[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.91,0:00:02.32,Default,,0000,0000,0000,,Подозирам, че Dialogue: 0,0:00:02.32,0:00:04.08,Default,,0000,0000,0000,,идва време в кариерата на всяка Dialogue: 0,0:00:04.08,0:00:05.67,Default,,0000,0000,0000,,доброволка в Африка, Dialogue: 0,0:00:05.67,0:00:08.99,Default,,0000,0000,0000,,когато иска да вземе всичките пари за\Nпроекта си - Dialogue: 0,0:00:08.99,0:00:12.09,Default,,0000,0000,0000,,може би за училище или някакво обучение - Dialogue: 0,0:00:12.09,0:00:13.98,Default,,0000,0000,0000,,да ги събере в куфар, Dialogue: 0,0:00:13.98,0:00:17.96,Default,,0000,0000,0000,,да се качи на самолет до\Nнай-бедните села в страната, Dialogue: 0,0:00:17.96,0:00:21.15,Default,,0000,0000,0000,,и да започне да хвърля парите през\Nпрозореца. Dialogue: 0,0:00:21.15,0:00:23.46,Default,,0000,0000,0000,,Защото за един опитен доброволец Dialogue: 0,0:00:23.46,0:00:26.17,Default,,0000,0000,0000,,идеята да дадеш парите в ръцете Dialogue: 0,0:00:26.17,0:00:29.21,Default,,0000,0000,0000,,на най-бедните на Земята Dialogue: 0,0:00:29.21,0:00:30.86,Default,,0000,0000,0000,,не звучи налудничаво, Dialogue: 0,0:00:30.86,0:00:34.94,Default,,0000,0000,0000,,а даже доста удовлетворяващо. Dialogue: 0,0:00:34.94,0:00:37.84,Default,,0000,0000,0000,,Преживях този момент около 10-годишнината\Nси като доброволка Dialogue: 0,0:00:37.84,0:00:40.31,Default,,0000,0000,0000,,и за щастие, тогава също научих, Dialogue: 0,0:00:40.31,0:00:43.97,Default,,0000,0000,0000,,че тази идея всъщност съществува, Dialogue: 0,0:00:43.97,0:00:47.82,Default,,0000,0000,0000,,и може би е нещото, от което системата\Nза дарения се нуждае. Dialogue: 0,0:00:47.82,0:00:50.52,Default,,0000,0000,0000,,Икономистите го наричат безусловен\Nпаричен превод Dialogue: 0,0:00:50.52,0:00:52.68,Default,,0000,0000,0000,,и е точно това: това са пари, Dialogue: 0,0:00:52.68,0:00:54.95,Default,,0000,0000,0000,,дадени безвъзмездно. Dialogue: 0,0:00:54.95,0:00:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Правителствата в развитите\Nстрани Dialogue: 0,0:00:56.52,0:00:58.19,Default,,0000,0000,0000,,го правят от десетилетия Dialogue: 0,0:00:58.19,0:01:00.72,Default,,0000,0000,0000,,и само сега, с повече доказателства Dialogue: 0,0:01:00.72,0:01:03.92,Default,,0000,0000,0000,,и нови технологии, е възможно Dialogue: 0,0:01:03.92,0:01:08.23,Default,,0000,0000,0000,,да направим това начина, по който\Nда се помага. Dialogue: 0,0:01:08.23,0:01:11.15,Default,,0000,0000,0000,,Простичка идея е, нали? Dialogue: 0,0:01:11.15,0:01:15.25,Default,,0000,0000,0000,,А защо тогава прекарах 10 години, \Nправейки друго Dialogue: 0,0:01:15.25,0:01:17.39,Default,,0000,0000,0000,,за бедните? Dialogue: 0,0:01:17.39,0:01:20.94,Default,,0000,0000,0000,,Наистина, вярвах, че ще направя по-добро Dialogue: 0,0:01:20.94,0:01:22.88,Default,,0000,0000,0000,,с пари за бедните Dialogue: 0,0:01:22.88,0:01:25.49,Default,,0000,0000,0000,,отколкото бедните биха направили с тях\Nза себе си. Dialogue: 0,0:01:25.49,0:01:26.52,Default,,0000,0000,0000,,Допусках две неща: Dialogue: 0,0:01:26.52,0:01:29.11,Default,,0000,0000,0000,,Първо, че