0:00:00.000,0:00:02.336 أود أن أروي لكم 0:00:02.360,0:00:04.936 ما عشته خلال السنوات الخمس الماضية 0:00:04.960,0:00:07.256 حيث حظيت بفرصة السفر 0:00:07.280,0:00:09.496 إلى العديد من أفقر الدول في العالم. 0:00:09.496,0:00:13.392 ودائماً ما أرى هذا المشهد[br]أينما ذهبت 0:00:13.440,0:00:16.576 أولئك الأطفال على هواتفهم الذكية. 0:00:16.600,0:00:20.440 تلك الهواتف لها تأثير كبير[br]حتى في أفقر الدول. 0:00:21.120,0:00:22.736 قلت لفريقي: أتعلمون ما أرى 0:00:22.760,0:00:26.496 أرى زيادة في الطموح[br]في كل بقاع الأرض. 0:00:26.520,0:00:30.200 في الحقيقة يبدو لي أن مستوياته آخذت[br]بالتقارب مع بعضها. 0:00:30.720,0:00:34.336 فطلبت من فريق خبراء اقتصاديين[br]البحث في ذلك 0:00:34.360,0:00:35.576 هل هو صحيح؟ 0:00:35.600,0:00:38.416 هل تتقارب مستويات الطموح فعلاً[br]حول العالم؟ 0:00:38.440,0:00:42.696 فدرسوا استطلاعات الرأي المنجزة [br]من طرف مؤسسة غالوب حول الرضا بالحياة 0:00:42.720,0:00:47.176 ووجدوا أن إمكانية الولوج [br]إلى تصفّح الانترنت 0:00:47.200,0:00:49.296 تزيد من معدل الرضا بالحياة. 0:00:49.320,0:00:51.720 وتؤدي إلى شيء آخر،[br]شيء مهمٌ جدّاً 0:00:52.200,0:00:54.096 وهو أن دخلكم المرجعي، 0:00:54.120,0:00:56.776 أي ذلك الذي تستخدمونه لقياس[br]مدى رضاكم عن دخلكم 0:00:56.800,0:00:58.256 يرتفع أيضاً. 0:00:58.280,0:01:01.696 فمثلاً، إذا ارتفع الدخل المرجعي [br]لمواطني دولة ما 0:01:01.720,0:01:03.096 بنسبة 10٪ 0:01:03.120,0:01:05.336 عند مقارنة أنفسهم بمواطني دول أخرى، 0:01:05.360,0:01:07.616 فيجب أن يرتفع 0:01:07.640,0:01:10.696 معدل دخل المواطن هناك بنسبة 5٪ على الأقل 0:01:10.720,0:01:13.256 للمحافظة على معدل الرضا على الحياة. 0:01:13.280,0:01:17.256 ولكن بالمقارنة مع المواطنين الأقلَّ دخلاً، 0:01:17.280,0:01:19.496 فإن معدل دخلكم يجب أن يرتفع أكثر، 0:01:19.520,0:01:21.576 إذا ازداد الدخل المرجعي بنسبة 10٪، 0:01:21.600,0:01:23.176 لنسبة تقارب 20٪. 0:01:23.200,0:01:25.696 ومع ارتفاع سقف الطموح، 0:01:25.720,0:01:27.536 فإن السؤال الأساسي هو: 0:01:27.560,0:01:29.136 هل سنكون أمام مشكل 0:01:29.160,0:01:32.336 في الدول التي ترتبط فيها الطموحات بالفرص 0:01:32.360,0:01:35.096 وحيث النمو والحركية في الاقتصاد، 0:01:35.120,0:01:38.856 كما حدث في مسقط رأسي كوريا؟ 0:01:38.880,0:01:43.120 أم ستصطدم تلك الطموحات بالإحباط؟ 0:01:43.920,0:01:47.600 ذلك أمر مقلقٌ فعلاً،[br]فبين عامي 2012 و2015، 0:01:48.400,0:01:51.336 ارتفعت الأعمال الإرهابية بنسبة 74٪. 0:01:51.360,0:01:55.616 وعدد الوفيات بسبب الإرهاب[br]بنسبة 150٪ 0:01:55.640,0:01:57.496 ويعيش الآن ملياري إنسان 0:01:57.520,0:02:00.096 في ظروف قاسية من الهشاشة[br]والصراعات والعنف 0:02:00.120,0:02:05.576 وبحلول عام 2030 ستفوق نسبة الفقراء[br]اللذين يعيشون 0:02:05.600,0:02:09.000 في هشاشة وعنف وصراع 60%. 0:02:09.560,0:02:12.496 فماذا سنفعل لتلبية تلك الطموحات؟ 0:02:12.520,0:02:14.216 هل هناك طرق تفكير جديدة 0:02:14.240,0:02:17.256 تمكننا من تلبية تلك الطموحات؟ 0:02:17.280,0:02:20.296 لأنه إن لم نتمكن من ذلك، فسأكون جد قلق. 0:02:20.320,0:02:24.656 لأن سقف الطموحات حول العالم في ارتفاع[br]لم يسبق له مثيل بسبب الانترنت. 0:02:24.680,0:02:27.176 كلنا على علم بمستوى معيشة الآخرين، 0:02:27.200,0:02:30.096 ولكن هل ازدادت قدرتنا على تلبية 0:02:30.120,0:02:31.536 تلك الطموحات؟ 0:02:31.560,0:02:33.496 ولنخوض في تفاصيل هذا الموضوع، 0:02:33.520,0:02:35.936 أود أن أروي لكم قصتي. 0:02:35.960,0:02:37.976 هذه ليست أمي 0:02:38.000,0:02:39.696 ولكن خلال الحرب بين الكوريّتين، 0:02:39.720,0:02:42.176 حملت أمّي أختها، 0:02:42.200,0:02:44.096 أختها الصغرى، على ظهرها، 0:02:44.120,0:02:46.536 ومشت بها جزءاً من الطريق على الأقل 0:02:46.560,0:02:49.440 لتتمكنا من الهرب من سيؤول خلال تلك الحرب. 