1 00:00:00,597 --> 00:00:02,478 Lorsque l'on est enfant, 2 00:00:02,478 --> 00:00:06,137 absolument tout est possible. 3 00:00:06,137 --> 00:00:09,646 Le défi est, bien souvent, de conserver ce sentiment en grandissant. 4 00:00:10,596 --> 00:00:11,911 Lorsque j'avais quatre ans, 5 00:00:11,911 --> 00:00:15,511 j'ai eu l'opportunité de naviguer pour la première fois. 6 00:00:15,511 --> 00:00:19,718 Je n'oublierai jamais l'excitation lorsque nous avons quitté la côte. 7 00:00:19,718 --> 00:00:21,643 Je n'oublierai jamais 8 00:00:21,643 --> 00:00:24,638 la sensation d'aventure lorsque je suis montée à bord du bateau 9 00:00:24,638 --> 00:00:28,020 et ai regardé avidement sa petite cabine pour la première fois. 10 00:00:28,020 --> 00:00:31,738 Mais la sensation la plus incroyable a été la sensation de liberté, 11 00:00:31,738 --> 00:00:35,226 la sensation que j'ai éprouvée lorsque nous avons mis les voiles. 12 00:00:35,226 --> 00:00:36,960 Pour une enfant de quatre ans, 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,059 c'était la plus grande sensation de liberté 14 00:00:39,059 --> 00:00:41,449 que j'aurais jamais pu imaginer. 15 00:00:41,449 --> 00:00:44,792 Là-bas, j'ai décidé qu'un jour, d'une façon ou d'une autre, 16 00:00:44,792 --> 00:00:48,540 j'allais naviguer autour du monde. 17 00:00:48,540 --> 00:00:52,090 Alors j'ai fait ce que j'ai pu pour me rapprocher de ce rêve. 18 00:00:52,090 --> 00:00:55,226 À 10 ans, c'était économiser la monnaie de l'argent de la cantine. 19 00:00:55,226 --> 00:00:58,994 Chaque jour pendant huit ans, je mangeais de la purée et des haricots, 20 00:00:58,994 --> 00:01:01,997 qui coûtaient 4 pence chacun, et la sauce était gratuite. 21 00:01:01,997 --> 00:01:04,884 Chaque jour, j'empilais la monnaie sur ma tirelire, 22 00:01:04,884 --> 00:01:07,604 et quand cette pile faisait 1 livre, je la mettais dedans, 23 00:01:07,604 --> 00:01:09,777 et cochais l'un des cents carrés 24 00:01:09,777 --> 00:01:12,477 que j'avais dessinés sur une feuille de papier. 25 00:01:12,477 --> 00:01:15,238 Enfin, j'ai acheté un tout petit canot. 26 00:01:15,238 --> 00:01:19,211 Dans le jardin j'ai passé des heures dedans, m'imaginant réaliser mon rêve. 27 00:01:19,211 --> 00:01:22,500 J'ai lu chaque livre que j'ai pu sur la voile, 28 00:01:22,500 --> 00:01:25,095 puis, alors que mon école m'avait dit 29 00:01:25,095 --> 00:01:27,961 que je n'étais pas assez intelligente pour être vétérinaire, 30 00:01:27,961 --> 00:01:29,754 j'ai quitté l'école à 17 ans 31 00:01:29,754 --> 00:01:32,754 pour commencer mon apprentissage de la voile. 32 00:01:32,754 --> 00:01:36,450 Imaginez comment je me suis sentie, seulement quatre ans plus tard, 33 00:01:36,450 --> 00:01:38,506 d'être assise dans une salle de conférence, 34 00:01:38,506 --> 00:01:42,875 devant quelqu'un qui, je le savais, pouvait réaliser mon rêve. 35 00:01:42,875 --> 00:01:46,003 J'ai eu l'impression que ma vie dépendait de ce moment, 36 00:01:46,003 --> 00:01:48,614 et incroyablement, il a dit oui. 37 00:01:48,614 --> 00:01:50,664 Je pouvais à peine contenir mon excitation 38 00:01:50,664 --> 00:01:52,804 lorsque j'ai assisté à cette première réunion 39 00:01:52,804 --> 00:01:55,604 pour concevoir un bateau avec lequel j'allais naviguer 40 00:01:55,604 --> 00:01:58,363 en solitaire, sans escale, autour du monde. 41 00:01:58,363 --> 00:02:01,409 Depuis cette première réunion à la ligne d'arrivée de la course, 42 00:02:01,409 --> 00:02:03,597 c'était tout ce que j'avais jamais imaginé. 43 00:02:03,597 --> 00:02:07,497 Comme dans mes rêves, il y eut des moments formidables et des moments difficiles. 