бедните хора са бедни от части, Dialogue: 0,0:01:29.11,0:01:31.12,Default,,0000,0000,0000,,защото са необразовани и Dialogue: 0,0:01:31.12,0:01:33.28,Default,,0000,0000,0000,,не правят добри избори; Dialogue: 0,0:01:33.28,0:01:35.99,Default,,0000,0000,0000,,второ, че се нуждаем от хора като мен, Dialogue: 0,0:01:35.99,0:01:39.72,Default,,0000,0000,0000,,които да установят от какво се нуждаят те,\Nза да им се набави. Dialogue: 0,0:01:39.72,0:01:43.95,Default,,0000,0000,0000,,Оказва се, че фактите говорят друго. Dialogue: 0,0:01:43.95,0:01:46.80,Default,,0000,0000,0000,,В последните години изследователи изучават Dialogue: 0,0:01:46.80,0:01:50.20,Default,,0000,0000,0000,,какво се случва, когато даваме пари\Nна бедните. Dialogue: 0,0:01:50.20,0:01:52.87,Default,,0000,0000,0000,,Десетки проучвания показват, Dialogue: 0,0:01:52.87,0:01:55.63,Default,,0000,0000,0000,,че хората използват паричните преводи Dialogue: 0,0:01:55.63,0:01:57.80,Default,,0000,0000,0000,,за да подобрят живота си. Dialogue: 0,0:01:57.80,0:02:00.64,Default,,0000,0000,0000,,Бременни жени в Уругвай купуват\Nпо-добра храна Dialogue: 0,0:02:00.64,0:02:02.88,Default,,0000,0000,0000,,и раждат по-здрави бебета. Dialogue: 0,0:02:02.88,0:02:05.97,Default,,0000,0000,0000,,Мъже от Шри Ланка инвестират в\Nбизнесите си. Dialogue: 0,0:02:05.97,0:02:08.67,Default,,0000,0000,0000,,Изследователи, които изучаваха\Nработата ни в Кения Dialogue: 0,0:02:08.67,0:02:11.59,Default,,0000,0000,0000,,откриха, че хората инвестираха в\Nразлични неща – Dialogue: 0,0:02:11.59,0:02:15.94,Default,,0000,0000,0000,,от добитък до екипировка до подобряване\Nна дома, Dialogue: 0,0:02:15.94,0:02:18.06,Default,,0000,0000,0000,,и видяха нарастване на дохода Dialogue: 0,0:02:18.06,0:02:20.44,Default,,0000,0000,0000,,от бизнес и земеделие Dialogue: 0,0:02:20.44,0:02:24.13,Default,,0000,0000,0000,,една година след като парите са били\Nизпратени. Dialogue: 0,0:02:24.13,0:02:26.70,Default,,0000,0000,0000,,Нито едно от тези проучвания не\Nе установило, че Dialogue: 0,0:02:26.70,0:02:29.10,Default,,0000,0000,0000,,хората харчат повече за пиене или\Nпушене, Dialogue: 0,0:02:29.10,0:02:31.61,Default,,0000,0000,0000,,или че работят по-малко. Dialogue: 0,0:02:31.61,0:02:35.72,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, те работят повече. Dialogue: 0,0:02:35.72,0:02:38.98,Default,,0000,0000,0000,,И все пак, всичко това е материално. Dialogue: 0,0:02:38.98,0:02:42.15,Default,,0000,0000,0000,,Във Виетнам по-възрастните получатели\Nна парична помощ Dialogue: 0,0:02:42.15,0:02:46.66,Default,,0000,0000,0000,,я използвали да си купят ковчези. Dialogue: 0,0:02:46.66,0:02:50.67,Default,,0000,0000,0000,,Като човек, който се чуди дали Маслоу е\Nнаправил грешка, Dialogue: 0,0:02:50.67,0:02:55.40,Default,,0000,0000,0000,,намирам изборът им за духовните\Nпотребности да заемат важно място Dialogue: 0,0:02:55.40,0:02:57.67,Default,,0000,0000,0000,,за дълбоко смиряващ. Dialogue: 0,0:02:57.67,0:02:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Не знам дали бих избрала да даря храна Dialogue: 0,0:02:59.88,0:03:03.49,Default,,0000,0000,0000,,или