0:02:50.280,0:02:53.176 ثم، خلال سلسلة من المعجزات 0:02:53.200,0:02:57.296 حصل كِلا والديّ على منحة للدراسة[br]في نيويورك. 0:02:57.320,0:03:01.936 في الحقيقة، تقابل والديّ [br]في مدينة نيويورك وتزوجا. 0:03:01.960,0:03:04.176 أبي كان لاجئا أيضاً. 0:03:04.200,0:03:08.576 ترك عائلته في الجزء الشمالي من البلاد[br]في سن التاسعة عشرة 0:03:08.600,0:03:10.256 وعبر الحدود هارباً 0:03:10.280,0:03:11.960 ولم يرى عائلته أبداً بعد ذلك. 0:03:12.640,0:03:15.776 حسناً، بعد أن تزوج والديّ وعاشا في نيويورك 0:03:15.800,0:03:18.736 حيث عمل والدي كنادل في مطعم[br]باتريشيا ميرفي. 0:03:18.760,0:03:20.400 زادت طموحاتهما. 0:03:20.920,0:03:24.856 وأدركوا ما يعنيه العيش في مدينة[br]مثل نيويورك 0:03:24.880,0:03:26.080 في الخمسينيات. 0:03:26.760,0:03:30.816 ثم عادوا إلى كوريا بعد ولادة شقيقي، 0:03:30.840,0:03:34.856 وكما أذكر، تمتعنا بحياة مثالية. 0:03:34.880,0:03:37.336 ولكن كوريا في ذلك الوقت 0:03:37.360,0:03:40.536 كانت من أفقر دول العالم 0:03:40.560,0:03:42.176 وكانت تعيش ثورة سياسية. 0:03:42.200,0:03:45.736 دائماً ما كانت المظاهرات تندلع في حيّنا 0:03:45.760,0:03:49.800 طلّاب يتظاهرون ضد[br]الحكومة العسكرية. 0:03:50.640,0:03:51.840 وفي ذلك الوقت، 0:03:52.680,0:03:56.136 كانت توقعات مجموعة البنك الدولي،[br]التي أترأسها الآن 0:03:56.160,0:03:58.600 ضعيفة جدّاً لكوريا. 0:03:59.040,0:04:03.056 كانوا يعتقدون أنه في غياب الدعم الخارجي[br]سيصعب على كوريا 0:04:03.080,0:04:06.960 تزويد مواطنيها بأكثر من[br]احتياجات الحياة الأساسية. 0:04:07.440,0:04:10.936 فكانت كوريا تعيش موقفاً صعباً. 0:04:10.960,0:04:13.816 وكان والديّ قد تعرّفا إلى ماهية[br]الحياة في الولايات المتحدة 0:04:13.840,0:04:16.216 فقد تزوجا وأنجبا أخي فيها. 0:04:16.240,0:04:19.576 وخلصا إلى أن السبيل لتوفير الفرصة لنا 0:04:19.600,0:04:22.176 لتحقيق ما كانا يطمحانه لنا 0:04:22.200,0:04:24.536 هو أن تعود عائلتنا إلى الولايات المتحدة. 0:04:24.560,0:04:26.856 فعدنا إلى الولايات المتحدة. 0:04:26.880,0:04:28.136 إلى دالاس في البداية، 0:04:28.160,0:04:30.856 حيث أعاد والدي دراسته وحصل على[br]شهادة طب الأسنان مرة أخرى 0:04:30.880,0:04:34.176 ثم انتهى بنا المطاف في أيوا، 0:04:34.200,0:04:35.936 وترعرعنا في أيوا. 0:04:35.960,0:04:38.336 وأكملت فيها كل مراحل دراستي 0:04:38.360,0:04:40.816 الثانوية والجامعية. 0:04:40.840,0:04:45.896 وذات يوم حدث شيء لن أنساه أبداً 0:04:45.920,0:04:50.656 عقب انتهاء سنتي الثانية في الجامعة،[br]كان والدي 0:04:50.680,0:04:52.016 يوصلني بسيارته إلى منزلنا، 0:04:52.040,0:04:54.176 وسألني قائلاً: "جيم، ما هو طموحك؟ " 0:04:54.200,0:04:56.616 ماذا تود أن تدرس؟[br]ما مجال العمل الذي تريده؟ 0:04:56.640,0:04:57.856 فقلت: "أبي" 0:04:57.880,0:05:01.136 كانت والدتي فيلسوفة زرعت فينا[br]فكراً مشبعاً بالعدالة الاجتماعية 0:05:01.160,0:05:03.496 عن التظاهر والاحتجاج 0:05:03.520,0:05:07.176 فقلت: "أبي، سأدرس الفلسفة والعلوم السياسية 0:05:07.200,0:05:09.760 لأصبح جزءاً من الحركة السياسية." 0:05:10.320,0:05:11.976 فقام أبي، طبيب الأسنان الكوري 0:05:12.000,0:05:14.496 بالتوقف على جانب الطريق ببطء... 0:05:14.520,0:05:16.176 (ضحك) 0:05:16.200,0:05:17.896 ونظر إلي قائلاً: 0:05:17.920,0:05:21.397 "جيم، حالما تنهي دراساتك الطبية،[br]يمكنك دراسة ما تشاء" 0:05:21.421,0:05:22.976 (ضحك) 0:05:23.000,0:05:27.936 حسناً، لقد رويت سابقاً هذه القصة[br]لجمهور من أغلبية أسيوية 0:05:27.960,0:05:30.496 فلم يضحك أحد منهم،[br]هزّوا رؤوسهم فقط 0:05:30.520,0:05:31.736 طبعاً! 