:55.127 --> 00:14:58.145 također, da, možemo zamjeniti trenutno korištenje gnojiva 00:14:58.145 --> 00:15:01.930 zapanjujućih 2.7 puta. 00:15:02.690 --> 00:15:05.250 Ono što me najviše nadahnulo kod kružne ekonomije 00:15:05.250 --> 00:15:08.239 je sposobnost da nadahne mlade ljude. 00:15:08.779 --> 00:15:11.914 Kada mladi ljudi vide ekonomiju kao kružnu, 00:15:11.914 --> 00:15:16.450 vide posve nove mogućnosti na potpuno istom horizontu. 00:15:16.488 --> 00:15:19.093 Mogu koristiti svoju kreativnost i znanje 00:15:19.093 --> 00:15:21.480 da ponovno izgrade cijeli sustav, 00:15:21.480 --> 00:15:23.593 i to je tu, za uzimanje upravo sada, 00:15:23.593 --> 00:15:26.049 i što brže to napravimo, tim bolje. NOTE Paragraph 00:15:26.049 --> 00:15:29.119 Dakle, možemo li to ostvariti u njihovom životnom vijeku? 00:15:29.119 --> 00:15:31.255 Je li to uopće moguće? 00:15:31.255 --> 00:15:32.765 Ja vjerujem da jest. 00:15:33.105 --> 00:15:36.944 Kada pogledate životni vijek mog pradjeda, sve je moguće. 00:15:37.574 --> 00:15:41.310 U vrijeme kad se on rodio, na svijetu je bilo samo 25 automobila; 00:15:41.310 --> 00:15:43.740 tek su bili izmišljeni. 00:15:43.740 --> 00:15:47.671 Kad je imao 14 godina, prvi puta u povijesti smo letjeli. 00:15:47.671 --> 00:15:50.160 Sada postoji 100 000 letova 00:15:50.160 --> 00:15:52.106 svaki dan. 00:15:52.106 --> 00:15:56.100 Kad je imao 45 godina, napravili smo prvo računalo. 00:15:56.100 --> 00:15:59.257 Mnogi su rekli da neće uspjeti, no uspio je, i samo 20 godina poslije 00:15:59.257 --> 00:16:01.278 pretvorili smo ga u mikročip 00:16:01.278 --> 00:16:05.480 kojih ima na tisuće samo u ovoj prostoriji danas. 00:16:05.480 --> 00:16:08.359 Deset godina prije nego je umro, izumili smo prvi mobitel. 00:16:08.359 --> 00:16:10.333 Nije bio tako prijenosan, da budemo iskreni, 00:16:10.333 --> 00:16:12.307 no, danas zaista je, 00:16:12.307 --> 00:16:16.277 i kako je moj pradjed napuštao Zemlju, pojavio se Internet. 00:16:16.277 --> 00:16:18.390 Sada možemo sve, 00:16:18.390 --> 00:16:19.670 no, bitnije, 00:16:19.670 --> 00:16:21.985 sada imamo plan. NOTE Paragraph 00:16:21.985 --> 00:16:23.990 Hvala vam! NOTE Paragraph 00:16:24.640 --> 00:16:33.281 (Pljesak)