някаква екипировка или ковчези, Dialogue: 0,0:03:03.49,0:03:05.78,Default,,0000,0000,0000,,което води до въпроса: Dialogue: 0,0:03:05.78,0:03:08.78,Default,,0000,0000,0000,,колко сме добри в разпределянето на\Nресурсите Dialogue: 0,0:03:08.78,0:03:10.62,Default,,0000,0000,0000,,от името на бедните? Dialogue: 0,0:03:10.62,0:03:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Заслужаваме ли си разхода? Dialogue: 0,0:03:13.52,0:03:15.46,Default,,0000,0000,0000,,И отново можем да погледнем добре\Nреалните Dialogue: 0,0:03:15.46,0:03:18.25,Default,,0000,0000,0000,,доказателства за това какво става, когато\Nдаваме на хората Dialogue: 0,0:03:18.25,0:03:20.93,Default,,0000,0000,0000,,това, което ние сме избрали. Dialogue: 0,0:03:20.93,0:03:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Едно доста показателно проучване,\Nразгледано в една програма Dialogue: 0,0:03:23.80,0:03:27.10,Default,,0000,0000,0000,,в Индия, чрез която се дава добитък\Nна най-най-бедните, Dialogue: 0,0:03:27.10,0:03:31.02,Default,,0000,0000,0000,,са открили, че 30% от тях Dialogue: 0,0:03:31.02,0:03:35.18,Default,,0000,0000,0000,,всъщност са продали добитъка, който им\Nе бил даден Dialogue: 0,0:03:35.18,0:03:38.53,Default,,0000,0000,0000,,за пари. Dialogue: 0,0:03:38.53,0:03:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Истинската ирония е, че Dialogue: 0,0:03:40.09,0:03:42.67,Default,,0000,0000,0000,,за всеки продукт, който струва $100 и\Nкойто Dialogue: 0,0:03:42.67,0:03:44.82,Default,,0000,0000,0000,,програмата дава на някого, Dialogue: 0,0:03:44.82,0:03:49.51,Default,,0000,0000,0000,,тя харчи още $99, за да го направи. Dialogue: 0,0:03:49.51,0:03:53.15,Default,,0000,0000,0000,,А какво би станало ако вместо това\Nизползваме технологията и дадем пари, Dialogue: 0,0:03:53.15,0:03:57.74,Default,,0000,0000,0000,,било то от благотворителни агенции или\Nот някой от нас, Dialogue: 0,0:03:57.74,0:04:01.51,Default,,0000,0000,0000,,директно в ръцете на бедния човек. Dialogue: 0,0:04:01.51,0:04:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Днес, всеки 3-ти от 4-ма кенийци използват\Nмобилни пари, Dialogue: 0,0:04:04.38,0:04:07.20,Default,,0000,0000,0000,,което е просто банкова сметка, която\Nможе да се управлява Dialogue: 0,0:04:07.20,0:04:08.70,Default,,0000,0000,0000,,от всеки мобилен телефон. Dialogue: 0,0:04:08.70,0:04:12.17,Default,,0000,0000,0000,,Изпращачът плаща 1,6% такса Dialogue: 0,0:04:12.17,0:04:14.20,Default,,0000,0000,0000,,и с натискането на бутона Dialogue: 0,0:04:14.20,0:04:17.16,Default,,0000,0000,0000,,праща пари директно в сметката на\Nполучателя Dialogue: 0,0:04:17.16,0:04:19.88,Default,,0000,0000,0000,,без посредници. Dialogue: 0,0:04:19.88,0:04:22.75,Default,,0000,0000,0000,,Също както технологиите, които Dialogue: 0,0:04:22.75,0:04:24.55,Default,,0000,0000,0000,,променят индустриите, \Nкоито познаваме - Dialogue: 0,0:04:24.55,0:04:27.11,Default,,0000,0000,0000,,технологиите за плащане в бедните страни Dialogue: 0,0:04:27.11,0:04:30.22,Default,,0000,0000,0000,,могат да разстроят даренията. Dialogue: 0,0:04:30.22,0:04:32.53,Default,,0000,0000,0000,,Разпространяват