0:05:31.760,0:05:33.616 (ضحك) 0:05:33.640,0:05:35.176 (تصفيق) 0:05:35.200,0:05:40.216 وكانت المأساة أن والدي توفي [br]وهو ما يزال صغير السن 0:05:40.240,0:05:42.696 منذ ثلاثين عاماً[br]في السابعة والخمسين من العمر، 0:05:42.720,0:05:45.216 وهو يصادف سنّي الآن 0:05:45.240,0:05:48.456 وعندما توفي أثناء دراستي للطب 0:05:48.480,0:05:51.896 في الواقع، لقد جمعت بين طلبه ورغبتي[br]من خلال دراسة الطب وعلم الإنسان معا 0:05:51.920,0:05:55.760 حيث درست كلا الاختصاصين ضمن دراساتي العليا 0:05:56.880,0:05:59.816 ثم في ذلك الوقت، [br]تعرفت على هذين الشخصين 0:05:59.840,0:06:01.440 أوفيليا داهل وبول فارمر 0:06:01.960,0:06:03.976 حيث كنت وبول في نفس البرنامج 0:06:04.000,0:06:05.576 ندرس الطب معاً 0:06:05.600,0:06:08.336 ونحضّر في الوقت ذاته لشهادة الدكتوراه[br]في علم الإنسان. 0:06:08.360,0:06:11.176 وبدأنا نسأل أسئلة جوهرية 0:06:11.200,0:06:16.096 كنا من أولئك المحظوظين الذين سنحت لهم فرصة[br]دراسة الطب وعلم الإنسان... 0:06:16.120,0:06:18.256 مع أنني انحدرت من أبوين لاجئين. 0:06:18.280,0:06:22.736 وبول تربّى في حافلة في مستنقع في فلوريدا 0:06:22.760,0:06:25.336 حيث كان يحب أن يصف نفسه بالقمامة البيضاء 0:06:25.360,0:06:28.256 وسنحت لنا هذه الفرصة الثمينة 0:06:28.280,0:06:29.496 فسألنا أنفسنا، 0:06:29.520,0:06:30.976 ما الذي علينا فعله الآن؟ 0:06:31.000,0:06:33.736 مع تعليمنا المفصّل بشكل مضحك، 0:06:33.760,0:06:37.096 ما هي مسؤوليتنا تجاه العالم؟ 0:06:37.120,0:06:40.376 ووصلنا إلى قرار بتأسيس منظمة. 0:06:40.400,0:06:41.896 أسميناها: "شركاء في الصحة" 0:06:41.920,0:06:44.176 وبالمناسبة، تم إنتاج فيلم عن قصتنا. 0:06:44.200,0:06:47.056 (تصفيق) 0:06:47.080,0:06:49.296 فيلم رائع بحق 0:06:49.320,0:06:51.416 أنتج حول المنظمة، اسمه[br]"انحناء القوس" 0:06:51.440,0:06:53.856 عرض في مهرجان "صن دانس"[br]في يناير الماضي. 0:06:53.880,0:06:55.096 جيف سكول معنا اليوم، 0:06:55.120,0:06:58.056 وهو أحد المساهمين في إنتاج الفيلم. 0:06:58.080,0:07:02.896 وبدأنا نفكّر بما تتطلبه 0:07:02.920,0:07:06.496 تسوية مستويات طموحنا 0:07:06.520,0:07:08.776 بمستويات طموح المجتمعات [br]الأكثر فقراً في العالم. 0:07:08.800,0:07:11.976 هذه أول زيارة لي لهايتي في 1988، 0:07:12.000,0:07:17.336 وفي العام نفسه،[br]حددنا ما يشبه بيان أهداف المنظمة، 0:07:17.360,0:07:21.216 وهي أننا سنعتمد خيارا تفضيلياً للفقراء 0:07:21.240,0:07:22.456 في الصحة. 0:07:22.480,0:07:26.016 وتطلب ذلك منا وقتاً طويلاً، وكنا[br]طلاب دراسات عليا في علم الإنسان. 0:07:26.040,0:07:28.656 كنا نتدارس ماركس 0:07:28.680,0:07:31.136 وهاريبماس وفيرناند برودل. 0:07:31.160,0:07:32.816 درسنا كل ما يتعلق بالموضوع. 0:07:32.840,0:07:36.896 وتحتم علينا أن نحدد منهجية عملنا. 0:07:36.920,0:07:38.776 فأطلقنا عليها اسم: "الخيار للفقراء" 0:07:38.800,0:07:40.880 خيارً تفضيليً للفقراء 0:07:41.560,0:07:44.616 وأهمّ ما يتعلق بالخيار التفضيلي للفقراء، 0:07:44.640,0:07:45.880 أنه ليس 0:07:46.360,0:07:50.616 خياراً تفضيلياً لتعزيز شعورك[br]بأنك بطل 0:07:50.640,0:07:52.096 وليس خياراً تفضيلياً 0:07:52.120,0:07:55.696 لِما تؤمن بأنه انتشال الفقراء من فقرهم 0:07:55.720,0:07:58.616 وليس خياراً تفضيلياً لمنظمتك، 0:07:58.640,0:08:00.536 وأصعب من كل ذاك، 0:08:00.560,0:08:03.400 هو ليس خياراً تفضيلياً لفقرائك، 0:08:03.840,0:08:05.920 إنه خيار تفضيليًّ لجميع الفقراء. 0:08:06.440,0:08:07.856 فما الذي يمكنك فعله؟ 0:08:07.880,0:08:11.736 حسناً، بدأنا في هايتي ببناء... 0:08:11.760,0:08:14.016 أكّد لنا الجميع أنّ المجدي اقتصادياً 0:08:14.040,0:08:16.720 هو التركيز على التلقيح وربما[br]تنظيم برنامج غذاء. 0:08:17.200,0:08:20.680 ولكن ما أراده أهل هاييتي[br]كان مشفى. 0:08:21.000,0:08:22.256 أرادوا مدارس. 0:08:22.280,0:08:25.136 أرادوا منح أولادهم الفرص 0:08:25.160,0:08:29.176 التي كانوا يسمعون بها من الآخرين.[br]من أقربائهم، مثلاً، 0:08:29.200,0:08:31.096 الذين استقروا في الولايات المتحدة. 