WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:04.416 Chris Anderson: Na začiatok by ste nám mohli niečo povedať o svojej krajine. 00:00:04.440 --> 00:00:08.296 Na mape sveta sú to tri bodky. Dosť veľké. 00:00:08.320 --> 00:00:10.976 Myslím, že každá má asi tak rozlohu Kalifornie. 00:00:11.000 --> 00:00:12.856 Povedzte nám o Kiribati. NOTE Paragraph 00:00:12.880 --> 00:00:17.376 Anote Tong: Rád by som najprv vyjadril svoju hlbokú vďačnosť 00:00:17.400 --> 00:00:21.536 za možnosť podeliť sa o svoj príbeh s ľuďmi, ktorí nie sú ľahostajní. 00:00:21.560 --> 00:00:27.136 Už som ho rozprával mnohým, ktorým na tom príliš nezáležalo. 00:00:27.160 --> 00:00:31.016 Kiribati tvoria tri skupiny ostrovov: 00:00:31.040 --> 00:00:33.856 Gilbertova skupina na západe, 00:00:33.880 --> 00:00:37.216 Phoenixské ostrovy uprostred 00:00:37.240 --> 00:00:41.656 a Líniové ostrovy na východe. 00:00:41.680 --> 00:00:44.776 Poviem vám, že Kiribati je asi jediná krajina, 00:00:44.800 --> 00:00:47.141 ktorá leží v štyroch kútoch sveta, 00:00:47.166 --> 00:00:50.465 lebo sme na severnej aj južnej pologuli 00:00:50.490 --> 00:00:53.545 a zároveň na východ aj na západ od dátumovej hranice. 00:00:53.570 --> 00:00:59.896 Ostrovy pozostávajú čisto z korálových atolov 00:00:59.920 --> 00:01:04.855 a priemerná nadmorská výška je asi 2 metre. 00:01:04.879 --> 00:01:08.336 To je všetko, čo máme. 00:01:08.360 --> 00:01:13.176 Šírka ostrovov väčšinou nepresahuje 2 km. 00:01:13.200 --> 00:01:16.136 Často sa ma ľudia pýtajú: 00:01:16.160 --> 00:01:19.780 „Dobre, máte problém, prečo sa nestiahnete do vnútrozemia? “ 00:01:19.780 --> 00:01:23.656 Nechápu. Vôbec nerozumejú situácii. 00:01:23.680 --> 00:01:27.256 „Keď sa zvýši morská hladina,“ hovoria, „tak choďte od mora ďalej.“ 00:01:27.280 --> 00:01:28.856 Odpovedám takto: 00:01:28.880 --> 00:01:33.216 „Ak pôjdeme od mora, tak doň spadneme na druhej strane ostrova. Jasné?" 00:01:33.240 --> 00:01:38.016 Takéto veci ľudia nechápu. NOTE Paragraph 00:01:38.040 --> 00:01:42.256 CA: To vykresľuje, aká je vaša krajina zraniteľná. 00:01:42.280 --> 00:01:44.816 Kedy ste si vy sám uvedomili, 00:01:44.840 --> 00:01:48.456 že krajine hrozí nebezpečenstvo? NOTE Paragraph 00:01:48.480 --> 00:01:53.446 AT: O klimatickej zmene sa predsa hovorí už desiatky rokov. 00:01:53.446 --> 00:01:58.176 A keď som sa stal v roku 2003 prezidentom, 00:01:58.200 --> 00:02:02.456 začal som túto tému riešiť na Valnom zhromaždení OSN, 00:02:02.480 --> 00:02:05.216 ale vtedy to ešte nebolo s takým nasadením, 00:02:05.240 --> 00:02:08.856 pretože medzi vedcami ešte nepanovala zhoda v tom, 00:02:08.880 --> 00:02:14.136 či je zmena klímy spôsobená človekom, a či vôbec prebieha. 