44 00:02:07,498 --> 00:02:09,658 Nous avons évité de six mètres un iceberg. 45 00:02:09,658 --> 00:02:12,931 Neuf fois, j'ai grimpé au sommet du mât de 27 mètres. 46 00:02:12,931 --> 00:02:15,300 Le vent soufflait en travers dans l'océan Austral. 47 00:02:15,300 --> 00:02:18,702 Mais les couchers de soleil, la faune et l'éloignement 48 00:02:18,702 --> 00:02:21,827 étaient absolument époustouflants. 49 00:02:21,827 --> 00:02:24,504 Après trois mois en mer, à tout juste 24 ans, 50 00:02:24,504 --> 00:02:27,369 j'ai terminé en deuxième position. 51 00:02:27,369 --> 00:02:30,540 J'avais tant adoré cette course qu'en moins de six mois, 52 00:02:30,540 --> 00:02:32,876 j'avais décidé de faire encore le tour du monde, 53 00:02:32,876 --> 00:02:35,046 mais cette fois, pas lors d'une course : 54 00:02:35,046 --> 00:02:37,899 pour essayer d'être la personne la plus rapide de l'histoire 55 00:02:37,899 --> 00:02:40,789 à naviguer en solitaire sans escale autour du monde. 56 00:02:40,789 --> 00:02:43,350 Pour ce faire, j'avais besoin d'un bateau différent : 57 00:02:43,350 --> 00:02:47,094 plus grand, plus large, plus rapide, plus puissant. 58 00:02:47,094 --> 00:02:48,824 Pour donner une idée de son échelle, 59 00:02:48,824 --> 00:02:50,959 je pouvais grimper à l'intérieur de son mât 60 00:02:50,959 --> 00:02:52,863 jusqu'au sommet. 61 00:02:52,863 --> 00:02:55,563 23 mètres de long, 18 mètres de large. 62 00:02:56,253 --> 00:02:58,512 Je l'appelais affectueusement Moby. 63 00:02:58,512 --> 00:03:00,011 C'était un multicoque. 64 00:03:00,011 --> 00:03:03,631 À l'époque, personne n'avait jamais réussi un voyage en solitaire sans escale 65 00:03:03,631 --> 00:03:06,451 autour du monde en une fois, bien que beaucoup aient essayé, 66 00:03:06,451 --> 00:03:11,063 mais durant la construction, un Français prit un bateau 25% plus grand, 67 00:03:11,063 --> 00:03:14,852 et non seulement a-t-il réussi, mais il a battu le record de 93 jours, 68 00:03:14,852 --> 00:03:17,578 et l'a fait descendre à 72. 69 00:03:17,578 --> 00:03:20,055 La barre était désormais bien plus haute. 70 00:03:20,055 --> 00:03:22,195 Ces bateaux étaient sensationnels à naviguer. 71 00:03:22,195 --> 00:03:25,462 C'était un essai en mer sur la côte française. 72 00:03:25,462 --> 00:03:29,187 Je connais bien parce que j'étais l'une des cinq membres d'équipage à bord. 73 00:03:29,187 --> 00:03:32,848 Alors que tout allait bien, il n'a fallu que cinq secondes 74 00:03:32,848 --> 00:03:36,528 pour que notre monde s'obscurcisse et que les hublots soient sous l'eau 75 00:03:36,528 --> 00:03:38,706 et ces cinq secondes passent vite. 76 00:03:38,706 --> 00:03:41,679 Regardez la distance entre la mer et ces gars. 77 00:03:41,679 --> 00:03:45,662 Imaginez ça, seule, dans l'océan Austral, 78 00:03:45,662 --> 00:03:49,680 plongée dans l'eau glacée, à des milliers de kilomètres de la terre ferme. 79 00:03:51,270 --> 00:03:53,140 C'était le jour de Noël. 80 00:03:53,140 --> 00:03:56,933 J'avançais dans l'océan Austral, au-dessous de l'Australie. 81 00:03:56,933 --> 00:04:00,030 Les conditions étaient atroces. 82 00:04:00,030 --> 00:04:01,761 J'approchais un endroit dans l'océan 83 00:04:01,761 --> 00:04:05,202 qui était à plus de 3 000 kilomètres de la ville la plus proche. 