0:08:31.120,0:08:35.720 أرادوا الفرص عينها التي أرادها والديّ لي. 0:08:36.159,0:08:37.520 تفهمّت ذلك. 0:08:38.159,0:08:40.336 وهذا ما فعلناه. بنينا مستشفيات. 0:08:40.360,0:08:42.176 ووفرنا فرص التعليم. 0:08:42.200,0:08:45.616 وفعلنا ما بوسعنا لتوفير الفرص لهم. 0:08:45.640,0:08:48.296 ولكن تجربتي تبلورت 0:08:48.320,0:08:51.576 مع "شركاء في الصحة"،[br]عندما كنا في هذا المنطقة: كارابايو 0:08:51.600,0:08:55.440 في أحياء مدينة ليما الشمالية الفقيرة [br]في البيرو. 0:08:56.200,0:08:57.416 وفي هذه الأحياء، 0:08:57.440,0:09:01.056 بدأنا أولاً بزيارة المنازل [br]والتحدث مع الناس. 0:09:01.080,0:09:06.336 واكتشفنا وجود وباء من السل[br]المقاوم للأدوية. 0:09:06.360,0:09:07.616 هذا ميلكيادس. 0:09:07.640,0:09:12.456 كان ميلكيادس أحد المرضى في ذلك الوقت،[br]وكان يبلغ الثامنة عشرة من العمر. 0:09:12.480,0:09:16.360 كان يعاني من حالة صعبة جدّاً [br]من السل المقاوم للأدوية. 0:09:17.280,0:09:20.056 أكّد جميع خبراء العالم،[br]خبراء الصحة على المستوى العالمي 0:09:20.080,0:09:24.896 أن علاج حالات السل المقاومة للأدوية،[br]ليس مجدياً اقتصادياً. 0:09:24.920,0:09:26.873 إنه معقد، وباهظ التكاليف. 0:09:26.897,0:09:29.736 لا يمكنك علاجه. لا يمكن لأحد علاجه. 0:09:29.760,0:09:32.936 بل أنهم شعروا بالغضب تجاهنا. 0:09:32.960,0:09:34.496 لأن مضمون حديثهم كان 0:09:34.520,0:09:36.896 لو كان ممكناً، لكنّا عالجناه نحن. 0:09:36.920,0:09:38.616 من تظنون أنفسكم؟ 0:09:38.640,0:09:41.896 والذين تصارعنا معهم، كانوا[br]منظمة الصحة العالمية 0:09:41.920,0:09:45.056 وكانت أكثر المنظمات صراعاً معنا 0:09:45.080,0:09:46.616 مجموعة البنك الدولي. 0:09:46.640,0:09:50.856 بذلنا قصار جهدنا 0:09:50.880,0:09:53.296 لإقناع ميلكيادس بتناول أدويته، 0:09:53.320,0:09:54.816 لأن ذلك صعب جدّاً، 0:09:54.840,0:09:58.696 ولم يقل أي فرد من عائلته خلال فترة العلاج، 0:09:58.720,0:10:01.936 "أتعلم، ميلكيادس ليس مجدياً اقتصادياً 0:10:01.960,0:10:04.096 لم لا تعالج شخصاً آخر" 0:10:04.120,0:10:05.416 (ضحك) 0:10:05.440,0:10:07.696 ولم أر ميلكيادس بعد ذلك [br]لعشر سنوات تقريباً 0:10:07.720,0:10:10.816 وعندما عقدنا اجتماعاتنا السنوية[br]في مدينة ليما في البيرو 0:10:10.840,0:10:12.376 قبل سنتين، 0:10:12.400,0:10:14.616 وجده صانعوا الفيلم 0:10:14.640,0:10:16.576 وها نحن نجتمع معاً. 0:10:16.600,0:10:20.320 (تصفيق) 0:10:23.560,0:10:27.056 وغدا نجماً إعلامياً، لأنه يذهب [br]إلى العروض الافتتاحية للفيلم، 0:10:27.080,0:10:29.376 وتعلّم كيف يحفّز جمهوره الآن. 0:10:29.400,0:10:31.256 (ضحك) 0:10:31.280,0:10:33.416 ولكن حالما كسبنا... 0:10:33.440,0:10:35.256 فقد كسبنا فعلاُ، كسبنا الجدال. 0:10:35.280,0:10:38.136 يجب عليك علاج مرض السل[br]المقاوم للأدوية 0:10:38.160,0:10:41.600 واجهنا نفس الجدال في بداية الألفية الثانية[br]حول مرض نقص المناعة المكتسبة 0:10:42.120,0:10:45.016 أجمع خبراء الصحة العالمية[br]حول العالم 0:10:45.040,0:10:48.296 أن من المستحيل علاج نقص[br]المناعة المكتسبة في الدول الفقيرة. 0:10:48.320,0:10:50.776 إنه باهظ التكلفة وبالغ التعقيد،[br]لا يمكنك علاجه. 0:10:50.800,0:10:52.736 مقارنة مع علاج السل المقاوم للأدوية، 0:10:52.760,0:10:53.960 إنه في الواقع أسهل. 0:10:54.720,0:10:57.656 وكنا نرى مرضى 0:10:57.680,0:10:58.896 كجوزيف جون 0:10:58.920,0:11:02.336 جوزيف جون أيضاً لم يذكر أبداً [br]أنه ليس مجدٍ اقتصادياً 0:11:02.360,0:11:05.176 وبعد بضعة أشهر من العلاج،[br]أصبح بهذا الشكل. 0:11:05.200,0:11:07.616 (تصفيق) 0:11:07.640,0:11:10.136 وهذا ما نطلق عليه اسم:[br]تأثير لازاروس لعلاج الإيدز 0:11:10.160,0:11:12.456 جوزلين أتت إلينا في هذه الحال 0:11:12.480,0:11:14.736 وأصبحت هكذا بعد بضعة أشهر. 0:11:14.760,0:11:17.456 (تصفيق) 0:11:17.480,0:11:21.056 ظننا أن جدالنا أو معركتنا 0:11:21.080,0:11:25.056 كانت مع المنظمات التي تعنّتت [br]في رأيها أن ذلك لم يكن مجدٍ اقتصادياً 0:11:25.080,0:11:26.496 ونحن رفضنا ذلك وأكّدنا 0:11:26.520,0:11:30.416 أنّ الخيار التفضيلي للفقراء يتطلب[br]منّا أن نرفع سقف طموحاتنا 0:11:30.440,0:11:32.393 لمستوى طموحهم حول مستقبلهم. 