1 00:00:01,147 --> 00:00:03,110 أريد أن أحدثكم اليوم 2 00:00:03,110 --> 00:00:06,262 عن موضوع صعب مُتعلق بي 3 00:00:06,262 --> 00:00:10,270 ومُتعلق بكم أكثر مما تتصورن. 4 00:00:10,270 --> 00:00:14,069 أتيت الى المملكة المتحدة قبل 21 سنة 5 00:00:14,069 --> 00:00:17,046 كباحث عن اللجوء السياسي. 6 00:00:17,046 --> 00:00:18,613 كان عمري حينها 21 سنة. 7 00:00:18,613 --> 00:00:22,829 تم إجباري على مغادرة جُمهورية الكونغو الديموقراطية، 8 00:00:22,829 --> 00:00:28,278 موطني، حيث كنت طالباً وناشطاً 9 00:00:28,278 --> 00:00:31,105 رغبت في أن يُقابل أطفالي عائلتي 10 00:00:31,105 --> 00:00:35,789 في الكونغو. 11 00:00:35,789 --> 00:00:40,998 لكن أريد أن أخبركم عن علاقة الكونغو بكم. 12 00:00:40,998 --> 00:00:44,973 لكن بدايةً وقبل كل شيء، أريدكم أن تُسدوا لي معروفاً. 13 00:00:44,973 --> 00:00:48,097 هل بإمكانكم الوصول إلى جيوبكم 14 00:00:48,097 --> 00:00:53,159 وإخراج هواتفكم المحمولة؟ 15 00:00:53,159 --> 00:00:58,423 تحسسو وزنها المعهود، 16 00:00:58,423 --> 00:01:01,614 والطريقة الطبيعية التي تحرك بها أصابعكم الأزرار. 17 00:01:01,614 --> 00:01:04,359 (ضحك) 18 00:01:04,359 --> 00:01:06,552 هل بإمكانكم تخيل عالمكم بدونها؟ 19 00:01:06,552 --> 00:01:09,315 إنها تربطنا بأحبابنا، 20 00:01:09,315 --> 00:01:12,765 وعائلتنا وأصدقائنا وزُملائنا 21 00:01:12,765 --> 00:01:15,350 في الوطن وما وراء البحار. 22 00:01:15,350 --> 00:01:19,914 إنه رمز للعالم المترابط. 23 00:01:19,914 --> 00:01:25,583 لكن ما تحملونه في أيديكم يُخلّف وراءه أثرا دمويا, 24 00:01:25,583 --> 00:01:29,631 يتلخص في التعدين: 25 00:01:29,631 --> 00:01:34,124 مادة التيتانيوم، تستخرج في الكونغو على شكل مادة "كولتان". 26 00:01:34,124 --> 00:01:38,019 إنه موصل حراري مضاد للتآكل. 27 00:01:38,019 --> 00:01:41,507 يقوم بتخزين الطاقة في هواتفنا المحمولة، 28 00:01:41,507 --> 00:01:44,624 وأجهزة البلايستايشن والحواسيب المحمولة. 29 00:01:44,624 --> 00:01:48,953 إنه يستخدم في الطيران والمعدات الطبية 30 00:01:48,953 --> 00:01:50,758 في شكل سبائك. 31 00:01:50,758 --> 00:01:52,814 إنه قوي 32 00:01:52,814 --> 00:01:55,814 بحيث نحتاج الى كميات صغيرة منه. 33 00:01:55,814 --> 00:01:59,751 سيكون رائعاً لو أن القصة تنتهي هنا. 34 00:01:59,751 --> 00:02:03,547 لكن للأسف، ما تحملونه في أيديكم 35 00:02:03,547 --> 00:02:09,077 لا يمكّننا فقط من التطوير التكنولوجي الهائل 36 00:02:09,077 --> 00:02:12,213 والتوسع الصناعي 37 00:02:12,213 --> 00:02:15,621 لكنه يُساهم بطريقة لا يمكن تصورها 38 00:02:15,621 --> 00:02:18,117 في المعاناة الإنسانية. 39 00:02:18,117 --> 00:02:23,886 منذ سنة 1996، توفي أكثر من خمسة ملايين شخص 40 00:02:23,886 --> 00:02:27,038 في جمهورية الكونغو الديمقراطية. 41 00:02:27,038 --> 00:02:29,749 عدد لا يُحصى من النساء والرجال والأطفال 42 00:02:29,749 --> 00:02:34,740 تم اغتصابهم أو تعذيبهم أو استعبادهم. 43 00:02:34,740 --> 00:02:37,664 الاغتصاب تم استخدامه كسلاح في الحرب، 44 00:02:37,664 --> 00:02:40,490 بغرس الرُعب 45 00:02:40,490 --> 00:02:43,467 وتهجير مناطق كاملة. 46 00:02:43,467 --> 00:02:46,588 البحث عن استخراج هذا المعدن 47 00:02:46,588 --> 00:02:51,444 لم يساعد فقط ولكنه أيضاً غذّى 48 00:02:51,444 --> 00:02:57,275 الحرب المستمرة في الكونغو. 