84 00:04:05,202 --> 00:04:07,272 La terre la plus proche était l'Antarctique 85 00:04:07,272 --> 00:04:10,801 et les gens les plus proches étaient de service à l'European Space Station 86 00:04:10,801 --> 00:04:12,560 au-dessus de moi. (Rires) 87 00:04:12,560 --> 00:04:15,369 Vous êtes vraiment au milieu de nulle part. 88 00:04:15,369 --> 00:04:17,040 Si vous avez besoin d'aide, 89 00:04:17,040 --> 00:04:18,736 et si vous êtes toujours en vie, 90 00:04:18,736 --> 00:04:21,731 il faut quatre jours pour qu'un bateau arrive jusqu'à vous, 91 00:04:21,731 --> 00:04:25,005 puis quatre jours pour que ce bateau vous ramène au port. 92 00:04:25,005 --> 00:04:27,286 Aucun hélicoptère ne peut vous atteindre là-bas, 93 00:04:27,286 --> 00:04:29,310 et aucun avion ne peut atterrir. 94 00:04:29,310 --> 00:04:32,964 Nous allions au devant d'une énorme tempête. 95 00:04:32,964 --> 00:04:35,370 En son centre le vent atteignait 80 nœuds, 96 00:04:35,370 --> 00:04:38,396 bien plus que ce que le bateau et moi-même pouvions supporter. 97 00:04:38,396 --> 00:04:41,337 Les vagues atteignaient déjà 12 à 15 mètres de haut, 98 00:04:41,337 --> 00:04:43,427 et l'écume des crêtes déferlantes 99 00:04:43,427 --> 00:04:46,642 était projetée horizontalement comme la neige durant un blizzard. 100 00:04:46,642 --> 00:04:50,370 Si nous ne naviguions pas assez vite, nous serions engloutis par cette tempête, 101 00:04:50,370 --> 00:04:53,527 nous allions chavirer ou être réduits en pièces. 102 00:04:53,527 --> 00:04:56,314 Nous nous accrochions littéralement à la vie, 103 00:04:56,314 --> 00:04:59,468 et nous étions au bord du gouffre. 104 00:04:59,468 --> 00:05:01,588 La vitesse dont j'avais désespérément besoin 105 00:05:01,588 --> 00:05:03,351 s'accompagnait de son lot de dangers. 106 00:05:03,351 --> 00:05:07,595 On sait tous ce que ça fait de conduire une voiture à 40, 50, 60 km à l'heure. 107 00:05:07,595 --> 00:05:10,454 Ça n'est pas trop stressant. On peut se concentrer. 108 00:05:10,454 --> 00:05:11,852 On peut écouter la radio. 109 00:05:11,852 --> 00:05:13,700 Roulez à 80, 90, 100, 110 00:05:13,700 --> 00:05:16,700 accélérez jusqu'à 120, 130, 140 km par heure. 111 00:05:16,700 --> 00:05:19,954 Maintenant l'adrénaline monte, et on serre le volant. 112 00:05:19,954 --> 00:05:22,537 Maintenant conduisez cette voiture hors route, de nuit, 113 00:05:22,537 --> 00:05:24,873 et enlevez les essuie-glaces, le pare-brise, 114 00:05:24,873 --> 00:05:26,408 les phares et les freins. 115 00:05:26,408 --> 00:05:28,704 C'est comme ça dans l'océan Austral. 116 00:05:28,704 --> 00:05:33,031 (Rires) (Applaudissements) 117 00:05:33,031 --> 00:05:36,701 Vous imaginez combien il peut être difficile de dormir dans cette situation, 118 00:05:36,701 --> 00:05:38,241 même en tant que passager. 119 00:05:38,241 --> 00:05:39,686 Mais vous n'êtes pas passager. 120 00:05:39,686 --> 00:05:42,835 Vous êtes seul sur un bateau dans lequel vous tenez à peine debout, 121 00:05:42,835 --> 00:05:45,213 et vous devez prendre toutes les décisions à bord. 122 00:05:45,213 --> 00:05:48,487 J'étais absolument exténuée, physiquement et mentalement. 123 00:05:48,487 --> 00:05:50,600 Huit changements de voile en douze heures. 124 00:05:50,600 --> 00:05:53,130 La grand-voile faisait trois fois mon poids, 125 00:05:53,130 --> 00:05:54,827 et après chaque changement, 126 00:05:54,827 --> 00:05:57,184 je m'effondrais sur le sol, trempée par la sueur, 127 00:05:57,184 --> 00:06:01,721 alors que l'air glacial de l'océan Austral brûlait le fond de ma gorge. 128 00:06:01,721 --> 00:06:04,276 Mais là-bas, les pires moments 129 00:06:04,276 --> 00:06:07,596 contrastent si souvent avec les moments les plus forts. 130 00:06:07,596 --> 00:06:11,659 Quelques jours plus tard, nous sommes sortis du gouffre. 131 00:06:11,659 --> 00:06:15,397 Contre tout attente, nous avions battu tous les pronostics 132 00:06:15,397 --> 00:06:17,464 au cœur de cette dépression. 