0:11:32.417,0:11:36.056 فقالوا حسناً هذا تفكير جيد،[br]إلّا أنه ليس مجدياً اقتصادياً. 0:11:36.080,0:11:42.616 فقمنا على طريقتنا المجتهدة المحبة للدراسة[br]في "شركاء في الصحة" 0:11:42.640,0:11:45.336 بإصدار كتاب ننتقد فيه[br]البنك الدولي نفسه 0:11:45.360,0:11:47.976 وكتبنا فيه أن تركيز البنك الدولي 0:11:48.000,0:11:51.856 بشكل كبير على النمو الاقتصادي فقط 0:11:51.880,0:11:55.656 وحثّهم الحكومات على تقليص ميزانياتها 0:11:55.680,0:11:59.736 وتخفيض مصاريف قطاعات الصحة[br]والتعليم والرعاية الاجتماعية... 0:11:59.760,0:12:01.736 كان خطأً جسيماً برأينا. 0:12:01.760,0:12:03.616 وتجادلنا مع البنك الدولي. 0:12:03.640,0:12:05.240 ثم حدث شيء غير متوقع. 0:12:05.960,0:12:08.936 قام الرئيس باراك أوباما بترشيحي[br]لرئاسة البنك الدولي. 0:12:08.960,0:12:11.720 (تصفيق) 0:12:14.960,0:12:19.776 وعندما حضرت لبدء عملية التدقيق[br]مع فريق الرئيس أوباما، 0:12:19.800,0:12:23.296 كان الجميع قد قرؤوا كتابي "التفاني من أجل[br]النمو" وأحضروا معهم نسخهم 0:12:23.320,0:12:25.056 وقلت: "حسناً، هذه هي النهاية، صح؟ 0:12:25.080,0:12:26.616 لن تقبلوا بترشيحي، أليس كذلك؟ 0:12:26.640,0:12:29.056 فردّ عليّ، "لا، لا عليك" 0:12:29.080,0:12:30.456 وتم ترشيحي، 0:12:30.480,0:12:35.096 وعبرت أبواب مجموعة البنك الدولي[br]في تموز من عام 2012، 0:12:35.120,0:12:38.496 وقرأت البيان المكتوب على الحائط،[br]"حلمنا عالمٌ خالٍ من الفقر" 0:12:38.520,0:12:41.496 بعد بضعة أشهر، حولنا البيان إلى هدف: 0:12:41.520,0:12:44.136 إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030، 0:12:44.160,0:12:45.416 تعزيز الرخاء المشترك. 0:12:45.440,0:12:47.616 وهذا ما نقوم به الآن [br]في مجموعة البنك الدولي. 0:12:47.640,0:12:51.616 وأشعر أنني أحضرت [br]معي شعار الخيار التفضيلي للفقراء 0:12:51.640,0:12:53.016 إلى مجموعة البنك الدولي. 0:12:53.040,0:12:57.520 (تصفيق) 0:12:58.480,0:12:59.736 ولكننا الآن في TED 0:12:59.760,0:13:02.336 لذا أريد أن أخبركم ببعض الأمور المقلقة، 0:13:02.360,0:13:04.520 ثم أريد أن أتقدم بعرض لكم. 0:13:05.040,0:13:06.656 الثورة الصناعية الرابعة، 0:13:06.680,0:13:08.776 حسناً، أنتم أدرى بها منّي، 0:13:08.800,0:13:10.656 ولكن ما يقلقني 0:13:10.680,0:13:13.216 أن جلّ ما نسمع عنه هو تقلص شواغر العمل، 0:13:13.240,0:13:15.856 تشير بياناتنا أن ثلثي فرص العمل، 0:13:15.880,0:13:18.119 جميع فرص العمل الحالية[br]في الدول النامية، 0:13:18.143,0:13:19.856 ستختفي بسبب الأتمتة 0:13:19.880,0:13:22.016 وعلينا أن نعوضها. 0:13:22.040,0:13:24.216 أحد السبل للتعويض عن خسارة[br]فرص العمل 0:13:24.240,0:13:27.896 هي جعل العاملين في الخدمات الطبية[br]المجتمعية جزء من القوة العاملة 0:13:27.920,0:13:29.176 ذلك ما نسعى إليه. 0:13:29.200,0:13:30.456 (تصفيق) 0:13:30.480,0:13:32.816 نعتقد أن ذلك سيحقق توازناً، 0:13:32.840,0:13:36.616 ونعتقد أن تحسّن نتائج قطاع الصحة[br]وحصول العاملين على عمل رسمي 0:13:36.640,0:13:38.376 سيمكننا من تدريبهم 0:13:38.400,0:13:40.656 على المهارات السلوكية المهنية الأخرى 0:13:40.680,0:13:44.216 التي ستجعل منهم قوة عاملة مؤثرّة. 0:13:44.240,0:13:47.616 يمكن أن يغدو هذا المجال الأكثر نموّاً. 0:13:47.640,0:13:50.216 ولكن هناك أمراً أخر يقلقني: 0:13:50.240,0:13:54.136 من الواضح لي الآن أن فرص العمل في المستقبل 0:13:54.160,0:13:56.016 ستتطلب مهارات تقنية عالية، 0:13:56.040,0:13:59.976 ولكننا نواجه أزمة هي[br]قصور تطور الدماغ عند الأطفال 0:14:00.000,0:14:03.576 بالنظر إلى هذه الصور التي أرسلها لنا[br]تشارلز نيلسون 0:14:03.600,0:14:05.056 من كلية الطب في جامعة هارفرد 0:14:05.080,0:14:09.856 وتظهر الصورة في الجانب الأيسر 0:14:09.880,0:14:14.296 دماغ طفل مصاب بقصور نمو الدماغ 0:14:14.320,0:14:16.856 لم يتلق الغذاء الكافي،[br]وبالتالي التحفيز المناسب. 