се толкова бързо, че Dialogue: 0,0:04:32.53,0:04:35.06,Default,,0000,0000,0000,,е възможно да си представим как достигаме\Nмилиарди Dialogue: 0,0:04:35.06,0:04:37.86,Default,,0000,0000,0000,,бедни хора по този начин. Dialogue: 0,0:04:37.86,0:04:40.48,Default,,0000,0000,0000,,Точно това започнахме да правим в\N'Дарявай Директно'. Dialogue: 0,0:04:40.48,0:04:42.15,Default,,0000,0000,0000,,Ние сме първата организация, Dialogue: 0,0:04:42.15,0:04:45.32,Default,,0000,0000,0000,,посветена да дарява парични преводи\Nна бедните. Dialogue: 0,0:04:45.32,0:04:49.99,Default,,0000,0000,0000,,Дарили сме пари на 35 000 хора\Nиз селата на Кения Dialogue: 0,0:04:49.99,0:04:51.15,Default,,0000,0000,0000,,и Уганда, Dialogue: 0,0:04:51.15,0:04:54.33,Default,,0000,0000,0000,,като еднократно плащане от $1000 Dialogue: 0,0:04:54.33,0:04:56.92,Default,,0000,0000,0000,,на семейство. Dialogue: 0,0:04:56.92,0:04:59.18,Default,,0000,0000,0000,,До сега, ние потърсихме най-бедните хора Dialogue: 0,0:04:59.18,0:05:02.48,Default,,0000,0000,0000,,в най-бедните села, и в тази\Nчаст на света, Dialogue: 0,0:05:02.48,0:05:03.92,Default,,0000,0000,0000,,те са тези, които живеят в\Nкъщи Dialogue: 0,0:05:03.92,0:05:05.10,Default,,0000,0000,0000,,направени от кал и слама, Dialogue: 0,0:05:05.10,0:05:07.56,Default,,0000,0000,0000,,а не от цимент и желязо. Dialogue: 0,0:05:07.56,0:05:09.78,Default,,0000,0000,0000,,И нека кажем, че това е вашето семейство. Dialogue: 0,0:05:09.78,0:05:12.24,Default,,0000,0000,0000,,Появяваме се пред вратата ви със\Nсмарт телефон . Dialogue: 0,0:05:12.24,0:05:14.56,Default,,0000,0000,0000,,Ще ви вземем имената, ще направим\Nснимка на вас Dialogue: 0,0:05:14.56,0:05:15.98,Default,,0000,0000,0000,,и на колибата ви, Dialogue: 0,0:05:15.98,0:05:18.45,Default,,0000,0000,0000,,и ще вземем GPS координатите ви. Dialogue: 0,0:05:18.45,0:05:20.55,Default,,0000,0000,0000,,В същата нощ, ще изпратим цялата\Nинформация Dialogue: 0,0:05:20.55,0:05:22.83,Default,,0000,0000,0000,,на компютърната система в "облака" и\Nтя ще бъде Dialogue: 0,0:05:22.83,0:05:24.71,Default,,0000,0000,0000,,проверена от независим екип, Dialogue: 0,0:05:24.71,0:05:28.10,Default,,0000,0000,0000,,използвайки, например, сателитни снимки. Dialogue: 0,0:05:28.10,0:05:30.10,Default,,0000,0000,0000,,След това ще се върнем, Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:32.49,Default,,0000,0000,0000,,ще ви продадем обикновен телефон Dialogue: 0,0:05:32.49,0:05:34.76,Default,,0000,0000,0000,,ако нямате такъв, Dialogue: 0,0:05:34.76,0:05:37.08,Default,,0000,0000,0000,,и няколко седмици по-късно Dialogue: 0,0:05:37.08,0:05:39.37,Default,,0000,0000,0000,,ще изпратим пари чрез него. Dialogue: 0,0:05:39.37,0:05:40.93,Default,,0000,0000,0000,,Нещо, което до преди 5 години Dialogue: 0,0:05:40.93,0:05:42.46,Default,,0000,0000,0000,,би изглеждало невъзможно, Dialogue: 0,0:05:42.46,0:05:45.34,Default,,0000,0000,0000,,сега ние правим ефективно Dialogue: 0,0:05:45.34,0:05:47.48,Default,,0000,0000,0000,,и без никаква корупция. Dialogue: 0,0:05:47.48,0:05:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Колкото