133 00:06:17,464 --> 00:06:20,250 Le ciel s'est éclairci, la pluie s'est arrêtée, 134 00:06:20,250 --> 00:06:22,459 et en un clin d’œil, 135 00:06:22,459 --> 00:06:24,569 la mer monstrueuse s'était transformée 136 00:06:24,569 --> 00:06:28,168 en la plus belle des montagnes au clair de lune. 137 00:06:28,168 --> 00:06:29,765 C'est dur à expliquer, 138 00:06:29,765 --> 00:06:32,765 mais vous fonctionnez différemment lorsque vous partez là-bas. 139 00:06:32,765 --> 00:06:34,750 Votre bateau est votre monde entier, 140 00:06:34,750 --> 00:06:37,985 et ce que vous prenez avec vous au départ est tout ce que vous avez. 141 00:06:37,985 --> 00:06:40,502 Si je vous disais maintenant : « Allez à Vancouver 142 00:06:40,502 --> 00:06:44,352 et trouvez ce dont vous avez besoin pour survivre durant trois mois », 143 00:06:44,352 --> 00:06:46,056 ce n'est pas une mince affaire. 144 00:06:46,056 --> 00:06:48,624 Il s'agit de la nourriture, l'essence, les vêtements, 145 00:06:48,624 --> 00:06:50,969 même le papier toilette et le dentifrice. 146 00:06:50,969 --> 00:06:52,432 C'est ce que nous faisons, 147 00:06:52,432 --> 00:06:54,336 et lorsque nous partons, nous gérons 148 00:06:54,336 --> 00:06:57,850 jusqu'à la dernière goutte d'essence et le dernier sachet de nourriture. 149 00:06:57,850 --> 00:07:01,723 Aucune expérience dans ma vie n'aurait pu m'apporter une meilleure compréhension 150 00:07:01,723 --> 00:07:03,570 de la définition du mot « limité ». 151 00:07:03,570 --> 00:07:06,042 Ce que nous avons là-bas est tout ce que nous avons. 152 00:07:06,042 --> 00:07:07,571 Ni plus ni moins. 153 00:07:07,571 --> 00:07:10,891 Et jamais dans ma vie je n'ai pu étendre cette définition du limité 154 00:07:10,891 --> 00:07:14,211 que j'ai pu ressentir à bord à quoi que ce soit en dehors de la voile, 155 00:07:14,211 --> 00:07:18,809 jusqu'à ma descente du bateau à la ligne d'arrivée, après avoir battu le record. 156 00:07:18,809 --> 00:07:21,955 (Applaudissements) 157 00:07:24,565 --> 00:07:26,935 Tout à coup, j'ai fait le lien. 158 00:07:26,935 --> 00:07:29,784 Notre économie mondiale n'est pas différente. 159 00:07:29,784 --> 00:07:32,276 Elle est entièrement dépendante de matières limitées 160 00:07:32,276 --> 00:07:35,524 que nous ne possédons qu'une fois dans l'histoire de l'humanité. 161 00:07:35,524 --> 00:07:38,678 C'était un peu comme voir quelque chose d'inattendu sous un rocher 162 00:07:38,678 --> 00:07:40,147 et avoir deux choix : 163 00:07:40,147 --> 00:07:43,261 soit je mets ce rocher de côté 164 00:07:43,261 --> 00:07:44,941 et j'en apprends plus à son sujet, 165 00:07:44,941 --> 00:07:46,354 soit je le remets en place 166 00:07:46,354 --> 00:07:49,876 et je poursuis le métier de mes rêves : naviguer autour du monde. 167 00:07:50,526 --> 00:07:52,038 J'ai choisi le premier. 168 00:07:52,038 --> 00:07:55,611 Je l'ai mis de côté et j'ai entrepris l'aventure d'un nouvel apprentissage, 169 00:07:55,611 --> 00:07:59,117 parlant à des PDG, des experts, des scientifiques, des économistes, 170 00:07:59,117 --> 00:08:02,799 pour essayer de simplement comprendre comment marche notre économie mondiale. 171 00:08:02,799 --> 00:08:06,431 Ma curiosité m'a conduite dans des endroits extraordinaires. 172 00:08:06,431 --> 00:08:10,653 Cette photo a été prise dans le brûleur d'une centrale électrique au charbon. 173 00:08:10,653 --> 00:08:12,183 J'étais fascinée par le charbon, 174 00:08:12,183 --> 00:08:14,397 essentiel à nos besoins énergétiques mondiaux, 175 00:08:14,397 --> 00:08:17,094 mais également très lié à ma famille. 176 00:08:17,094 --> 00:08:19,350 Mon arrière-grand-père était mineur, 177 00:08:19,350 --> 00:08:22,600 et il avait passé cinquante ans de sa vie sous terre. 