0:14:16.880,0:14:19.456 وفي الجانب الآخر، طبعاً[br]دماغ طفل طبيعي 0:14:19.480,0:14:22.336 تفعلت فيه اتصالات الخلايا العصبية[br]بشكل كامل. 0:14:22.360,0:14:24.816 وللعلم، إن اتصالات الخلايا العصبية مهمة، 0:14:24.840,0:14:28.056 لأنها أساس ما ندعوه رأس المال البشري. 0:14:28.080,0:14:31.776 نحن متأكدون أننا نستطيع[br]تقليص تلك النسب 0:14:31.800,0:14:35.176 نسب الإصابة بقصور نمو الدماغ بسرعة 0:14:35.200,0:14:39.656 ولكن إذا لم نفعل،[br]فكيف ستنافس الهند مثلاً في اقتصاد المستقبل 0:14:39.680,0:14:42.416 بنسبة تفوق 38%[br]من قصور نمو الدماغ لدى أطفالها، 0:14:42.440,0:14:48.296 إذا كان 40% من قوتها العاملة[br]غير قادرة على التحصيل الدراسي 0:14:48.320,0:14:52.056 وطبعاً نحن نخشى على النجاح اقتصاديا 0:14:52.080,0:14:55.320 بشكل يعزز نمو البلد بأكمله. 0:14:55.880,0:14:58.496 فما الذي سنفعله الآن؟ 0:14:58.520,0:15:02.376 حجم الاقتصاد العالمي[br]78 تريليون دولار. 0:15:02.400,0:15:06.296 منها 8,55 تريليون دولار على شكل[br]سندات مالية ذات فائدة سلبية. 0:15:06.320,0:15:10.776 ويعني ذلك أنك تعطي أموالك[br]للبنك المركزي الألماني 0:15:10.800,0:15:13.296 ثم تدفع فوائد لهم ليحتفظوا بها لك. 0:15:13.320,0:15:15.136 تلك هي السندات المالية[br]بالفائدة السلبية 0:15:15.160,0:15:18.336 و24,4 تريليون دولار في سندات مالية[br]حكومية ضئيلة الأرباح. 0:15:18.360,0:15:23.576 و8 تريليون دولار في أيدي أغنياء العالم 0:15:23.600,0:15:25.560 يكنزونها تحت أسرّتهم الضخمة. 0:15:26.040,0:15:29.976 ما نحاول فعله الآن هو استخدام أدواتنا 0:15:30.000,0:15:31.696 لنتحول للحظة إلى ذوي أدمغة، 0:15:31.720,0:15:34.216 نتحدث هنا عن أدوات لتحديد[br]مخاطر الديون، 0:15:34.240,0:15:36.816 نتحدث عن تحييد المخاطرة،[br]والتمويل المتعدد 0:15:36.840,0:15:39.336 نتحدث عن التأمين ضد المخاطر[br]السياسية، 0:15:39.360,0:15:40.576 تحسين الديون... 0:15:40.600,0:15:43.536 تعلمت كل تلك الأدوات من خلال عملي[br]في مجموعة البنك الدولي 0:15:43.560,0:15:47.696 وأغنياء العالم يستخدمون تلك الأدوات كل يوم[br]لزيادة ثرواتهم. 0:15:47.720,0:15:51.456 بينما لم نستخدم تلك الأدوات بالشكل الكافي[br]بالنيابة عن الفقراء 0:15:51.480,0:15:53.096 لتأسيس رأس مال لهم. 0:15:53.120,0:15:55.960 (تصفيق) 0:16:00.280,0:16:02.416 فهل يجدي ذلك نفعاً؟ 0:16:02.440,0:16:07.256 هل بإمكاننا إحضار لاعبين [br]من القطاع الخاص إلى بلد ما 0:16:07.280,0:16:08.656 وإحراز النجاح؟ 0:16:08.680,0:16:10.536 حسناً، لقد قمنا بذلك عدة مرات. 0:16:10.560,0:16:12.776 هذا مشروع سكالينغ سولار في زامبيا. 0:16:12.800,0:16:14.976 نوفر لكم مجموعة حلول متكاملة[br]من البنك الدولي 0:16:15.000,0:16:17.416 حيث نأتي ونقوم بكل ما يلزمك 0:16:17.440,0:16:19.296 لاستقدام مستثمري القطاع الخاص. 0:16:19.320,0:16:23.896 في هذا المثال، خفّضت زامبيا[br]كلفة الكهرباء 0:16:23.920,0:16:25.880 بـ 25 سنتاً للكيلوواط في الساعة، 0:16:26.440,0:16:30.176 وذلك بأمور بسيطة، مثل المزاد العلني، 0:16:30.200,0:16:31.696 وتغيير بعض السياسات، 0:16:31.720,0:16:34.696 استطعنا تخفيض الكلفة. 0:16:34.720,0:16:35.936 أقل العروض كلفة، 0:16:35.960,0:16:38.416 25 سنتاً للكيلوواط في الساعة لزامبيا؟ 0:16:38.440,0:16:42.616 أخفض العروض كانت 4,7 سنتاً للكيلوواط[br]في الساعة. إنه ممكن. 0:16:42.640,0:16:44.776 (تصفيق) 0:16:44.800,0:16:46.736 وهذا هو عرضي لكم. 0:16:46.760,0:16:48.656 من مجموعة اسمها زيبلاين، 0:16:48.680,0:16:51.536 شركة رائعة من علماء الصواريخ.[br]توصلوا لطريقة 0:16:51.560,0:16:53.976 تمكنهم من تحليق[br]طائرات بلا طيار في روندا. 