повече пари даваме на бедните, Dialogue: 0,0:05:49.80,0:05:53.45,Default,,0000,0000,0000,,колкото повече се доказва, че този\Nметод работи, Dialogue: 0,0:05:53.45,0:05:55.86,Default,,0000,0000,0000,,толкова повече трябва да преразгледаме Dialogue: 0,0:05:55.86,0:05:58.35,Default,,0000,0000,0000,,всичко останало, което даваме. Dialogue: 0,0:05:58.35,0:06:01.94,Default,,0000,0000,0000,,Днес, логиката да даряваш доста често е, Dialogue: 0,0:06:01.94,0:06:05.05,Default,,0000,0000,0000,,‘нали правим поне някакво добро’. Dialogue: 0,0:06:05.05,0:06:06.47,Default,,0000,0000,0000,,Когато се примиряваме Dialogue: 0,0:06:06.47,0:06:08.84,Default,,0000,0000,0000,,това да бъде целта ни, Dialogue: 0,0:06:08.84,0:06:11.43,Default,,0000,0000,0000,,казвайки си, че да даваме някаква помощ Dialogue: 0,0:06:11.43,0:06:14.34,Default,,0000,0000,0000,,е по-добре отколкото да не даваме\Nвъобще, Dialogue: 0,0:06:14.34,0:06:16.61,Default,,0000,0000,0000,,ние сме склонни да инвестираме неефикасно Dialogue: 0,0:06:16.61,0:06:20.60,Default,,0000,0000,0000,,в нашите собствени идеи, които уж ни\Nправят иновативни, Dialogue: 0,0:06:20.60,0:06:22.75,Default,,0000,0000,0000,,пишейки репорти, Dialogue: 0,0:06:22.75,0:06:26.60,Default,,0000,0000,0000,,купувайки самолетни билети и пикапи. Dialogue: 0,0:06:26.60,0:06:28.92,Default,,0000,0000,0000,,Какво ако логиката беше, Dialogue: 0,0:06:28.92,0:06:34.19,Default,,0000,0000,0000,,'ще направим ли повече ако дадем\Nпари директно?' Dialogue: 0,0:06:34.19,0:06:35.70,Default,,0000,0000,0000,,Организациите трябва да\Nдокажат, Dialogue: 0,0:06:35.70,0:06:37.93,Default,,0000,0000,0000,,че правят по-добро за бедните, Dialogue: 0,0:06:37.93,0:06:40.69,Default,,0000,0000,0000,,отколкото бедните могат да направят\Nза себе си. Dialogue: 0,0:06:40.69,0:06:43.63,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, даването на пари няма да \Nсъздаде обществени блага Dialogue: 0,0:06:43.63,0:06:48.95,Default,,0000,0000,0000,,като премахване на болести или построяване\Nна силни институции, Dialogue: 0,0:06:48.95,0:06:51.18,Default,,0000,0000,0000,,но може да постави по-високи цели Dialogue: 0,0:06:51.18,0:06:54.14,Default,,0000,0000,0000,,за това как помагаме на семействата Dialogue: 0,0:06:54.14,0:06:57.17,Default,,0000,0000,0000,,да подобрят живота си. Dialogue: 0,0:06:57.17,0:06:58.73,Default,,0000,0000,0000,,Аз вярвам в даряването. Dialogue: 0,0:06:58.73,0:07:01.83,Default,,0000,0000,0000,,Вярвам, че повечето дарения са по-добри от Dialogue: 0,0:07:01.83,0:07:03.74,Default,,0000,0000,0000,,хвърлянето на пари от самолет. Dialogue: 0,0:07:03.74,0:07:06.29,Default,,0000,0000,0000,,Също така съм сигурна, че Dialogue: 0,0:07:06.29,0:07:08.52,Default,,0000,0000,0000,,голяма част дарения днес Dialogue: 0,0:07:08.52,0:07:12.05,Default,,0000,0000,0000,,не са по-добри от директното даряване на\Nпари на бедните. Dialogue: 0,0:07:12.05,0:07:15.92,Default,,0000,0000,0000,,Нядявам се, че един ден, то ще бъде. Dialogue: 0,0:07:15.92,0:07:17.98,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:07:17.98,0:07:21.94,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)