178 00:08:23,100 --> 00:08:26,315 Voici une photo de lui, et lorsque vous voyez cette photo, 179 00:08:26,315 --> 00:08:28,810 vous voyez quelqu'un d'une autre époque. 180 00:08:28,810 --> 00:08:31,868 Plus personne ne porte des pantalons avec une taille aussi haute 181 00:08:31,868 --> 00:08:34,303 de nos jours. (Rires) 182 00:08:34,303 --> 00:08:36,973 Mais encore, c'est moi avec mon arrière-grand-père, 183 00:08:36,973 --> 00:08:41,106 et en passant, ce ne sont pas ses vraies oreilles. (Rires) 184 00:08:41,106 --> 00:08:42,564 Nous étions proches. 185 00:08:42,564 --> 00:08:45,664 Je me rappelle m'asseoir sur ses genoux et écouter ses histoires. 186 00:08:45,664 --> 00:08:47,816 Il parlait de la camaraderie sous terre, 187 00:08:47,816 --> 00:08:51,253 et du fait que les mineurs gardaient les croûtes de leurs sandwiches 188 00:08:51,253 --> 00:08:54,891 pour les donner aux poneys avec qui ils travaillaient sous terre. 189 00:08:54,891 --> 00:08:56,732 C'était comme si c'était hier. 190 00:08:56,732 --> 00:08:58,470 Et dans mon aventure vers le Savoir, 191 00:08:58,470 --> 00:09:00,842 j'ai visité le site de la World Coal Association, 192 00:09:00,842 --> 00:09:02,814 et sur la page d'accueil était écrit : 193 00:09:02,814 --> 00:09:06,642 « Il nous reste environ 118 ans de charbon. » 194 00:09:06,642 --> 00:09:09,276 Et je me suis dit, bon, c'est bien après mon existence, 195 00:09:09,276 --> 00:09:12,335 et un chiffre bien meilleur que les prédictions pour le pétrole. 196 00:09:12,335 --> 00:09:15,400 Mais j'ai compté, et j'ai réalisé que mon arrière-grand-père 197 00:09:15,400 --> 00:09:19,874 était né exactement 118 ans avant cette année-là, 198 00:09:19,874 --> 00:09:22,737 et je m'asseyais sur ses genoux jusqu'à ce que j'aie 11 ans. 199 00:09:22,737 --> 00:09:24,421 J'ai réalisé que ce n'était rien 200 00:09:24,421 --> 00:09:26,853 ni en termes d'années, ni d'histoire. 201 00:09:26,853 --> 00:09:29,821 Et ça m'a fait prendre une décision tout à fait inattendue : 202 00:09:29,821 --> 00:09:32,246 de laisser la voile en solitaire derrière moi, 203 00:09:32,246 --> 00:09:35,721 et de me concentrer sur le plus grand défi que j'avais jamais rencontré : 204 00:09:35,721 --> 00:09:37,861 le futur de notre économie mondiale. 205 00:09:37,861 --> 00:09:40,570 J'ai vite réalisé que ça ne concernait pas que l'énergie, 206 00:09:40,570 --> 00:09:42,203 mais aussi les matières premières. 207 00:09:42,203 --> 00:09:44,772 En 2008, j'ai trouvé une étude scientifique 208 00:09:44,772 --> 00:09:47,586 qui étudiait combien d'années de matériaux précieux 209 00:09:47,586 --> 00:09:49,852 à extraire du sol il nous reste : 210 00:09:49,852 --> 00:09:53,671 cuivre, 61 ; étain, zinc, 40 ; argent, 29. 211 00:09:53,671 --> 00:09:55,677 Ces chiffres ne pouvaient pas être exacts, 212 00:09:55,677 --> 00:09:57,697 mais nous savions qu'ils étaient limités. 213 00:09:57,697 --> 00:09:59,344 Nous ne les avons qu'une fois. 214 00:09:59,344 --> 00:10:01,724 Pourtant, la vitesse à laquelle nous les utilisons 215 00:10:01,724 --> 00:10:04,468 a rapidement augmenté, de façon exponentielle. 216 00:10:04,468 --> 00:10:06,986 Toujours plus nombreux à posséder toujours plus de choses, 217 00:10:06,986 --> 00:10:09,700 nous avons en effet vu cent ans de baisse de prix 218 00:10:09,700 --> 00:10:13,425 pour ces produits de base être effacée en seulement dix ans. 219 00:10:13,425 --> 00:10:15,142 Et ça nous touche tous. 220 00:10:15,142 --> 00:10:17,512 Ça a amené une énorme instabilité dans les prix, 221 00:10:17,512 --> 00:10:20,081 tant et si bien qu'en 2011, 222 00:10:20,081 --> 00:10:22,539 le constructeur automobile européen moyen 223 00:10:22,539 --> 00:10:24,713 a vu le prix des matières premières augmenter 224 00:10:24,713 --> 00:10:27,169 de 500 millions d'euros, 225 00:10:27,169 --> 00:10:29,551 effaçant la moitié de ses bénéfices d'exploitation 226 00:10:29,551 --> 00:10:33,130 au profit de quelque chose sur lequel il n'a absolument aucun contrôle. 