0:16:54.000,0:16:56.216 وهذه صورتي وأنا أطلق إحداها في روندا 0:16:56.240,0:16:59.176 يمكنها توصيل الدم إلى أي مكان في الدولة 0:16:59.200,0:17:00.736 في أقل من ساعة. 0:17:00.760,0:17:02.216 فننقذ الأرواح، 0:17:02.240,0:17:04.096 هذا البرنامج، ينقذ الأرواح... 0:17:04.119,0:17:05.136 (تصفيق) 0:17:05.160,0:17:06.896 هذا البرنامج جنى المال للشركة 0:17:06.920,0:17:10.935 ووفر في الوقت ذاته أموالا طائلة على روندا. 0:17:10.960,0:17:13.656 وهذا ما نريده، ونريده منكم جميعاً. 0:17:13.680,0:17:16.935 أسألكم أن تعطوا بعض الوقت 0:17:16.960,0:17:19.536 للتفكير في التكنولوجيا التي تطورونها، 0:17:19.560,0:17:22.175 والشركات التي تؤسسونها،[br]والتصاميم التي تنتجونها. 0:17:22.200,0:17:25.136 فكّروا قليلاً وتعاونوا معنا 0:17:25.160,0:17:29.456 فلربما نتكمن من ابتكار مثل هذه الحلول[br]المفيدة لنا جميعاً. 0:17:29.480,0:17:31.840 وسأختم حديثي بهذه القصة. 0:17:32.880,0:17:35.176 كنت في تانزانيا، في فصل دراسي. 0:17:35.200,0:17:38.240 هذا أنا في فصل مع طلاب في 11 من العمر. 0:17:39.480,0:17:41.096 وسألتهم، كالعادة، 0:17:41.120,0:17:43.176 "ماذا تريدون أن تصبحوا عندما تكبرون؟" 0:17:43.200,0:17:44.936 رفع اثنان أيدهما وقالا: 0:17:44.960,0:17:46.976 "أريد أن أصبح رئيس البنك الدولي." 0:17:47.000,0:17:48.816 (ضحك) 0:17:48.840,0:17:52.256 وكما ضحكتم الآن، ضحك أفراد فريقي[br]والمدرسين كذلك. 0:17:52.280,0:17:53.816 ولكنني أوقفتهم عندها. 0:17:53.840,0:17:55.880 وقلت لهم: "أريد أن أروي لكم قصة. 0:17:57.040,0:18:00.520 عندما ولدت في كوريا الجنوبية،[br]كانت بلدي في هذه الحالة. 0:18:01.280,0:18:02.520 هذا مسقط رأسي. 0:18:03.360,0:18:05.240 وعندما كنت في الثالثة من العمر، 0:18:06.240,0:18:07.440 في الحضانة، 0:18:08.320,0:18:11.696 لا أعتقد أن لو زار رئيس البنك الدولي[br]حينها، جورج دايفد ودز 0:18:11.720,0:18:15.296 كوريا في ذلك اليوم وحضر إلى صفّي، 0:18:15.320,0:18:16.656 ليتصور 0:18:16.680,0:18:18.696 أن الرئيس المستقبلي للبنك الدولي 0:18:18.720,0:18:20.176 كان ضمن طلاب ذلك الصف. 0:18:20.200,0:18:22.496 لا تسمحوا لأحد أبداً أن يقول لكم 0:18:22.520,0:18:25.296 أن ليس باستطاعتكم ترأس البنك الدولي" 0:18:25.320,0:18:26.536 شكراً 0:18:26.560,0:18:28.136 (تصفيق) 0:18:28.160,0:18:29.800 وسأترككم مع هذه الفكرة. 0:18:30.240,0:18:32.896 أنا أنحدر من بلد كان من أفقر دول العالم. 0:18:32.920,0:18:34.496 وأنا الآن رئيس البنك الدولي. 0:18:34.520,0:18:37.696 لن أكون حجر عثرة أمام القادمين من بعدي. 0:18:37.720,0:18:39.256 هذا أمر عاجلٌ. 0:18:39.280,0:18:40.776 الطموح في ازدياد. 0:18:40.800,0:18:43.096 إنه في ازدياد في كلِّ مكان. 0:18:43.120,0:18:45.736 أطلب منكم أيها الحضور أن تتعاونوا معنا. 0:18:45.760,0:18:49.776 نحن متأكدون أننا نستطيع [br]ابتكار حلول كزيبلاين 0:18:49.800,0:18:53.096 وأننا نستطيع مساعدة الفقراء على التطور[br]إلى عالم أفضل. 0:18:53.120,0:18:55.720 ولكن ذلك لن يحدث، حتّى نتعاون معاً. 0:18:56.240,0:18:58.976 "أنت" المستقبلي...[br]وخاصة لأطفالك... 0:18:59.000,0:19:00.576 أنت المستقبلي 0:19:00.600,0:19:03.576 سيعتمد على مدى اهتمامنا ورعايتنا اليوم 0:19:03.600,0:19:08.216 لنتأكد أن "نحن" المستقبليين[br]سنوفر فرصاً عادلة 0:19:08.240,0:19:09.656 لكل طفل في العالم. 0:19:09.680,0:19:10.936 شكراً جزيلاً لكم. 0:19:10.960,0:19:12.656 (تصفيق) 0:19:12.680,0:19:15.736 شكراً، شكراً، شكراً 0:19:15.760,0:19:18.840 (تصفيق) 0:19:21.040,0:19:22.696 كريس أندرسون: قد يبدو لك 0:19:22.720,0:19:24.856 أن الحضور اعترتهم الدهشة لسماع[br]خطاب كهذا 0:19:24.880,0:19:26.696 من رئيس البنك الدولي. 0:19:26.720,0:19:27.936 من الرائع رؤية ذلك. 0:19:27.960,0:19:31.216 أود الطلب منك أن تخوض أكثر[br]بتفاصيل عرضك. 0:19:31.240,0:19:35.736 فهناك العديد من المستثمرين [br]ورواد الأعمال في الحضور. 