49 00:02:57,275 --> 00:03:00,078 لكن لا تقوموا بإلقاء هواتفكم. 50 00:03:00,078 --> 00:03:04,419 ثلاثون ألف طفل تم تجنيدهم 51 00:03:04,419 --> 00:03:09,608 لمقاتلة مجموعات مُسلحة. 52 00:03:09,608 --> 00:03:14,139 الكونغو سجلت أرقاما مُخيفة 53 00:03:14,139 --> 00:03:18,392 في التصنيف العالمي للصحة والفقر. 54 00:03:18,392 --> 00:03:22,967 لكن اللافت للنظر أن برنامج الأمم المتحدة البيئي 55 00:03:22,967 --> 00:03:25,691 قدر ثروة الدولة 56 00:03:25,691 --> 00:03:35,099 بحوالي 24 تريليون دولار. 57 00:03:35,099 --> 00:03:39,726 صناعة التعدين الرسمية انهارت 58 00:03:39,726 --> 00:03:41,965 والتحكم في التعدين 59 00:03:41,965 --> 00:03:43,352 تم تقسيمه. 60 00:03:43,352 --> 00:03:47,494 ال"كلوتان" يُتحكم فيه بسهولة من قبل الجماعات المُسلحة. 61 00:03:47,494 --> 00:03:50,726 أحد الطرق المعروفة للتجارة غير المشروعة 62 00:03:50,726 --> 00:03:53,254 هي على الحدود مع رواندا، 63 00:03:53,254 --> 00:03:57,669 حيث يتم تمويه التيتانيوم الكونغي على أنه رواندي. 64 00:03:57,669 --> 00:04:00,881 لكن لا تقوموا بإلقاء هواتفكم، 65 00:04:00,881 --> 00:04:03,574 لكن السخرية التي لا تُصدق تكمن في أن 66 00:04:03,574 --> 00:04:07,106 التكنلوجيا التي خلقت الوضع غير المُستدام 67 00:04:07,106 --> 00:04:09,714 والطلب المُدمر على الكونغو 68 00:04:09,714 --> 00:04:12,774 هي نفسها التكنولوجيا 69 00:04:12,774 --> 00:04:16,406 التي جلبت اهتمامنا لهذا الوضع. 70 00:04:16,406 --> 00:04:20,234 نحن فقط نعرف الكثير عن الوضع في الكونغو 71 00:04:20,234 --> 00:04:21,745 وفي المناجم 72 00:04:21,745 --> 00:04:23,784 بواسطة هذا النوع من الاتصالات 73 00:04:23,784 --> 00:04:28,225 التي مكنتنا منه الهواتف النقالة. 74 00:04:28,225 --> 00:04:30,527 كما هو الحال مع الربيع العربي، 75 00:04:30,527 --> 00:04:33,737 خلال الانتخابات الأخيرة في الكونغو، 76 00:04:33,737 --> 00:04:37,777 كان بإمكان المصوتين إرسال رسائل نصية 77 00:04:37,777 --> 00:04:40,935 خاصة بمراكز التصويت المحلية إلى الإدارات الرئيسية 78 00:04:40,935 --> 00:04:44,673 في العاصمة كينساشا 79 00:04:44,673 --> 00:04:50,027 وفي أعقاب النتيجة، 80 00:04:50,027 --> 00:04:53,161 اجتمع الشتات مع مركز كارتر، 81 00:04:53,161 --> 00:04:56,680 والكنيسة الكاثوليكية، والمراقبين الأخرين 82 00:04:56,680 --> 00:05:01,536 ليلفتوا الانتباه إلى النتائج غير الديمقراطية. 83 00:05:01,536 --> 00:05:07,083 أعطت الهواتف النقالة الناس حول العالم 84 00:05:07,083 --> 00:05:12,965 أداة مهمة تمكنهم من اكتساب حُريتهم السياسية. 85 00:05:12,965 --> 00:05:15,991 إنها حقاً خلقت ثورة في الطريقة 86 00:05:15,991 --> 00:05:18,564 التي نتواصل بها على الكوكب. 87 00:05:18,564 --> 00:05:21,851 سمحت بتغييرات سياسية أساسية 88 00:05:21,851 --> 00:05:24,339 بأن تحصل. 89 00:05:24,339 --> 00:05:25,982 إذاً 90 00:05:25,982 --> 00:05:30,411 نحن أمام مُفارقة. 91 00:05:30,411 --> 00:05:34,570 الهواتف النقالة هي أداة الحرية 92 00:05:34,570 --> 00:05:39,507 وأداة الظُلم. 93 00:05:39,507 --> 00:05:42,338 TED دائماً 94 00:05:42,338 --> 00:05:46,410 احتفل بما يُمكن للتكنولجيا أن تُقدمه لنا، 95 00:05:46,410 --> 00:05:48,851 التكنولوجيا في صورتها النهائية. 96 00:05:48,851 --> 00:05:51,035 حان الوقت 97 00:05:51,035 --> 00:05:54,692 لأن نطرح أسئلة عن التكنلوجيا. 