227 00:10:33,130 --> 00:10:36,500 Plus j'en apprenais, plus je commençais à changer ma propre vie. 228 00:10:36,500 --> 00:10:38,849 J'ai moins voyagé, moins fait, moins utilisé. 229 00:10:38,849 --> 00:10:42,220 Il semblait que moins faire était ce qu'il fallait faire. 230 00:10:42,220 --> 00:10:44,270 Mais ça me mettait mal à l'aise. 231 00:10:44,270 --> 00:10:45,862 Ça n'allait pas. 232 00:10:45,862 --> 00:10:48,358 J'avais l'impression que l'on gagnait du temps. 233 00:10:48,358 --> 00:10:50,250 Nous rallongions un peu les choses. 234 00:10:50,250 --> 00:10:53,477 Même si tout le monde changeait, le problème ne serait pas résolu. 235 00:10:53,477 --> 00:10:55,531 Ça ne réparerait pas le système. 236 00:10:55,531 --> 00:10:58,622 C'était vital dans la transition, mais voici ce qui me fascinait : 237 00:10:58,622 --> 00:11:00,081 la transition vers quoi ? 238 00:11:00,081 --> 00:11:03,701 Qu'est-ce qui pourrait vraiment marcher ? 239 00:11:03,701 --> 00:11:07,246 J'ai constaté que le système en lui-même, le cadre dans lequel nous vivons, 240 00:11:07,246 --> 00:11:10,235 est fondamentalement imparfait, 241 00:11:10,235 --> 00:11:12,404 et j'ai réalisé à la fin 242 00:11:12,404 --> 00:11:15,837 que notre système de fonctionnement, la façon dont notre économie marche, 243 00:11:15,837 --> 00:11:19,320 dont notre économie a été construite, est un système en lui-même. 244 00:11:19,320 --> 00:11:21,912 En mer, j'avais dû comprendre des systèmes complexes. 245 00:11:21,912 --> 00:11:24,100 Je devais intégrer de multiples informations, 246 00:11:24,100 --> 00:11:25,612 je devais les traiter, 247 00:11:25,612 --> 00:11:28,040 et je devais comprendre le système pour gagner. 248 00:11:28,040 --> 00:11:30,233 Je devais le rendre intelligible. 249 00:11:30,233 --> 00:11:31,976 Alors que j'étudiais notre économie, 250 00:11:31,976 --> 00:11:34,296 j'ai réalisé que c'était aussi un système, 251 00:11:34,296 --> 00:11:38,708 mais c'est un système qui ne peut pas fonctionner sur le long terme. 252 00:11:38,708 --> 00:11:42,469 J'ai réalisé que nous avions parfait ce qui est une économie linéaire 253 00:11:42,469 --> 00:11:44,339 pendant cent cinquante ans, 254 00:11:44,339 --> 00:11:46,370 où nous sortons une matière du sol, 255 00:11:46,370 --> 00:11:48,728 nous en faisons quelque chose, et à la fin, 256 00:11:48,728 --> 00:11:52,722 ce produit est jeté, et oui, nous en recyclons une partie, 257 00:11:52,722 --> 00:11:55,577 mais plus comme une façon d'en tirer ce qu'on peut à la fin, 258 00:11:55,577 --> 00:11:57,647 pas parce qu'on l'a prévu. 259 00:11:57,647 --> 00:12:00,557 C'est une économie qui ne peut pas marcher sur le long terme, 260 00:12:00,557 --> 00:12:03,590 et si nous savons que nos matières sont limitées, 261 00:12:03,590 --> 00:12:06,919 pourquoi construirions-nous une économie qui consommerait les choses, 262 00:12:06,919 --> 00:12:08,777 qui créerait des déchets ? 263 00:12:08,777 --> 00:12:11,702 La vie elle-même existe depuis des milliards d'années 264 00:12:11,702 --> 00:12:15,324 et s'est continuellement adaptée à l'utilisation efficace des matières. 265 00:12:15,324 --> 00:12:18,645 C'est un système complexe, mais il n'y a pas de gaspillage. 