0:19:35.760,0:19:38.256 وضح لهم رجاء كيف ستتشارك معهم.[br]ما هو عرضك لهم؟ 0:19:38.280,0:19:40.536 جيم يونغ كيم: أتسمح لي بتحدث لغة[br]الأرقام للحظة؟ 0:19:40.560,0:19:43.136 كريس: بالتأكيد![br]جيم: هذا ما أنجزناه. 0:19:43.160,0:19:46.456 شركات التأمين لا تستثمر أبداً في مشاريع[br]البنية التحتية للدول النامية، 0:19:46.480,0:19:48.656 مثلاً، لأنهم لا يستطيعون تحمل المخاطرة. 0:19:48.680,0:19:51.296 لأنهم يحتفظون بالمال لأولئك[br]الذين يشترون خدمات التأمين. 0:19:51.320,0:19:54.456 الذي قمنا به هو أن[br]جمعية سويدش انترناشيونال للتطوير 0:19:54.480,0:19:55.936 قدمت لنا مبلغاً من المال، 0:19:55.960,0:19:59.096 وقمنا بجمع المزيد من المال،[br]مائة مليون دولار 0:19:59.120,0:20:01.736 وقمنا بتحمل الخسارة الأولى،[br]ففي حال فشل المشروع 0:20:01.760,0:20:03.616 سنتحمل نحن 10% من الخسارة، 0:20:03.640,0:20:05.416 وسيكونون بأمان. 0:20:05.440,0:20:09.176 وبذلك بقي لدينا هامش من 90% 0:20:09.200,0:20:12.656 من الاستثمار من درجة BBB،[br]فقامت شركات التأمين بالاستثمار. 0:20:12.680,0:20:17.296 وبالنسبة لنا، فنحن نستخدم أموالنا العامة 0:20:17.320,0:20:20.856 لتخفيض مخاطر الاستثمار في أدوات معينة 0:20:20.880,0:20:22.616 لجذب الناس من الخارج. 0:20:22.640,0:20:25.576 فانضموا إلينا يا أصحاب التريليونات[br]من الأموال، 0:20:25.600,0:20:26.816 انضموا إلينا، أليس كذلك؟ 0:20:26.840,0:20:27.856 (ضحك) 0:20:27.880,0:20:31.136 كريس: ما تبحث عنه بالتحديد هي عروض استثمار 0:20:31.160,0:20:33.376 توفر فرص عمل في الدول النامية. 0:20:33.400,0:20:34.776 جيم: تماما، تماما 0:20:34.800,0:20:38.536 من الممكن أن تكون في مجال البنية[br]التحتية لإنتاج الطاقة، 0:20:38.560,0:20:41.016 أو بناء الطرق، أو الجسور، أو الموانئ. 0:20:41.040,0:20:43.776 تلك المجالات أساسية لخلق[br]فرص العمل، 0:20:43.800,0:20:46.096 ولكننا ما نود قوله هو 0:20:46.120,0:20:48.606 أنه من الممكن أن تظنوا [br]أن التكنولوجيا التي تطورونها 0:20:48.606,0:20:50.416 أو الأعمال التي تطورونها 0:20:50.440,0:20:53.496 لا يمكن الاستفادة منها في الدول النامية، 0:20:53.520,0:20:54.856 ولكن انظروا إلى زيبلاين. 0:20:54.880,0:20:56.896 لم ينجح التعاون مع زيبلاين 0:20:56.920,0:20:59.096 بسبب جودة التكنولوجيا. 0:20:59.120,0:21:02.296 بل بسبب حوارهم مع الروانديين مبكراً 0:21:02.320,0:21:04.176 واستخدامهم الذكاء الاصطناعي... 0:21:04.200,0:21:07.056 إن شبكة الاتصالات في روندا جيدة... 0:21:07.080,0:21:09.936 ولكن هذه الطائرات تطير بلا أية مساعدة. 0:21:09.960,0:21:12.816 سنساعدكم على تنفيذ مشاريع مشابهة،[br]سنعرّفكم بالأشخاص المعنيين. 0:21:12.840,0:21:15.536 بل سنزودكم بالدعم المالي أيضاً،[br]لتنجحوا. 0:21:15.560,0:21:18.216 كريس: ما هو حجم الدعم المالي [br]الذي يمكن أن تقدموه 0:21:18.240,0:21:19.776 لدعم مثل تلك المبادرات؟ 0:21:19.800,0:21:23.096 جيم: كريس، أنت دائماً ما تضعني[br]في هذا الموقف. 0:21:23.120,0:21:26.696 كريس: أنا أحاول توريطك الآن[br]جيم: حسناً، هذه خطتنا: 0:21:26.720,0:21:31.456 نستثمر سنوياً 25 مليار دولار [br]في الدول الفقيرة، 0:21:31.480,0:21:32.696 الدول الأفقر في العالم. 0:21:32.720,0:21:34.776 وعندما نستثمر خلال السنوات الثلاث المقبلة، 0:21:34.800,0:21:36.216 25 مليار دولار سنويّاً، 0:21:36.240,0:21:38.096 علينا أن نفكّر معكم 0:21:38.120,0:21:40.256 بأكثر الطرق فعاليّة لاستخدام تلك الأموال. 0:21:40.280,0:21:44.096 لا يمكنني إعطائكم رقماً محدداً،[br]ذلك يعتمد على جودة الأفكار. 0:21:44.120,0:21:45.656 فشاركونا بأفكاركم، 0:21:45.680,0:21:50.840 ولا أظن أن تمويلها سيشكل مشكلة. 0:21:51.400,0:21:53.736 كريس: حسناً، لقد سمعتموه جميعاً. 0:21:53.760,0:21:55.976 جيم، شكراً جزيلاً.[br]جيم: شكراً، شكراً. 0:21:56.000,0:21:59.400 (تصفيق)