00:02:14.160 --> 00:02:20.296 Ale myslím, že vec sa dostatočne vyjasnila v roku 2007 00:02:20.320 --> 00:02:25.896 so Štvrtou hodnotiacou správou Medzivládneho panelu o zmene klímy (IPCC), 00:02:25.920 --> 00:02:32.776 ktorá rezolútne tvrdí, že zmeny sú reálne a spôsobené človekom, 00:02:32.800 --> 00:02:36.736 a predpovedá veľmi vážne dôsledky 00:02:36.760 --> 00:02:39.296 pre krajiny, ako je moja. 00:02:39.320 --> 00:02:42.576 Vtedy som situáciu začal brať skutočne vážne. 00:02:42.600 --> 00:02:46.576 Predtým som o tom rozprával. 00:02:46.600 --> 00:02:47.816 Mali sme obavy. 00:02:47.840 --> 00:02:51.576 Ale keď v roku 2007 prišli tie predpovede, 00:02:51.600 --> 00:02:53.936 začali sme to brať ako veľký problém. NOTE Paragraph 00:02:53.960 --> 00:02:59.576 CA: Predpovede hovoria o tom, že do roku 2100 00:02:59.600 --> 00:03:02.376 sa zdvihne hladina mora asi o meter. 00:03:02.400 --> 00:03:05.020 Je pravda, že existujú aj horšie scenáre, 00:03:05.034 --> 00:03:07.180 ale čo by ste odpovedali skeptikovi na otázku: 00:03:07.204 --> 00:03:08.376 „Čo je to jeden meter? 00:03:08.400 --> 00:03:10.576 Veď máte priemernú nadmorskú výšku 2 metre. 00:03:10.600 --> 00:03:12.176 Kde je problém?“ NOTE Paragraph 00:03:12.200 --> 00:03:14.256 AT: Treba si uvedomiť, 00:03:14.280 --> 00:03:18.966 že aj malé zvýšenie hladiny prinesie veľkú stratu pôdy, 00:03:18.966 --> 00:03:22.216 lebo veľká časť pevniny leží nízko. 00:03:22.240 --> 00:03:27.126 A okrem toho, my s tým už teraz máme problémy. 00:03:27.126 --> 00:03:29.726 Nezačne to až pri zdvihnutí o 70 cm... 00:03:29.726 --> 00:03:32.576 Myslím, že veľa ľudí nechápe, 00:03:32.600 --> 00:03:38.776 že zmena klímy nie je otázkou budúcnosti. 00:03:38.800 --> 00:03:41.616 Teraz sme už na spodnom okraji spektra. 00:03:41.640 --> 00:03:42.896 Už sa to deje. 00:03:42.920 --> 00:03:46.150 Niektoré obce sme už museli evakuovať. 00:03:46.150 --> 00:03:48.300 Ľudia sa museli odsťahovať 00:03:48.300 --> 00:03:53.056 a na každej schôdzi parlamentu dostávam sťažnosti od rôznych obcí: 00:03:53.080 --> 00:03:56.136 Žiadajú o pomoc so stavbou hrádzí, 00:03:56.160 --> 00:04:00.096 so záchranou zdrojov pitnej vody, ktoré miznú. 00:04:00.560 --> 00:04:04.850 Počas návštev rôznych ostrovov vidím, 00:04:04.850 --> 00:04:09.656 že obce musia čeliť stratám úrody, 00:04:09.680 --> 00:04:13.256 kontaminácii podzemných zdrojov vody, 00:04:13.280 --> 00:04:17.616 a vidím, že ich obyvatelia zrejme budú musieť odísť 00:04:17.640 --> 00:04:19.976 do piatich až desiatich rokov. NOTE Paragraph 00:04:20.000 --> 00:04:23.936 CA: Navyše má vaša krajina za sebou prvý hurikán, 00:04:23.960 --> 00:04:27.496 a to s klimatickou zmenou súvisí, nie? Čo sa stalo? NOTE Paragraph 00:04:27.520 --> 00:04:30.216 AT: Ležíme na rovníku 00:04:30.240 --> 00:04:34.656 a určite mnohí z vás viete, že rovník je pásmo tíšin. 