266 00:12:18,645 --> 00:12:21,254 Tout est métabolisé. 267 00:12:21,254 --> 00:12:24,523 Ce n'est pas du tout une économie linéaire, mais circulaire. 268 00:12:26,284 --> 00:12:28,931 Je me suis sentie comme l'enfant dans le jardin. 269 00:12:28,931 --> 00:12:31,258 Pour la première fois dans cette aventure, 270 00:12:31,258 --> 00:12:33,508 je pouvais voir exactement où nous allions. 271 00:12:33,508 --> 00:12:35,238 Si nous pouvions bâtir une économie 272 00:12:35,238 --> 00:12:37,678 qui utiliserait les choses au lieu de les consommer, 273 00:12:37,678 --> 00:12:40,922 nous pourrions bâtir un futur qui serait viable sur le long terme. 274 00:12:40,922 --> 00:12:42,514 J'étais excitée. 275 00:12:42,514 --> 00:12:44,553 C'était la voie à suivre. 276 00:12:44,553 --> 00:12:46,123 Nous savions exactement où aller. 277 00:12:46,123 --> 00:12:48,270 Nous devions juste comprendre comment y aller, 278 00:12:48,270 --> 00:12:50,380 et c'est avec cette idée-là en tête 279 00:12:50,380 --> 00:12:54,095 que nous avons créé la Fondation Ellen MacArthur en septembre 2010. 280 00:12:55,325 --> 00:12:59,355 Beaucoup d'écoles de pensée ont nourri notre réflexion et indiqué ce modèle : 281 00:12:59,355 --> 00:13:02,098 symbiose industrielle, économie performante, 282 00:13:02,098 --> 00:13:03,968 économie de partage, biomimétisme, 283 00:13:03,968 --> 00:13:06,824 et bien sûr, une production du berceau au berceau. 284 00:13:06,824 --> 00:13:10,569 Les matières seraient soit définies comme techniques, soit comme biologiques, 285 00:13:10,569 --> 00:13:13,600 le gaspillage serait entièrement supprimé, 286 00:13:13,600 --> 00:13:16,702 et on aurait un système qui pourrait absolument fonctionner 287 00:13:16,702 --> 00:13:18,294 sur le long terme. 288 00:13:18,294 --> 00:13:21,111 À quoi donc ressemblerait cette économie ? 289 00:13:21,111 --> 00:13:23,271 Peut-être que l'on n'achèterait pas de lampes 290 00:13:23,271 --> 00:13:25,089 mais que l'on paierait pour un service. 291 00:13:25,089 --> 00:13:27,492 Les fabricants récupéreraient les matériaux, 292 00:13:27,492 --> 00:13:30,543 et remplaceraient les appareils par des produits plus efficaces. 293 00:13:30,543 --> 00:13:33,990 Et si des emballages non-toxiques pouvaient se dissoudre dans l'eau 294 00:13:33,990 --> 00:13:35,290 et à la fin, être bus ? 295 00:13:35,290 --> 00:13:37,102 Ne devenant jamais des déchets. 296 00:13:37,102 --> 00:13:39,585 Et si les moteurs pouvaient être remanufacturés, 297 00:13:39,585 --> 00:13:41,340 si on pouvait récupérer leurs pièces 298 00:13:41,340 --> 00:13:43,720 et considérablement réduire la demande en énergie. 299 00:13:43,720 --> 00:13:47,440 Et si on pouvait récupérer les éléments des circuits imprimés, les réutiliser, 300 00:13:47,440 --> 00:13:51,080 et récupérer les matériaux à l'intérieur, une deuxième fois ? 301 00:13:51,080 --> 00:13:53,567 Et si on pouvait collecter les restes de nourriture ? 302 00:13:53,567 --> 00:13:57,168 Et si on pouvait les transformer en engrais, en chaleur, en énergie, 303 00:13:57,168 --> 00:14:00,274 à la fin rétablir les systèmes nutritifs 304 00:14:00,274 --> 00:14:02,805 et construire à nouveau un capital naturel ? 305 00:14:02,805 --> 00:14:05,707 Et les voitures — ce que l'on veut, c'est se déplacer. 306 00:14:05,707 --> 00:14:08,350 Nous n'avons pas besoin de posséder les matériaux. 307 00:14:08,350 --> 00:14:13,049 Les voitures pourraient-elles devenir un service et nous offrir la mobilité ? 308 00:14:13,049 --> 00:14:15,010 Tout ceci semble incroyable, 309 00:14:15,010 --> 00:14:17,230 mais ce ne sont pas que des idées, c'est réel, 310 00:14:17,230 --> 00:14:19,950 et elles sont au premier rang de l'économie circulaire. 