98 00:05:54,692 --> 00:05:56,825 من أين تأتي؟ 99 00:05:56,825 --> 00:05:59,598 من الذي يصنعها؟ 100 00:05:59,598 --> 00:06:02,578 ومقابل ماذا؟ 101 00:06:02,578 --> 00:06:05,730 أنا أتحدث إليكم مباشرة، 102 00:06:05,730 --> 00:06:07,858 ومجتمع TED 103 00:06:07,858 --> 00:06:11,314 ولجميع من يشاهدنا على الشاشة، 104 00:06:11,314 --> 00:06:14,962 وعلى الهاتف المحمول، حول العالم، 105 00:06:14,962 --> 00:06:17,378 في الكونغو. 106 00:06:17,378 --> 00:06:21,632 جميع التكنولوجيا متوفرة لنا لنتواصل، 107 00:06:21,632 --> 00:06:28,097 وكل التكنولوجيا متوفرة لإيصال هذا. 108 00:06:28,097 --> 00:06:30,371 في هذه اللحظة، 109 00:06:30,371 --> 00:06:35,287 لا يوجد حل تجاري عادل وواضح، 110 00:06:35,287 --> 00:06:38,727 لكن هناك كم كبير من التقدم. 111 00:06:38,727 --> 00:06:41,976 أصدرت الولايات المتحدة مؤخراً تشريعا 112 00:06:41,976 --> 00:06:46,167 لمواجهة الرشوة وسوء السلوك في الكونغو. 113 00:06:46,167 --> 00:06:51,245 والتشريع البريطاني الأخير يُمكن أن يُستخدم بنفس الطريقة. 114 00:06:51,245 --> 00:06:55,197 في فبراير. شركة نوكيا كشفت عن سياستها الجديدة 115 00:06:55,197 --> 00:06:58,005 حول مصادر المعادن في الكونغو، 116 00:06:58,005 --> 00:07:00,429 وهناك عريضة مقدمة لشركة آبل 117 00:07:00,429 --> 00:07:06,066 لصناعة جهاز آيفون خالي من الصراعات. 118 00:07:06,066 --> 00:07:08,025 وهناك حملات 119 00:07:08,025 --> 00:07:10,877 تنتشر في أروقة الجامعات 120 00:07:10,877 --> 00:07:13,998 لجعل كُلياتهم خالية من الصراعات. 121 00:07:13,998 --> 00:07:16,493 لكننا لم نصل لهدفنا حتى الآن. 122 00:07:16,493 --> 00:07:19,693 نحتاج لمواصلة الضغط المتزايد 123 00:07:19,693 --> 00:07:22,536 على شركات الهواتف النقالة 124 00:07:22,536 --> 00:07:26,506 لتغيير سياسة مصادرهم. 125 00:07:26,506 --> 00:07:30,274 عندما قدمت للمملكة المتحدة قبل 21 سنة، 126 00:07:30,274 --> 00:07:32,437 كنت مشتاقأً للعودة إلى الوطن. 127 00:07:32,437 --> 00:07:37,845 افتقدت عائلتي وأصدقائي الذين تركتهم خلفي. 128 00:07:37,845 --> 00:07:41,467 الاتصالات كانت صعبة جداً. 129 00:07:41,467 --> 00:07:45,195 إرسال واستقبال الرسائل يستغرق شهوراً 130 00:07:45,195 --> 00:07:49,502 هذا في حالة كونك محظوظاً. لكنها في الغالب لا تصل. 131 00:07:49,502 --> 00:07:52,233 حتى لو كان بإمكاني توفير 132 00:07:52,233 --> 00:07:55,352 هاتف في المنزل 133 00:07:55,352 --> 00:07:57,955 لكن كمعظم الناس في الكونغو، 134 00:07:57,955 --> 00:08:01,776 والديّ لم يكن لديهم خط هاتفي. 135 00:08:01,776 --> 00:08:07,459 اليوم , ولديّ 136 00:08:07,459 --> 00:08:10,360 دايفيد و دانيال 137 00:08:10,360 --> 00:08:17,204 يمكنهم الاتصال بوالديّ والتعرف عليهم. 138 00:08:17,204 --> 00:08:20,604 لمذا نسمح 139 00:08:20,604 --> 00:08:27,646 لمنتَج عبقري ورائع ومهم مثل هذا 140 00:08:27,646 --> 00:08:30,943 أن يكون السبب في معاناة غير ضرورية 141 00:08:30,943 --> 00:08:34,160 للإنسانية؟ 142 00:08:34,160 --> 00:08:37,607 نحن نُطالب بتجارة غذاء عادلة 143 00:08:37,607 --> 00:08:39,296 وتجارة ملابس عادلة. 144 00:08:39,296 --> 00:08:44,023 حان الوقت لنطالب بتجارة هواتف نقالة عادلة. 145 00:08:44,023 --> 00:08:48,616 هذه فكرة تستحق النشر. شكراً لكم. 146 00:08:48,616 --> 00:09:00,893 (تصفيق)