00:04:34.680 --> 00:04:38.080 Búrky tu nie sú obvyklé. 00:04:38.080 --> 00:04:41.090 U nás vznikajú a my ich posielame na sever či na juh. NOTE Paragraph 00:04:41.114 --> 00:04:42.496 (smiech) NOTE Paragraph 00:04:42.520 --> 00:04:44.376 K nám sa už nevracajú. 00:04:44.400 --> 00:04:48.384 Ale začiatkom tohto roku sa prvýkrát stalo, že hurikán Pam, 00:04:48.384 --> 00:04:50.616 ktorý zničil Vanuatu, 00:04:50.640 --> 00:04:56.470 zasiahol svojím okrajom aj naše dva najjužnejšie ostrovy. 00:04:56.520 --> 00:05:01.896 Pri údere tohto hurikánu bolo Tuvalu celé pod vodou. 00:05:01.920 --> 00:05:08.866 A vlny zaliali polovicu rozlohy našich dvoch najjužnejších ostrovov. 00:05:09.000 --> 00:05:13.076 To sa nikdy predtým nestalo, je to nová skúsenosť. 00:05:13.080 --> 00:05:18.416 Práve som sa vrátil z môjho domovského okresu 00:05:18.440 --> 00:05:21.776 a videl som, že tie krásne stromy, čo tam rástli desiatky rokov, 00:05:21.800 --> 00:05:23.776 hurikán úplne zničil. 00:05:23.800 --> 00:05:25.756 Takže toto sa deje. 00:05:25.756 --> 00:05:29.376 Ale keď sa bavíme o stúpajúcej hladine mora, 00:05:29.400 --> 00:05:32.496 myslíme si, že zmena príde postupne. 00:05:32.520 --> 00:05:35.576 Ona prichádza s vetrom, s vlnami, 00:05:35.600 --> 00:05:38.076 takže voda sa môže zdvihnúť nárazovo. 00:05:38.076 --> 00:05:43.736 Sme tiež svedkami začínajúcej zmeny meteorologických vzorcov 00:05:43.760 --> 00:05:46.496 a to je teraz možno najväčšia hrozba, 00:05:46.520 --> 00:05:51.056 ktorej budeme musieť čeliť zrejme skôr než rastúcej hladine. NOTE Paragraph 00:05:51.080 --> 00:05:54.336 CA: Takže vaša krajina už teraz znáša následky. 00:05:54.360 --> 00:05:56.536 Keď sa pozriete do budúcnosti, 00:05:56.560 --> 00:06:00.496 aké máte ako krajina, ako národ, možnosti? NOTE Paragraph 00:06:00.520 --> 00:06:04.373 AT: Rozprávam o tom každý rok na rôznych... 00:06:04.373 --> 00:06:09.616 cestujem po celom svete a snažím sa to ľuďom vysvetľovať. 00:06:09.640 --> 00:06:12.486 Máme plán, aspoň si to myslíme. 00:06:12.486 --> 00:06:15.536 Raz, myslím, že to bolo v Ženeve, 00:06:15.560 --> 00:06:21.290 so mnou robil jeden novinár na túto tému rozhovor 00:06:21.290 --> 00:06:24.086 a ja som povedal: „Zaujímame sa o plávajúce ostrovy.“ 00:06:24.086 --> 00:06:26.656 Jemu to prišlo vtipné, ale niekto povedal: 00:06:26.656 --> 00:06:30.056 „To nie je vtipné. Títo ľudia hľadajú riešenia.“ 00:06:30.080 --> 00:06:33.616 Takže ja sa zaujímam o plávajúce ostrovy. 00:06:33.640 --> 00:06:37.376 Japonci ich plánujú stavať. NOTE Paragraph 00:06:37.400 --> 00:06:40.336 Ako krajina sme si dali záväzok, 00:06:40.360 --> 00:06:44.056 že čokoľvek by prišlo, budeme sa celými silami snažiť 00:06:44.080 --> 00:06:48.256 vytrvať a ako národ pokračovať. 