311 00:14:19,950 --> 00:14:24,454 La prochaine étape devant nous est de les développer et les diffuser. 312 00:14:24,454 --> 00:14:27,809 Alors, comment passeriez-vous du linéaire au circulaire ? 313 00:14:27,809 --> 00:14:30,479 À la Fondation, nous avons voulu travailler 314 00:14:30,479 --> 00:14:33,909 avec les meilleures universités du monde, avec les entreprises de pointe, 315 00:14:33,909 --> 00:14:36,567 avec les plus grandes plateformes du monde, 316 00:14:36,567 --> 00:14:38,439 et avec les gouvernements. 317 00:14:38,439 --> 00:14:41,449 Ou avec les meilleurs analystes et leur poser la question : 318 00:14:41,449 --> 00:14:43,829 « Cette économie peut-elle séparer la croissance 319 00:14:43,829 --> 00:14:45,673 des contraintes en ressources ? 320 00:14:45,673 --> 00:14:49,066 L'économie circulaire peut-elle reconstruire du capital naturel ? 321 00:14:49,066 --> 00:14:52,786 L'économie circulaire peut-elle remplacer l'utilisation d'engrais chimiques ? » 322 00:14:52,786 --> 00:14:55,087 Oui fut la réponse à cette séparation, 323 00:14:55,087 --> 00:14:58,375 mais également oui, nous pourrions diminuer l'utilisation d'engrais 324 00:14:58,375 --> 00:15:01,930 en la divisant par 2,7. 325 00:15:02,690 --> 00:15:05,250 Ce qui m'a le plus inspiré dans l'économie circulaire 326 00:15:05,250 --> 00:15:08,659 était sa capacité à inspirer les jeunes. 327 00:15:08,659 --> 00:15:11,914 Lorsque les jeunes voient l'économie à travers un prisme circulaire, 328 00:15:11,914 --> 00:15:16,428 ils voient de nouvelles opportunités sur la même ligne d'horizon. 329 00:15:16,428 --> 00:15:19,093 Ils peuvent utiliser leur créativité et leur savoir 330 00:15:19,093 --> 00:15:21,480 pour reconstruire le système entier, 331 00:15:21,480 --> 00:15:23,593 et il n'y a plus qu'à agir, 332 00:15:23,593 --> 00:15:26,049 et plus vite nous le faisons, meilleur ce sera. 333 00:15:26,049 --> 00:15:29,119 Pouvons-nous accomplir ça durant leurs existences ? 334 00:15:29,119 --> 00:15:31,095 Est-ce vraiment possible ? 335 00:15:31,095 --> 00:15:33,105 Je crois que oui. 336 00:15:33,105 --> 00:15:37,574 Lorsque vous regardez l'existence de mon arrière-grand-père, tout est possible. 337 00:15:37,574 --> 00:15:41,080 Lorsqu'il est né, il n'y avait que vingt-cinq voitures dans le monde ; 338 00:15:41,080 --> 00:15:43,520 elles venaient à peine d'être inventées. 339 00:15:43,520 --> 00:15:47,671 Lorsqu'il avait 14 ans, nous avons volé pour la première fois de l'histoire. 340 00:15:47,671 --> 00:15:50,160 Maintenant, il y a 100 000 vols charters 341 00:15:50,160 --> 00:15:52,636 chaque jour. 342 00:15:52,636 --> 00:15:55,970 Lorsqu'il avait 45 ans, nous avons construit le premier ordinateur. 343 00:15:55,970 --> 00:15:59,490 Beaucoup ont dit que ça ne prendrait pas, c'était faux, et vingt ans après, 344 00:15:59,490 --> 00:16:01,278 nous l'avons transformé en puce, 345 00:16:01,278 --> 00:16:05,180 dont il y a des milliers dans cette pièce aujourd'hui. 346 00:16:05,180 --> 00:16:08,569 Dix ans avant sa mort, nous avons fabriqué le premier téléphone mobile. 347 00:16:08,569 --> 00:16:12,313 À dire vrai, ce n'était pas si mobile, mais maintenant ça l'est vraiment. 348 00:16:12,313 --> 00:16:16,277 Et alors que mon arrière-grand-père a quitté cette Terre, Internet est arrivé. 349 00:16:16,277 --> 00:16:18,390 Dorénavant, nous pouvons tout faire, 350 00:16:18,390 --> 00:16:19,670 mais le plus important, 351 00:16:19,670 --> 00:16:21,675 maintenant nous avons un plan. 352 00:16:21,675 --> 00:16:23,290 Merci. 353 00:16:23,290 --> 00:16:28,011 (Applaudissements)