00:06:48.280 --> 00:06:53.106 Bude to vyžadovať niečo veľkého, 00:06:53.106 --> 00:06:55.160 veľmi zásadného. 00:06:55.160 --> 00:06:57.156 Či už budeme žiť na plávajúcich ostrovoch, 00:06:57.156 --> 00:07:01.096 alebo budeme musieť naše ostrovy zvýšiť, aby sme zostali nad vodou, 00:07:01.120 --> 00:07:05.296 keď more vzrastie a búrky zosilnejú. 00:07:05.880 --> 00:07:08.309 Ale aj v tom prípade bude veľmi náročné 00:07:08.333 --> 00:07:11.176 získať potrebné zdroje. NOTE Paragraph 00:07:11.200 --> 00:07:15.056 CA: A posledná možnosť je nejaká forma nútenej migrácie. NOTE Paragraph 00:07:15.080 --> 00:07:17.296 AT: Áno, aj na to myslíme, 00:07:17.320 --> 00:07:21.896 pretože v prípade, že nám medzinárodné spoločenstvo nepomôže 00:07:21.896 --> 00:07:23.336 musíme sa pripraviť, 00:07:23.360 --> 00:07:26.576 nechceme sa ocitnúť v situácii, ktorú teraz rieši Európa. 00:07:26.600 --> 00:07:29.296 Nechceme jedného dňa masovo migrovať. 00:07:29.320 --> 00:07:32.736 Chceme dať dnes ľuďom na výber. 00:07:32.760 --> 00:07:36.416 Nech odídu tí, ktorí sa tak rozhodnú. 00:07:36.440 --> 00:07:43.206 Nechceme, aby sa stalo niečo, čo ľudí prinúti odísť nepripravených. 00:07:43.840 --> 00:07:47.336 Samozrejme, máme odlišnú kultúru a spoločnosť 00:07:47.360 --> 00:07:50.976 a keď imigrujeme do iného prostredia, do inej kultúry, 00:07:50.976 --> 00:07:53.896 bude treba sa veľmi prispôsobovať. NOTE Paragraph 00:07:53.920 --> 00:07:57.176 CA: Vaša krajina už v minulosti nútenú migráciu zažila 00:07:57.200 --> 00:07:58.856 a myslím, že tento týždeň, 00:07:58.880 --> 00:08:02.136 len včera či predvčerom, 00:08:02.160 --> 00:08:04.336 ste týchto ľudí navštívili. 00:08:04.360 --> 00:08:06.536 Čo sa vtedy stalo? NOTE Paragraph 00:08:06.560 --> 00:08:08.976 AT: Áno a mrzí ma, že niekto sa pýtal, 00:08:09.000 --> 00:08:11.976 prečo sme sa „odkradli“ navštíviť to miesto. 00:08:12.000 --> 00:08:15.020 Mal som veľmi dobrý dôvod, 00:08:15.020 --> 00:08:20.096 lebo v tej časti Šalamúnových ostrovov žije kiribatská komunita. 00:08:20.120 --> 00:08:25.506 Tí ľudia tam boli vysťahovaní z Phoenixských ostrovov v 60. rokoch. 00:08:25.506 --> 00:08:30.016 Prišlo veľké sucho a tí ľudia už nemohli ďalej žiť na svojom ostrove 00:08:30.040 --> 00:08:33.416 a tak ich presťahovali sem na Šalamúnove ostrovy. 00:08:33.440 --> 00:08:36.616 Včera som sa nimi stretol a bolo to veľmi zaujímavé. 00:08:36.640 --> 00:08:39.096 Nevedeli, kto som. Nikdy o mne nepočuli. 00:08:39.120 --> 00:08:41.696 Niektorí ma neskôr spoznali. 00:08:41.720 --> 00:08:45.296 Myslím, že ich moja návšteva veľmi potešila. 00:08:45.320 --> 00:08:49.736 Naozaj stáli o to, aby ma raz mohli prijať oficiálne. 00:08:49.760 --> 00:08:53.016 Ale včerajšia návšteva bola veľmi zaujímavá tým, 00:08:53.040 --> 00:08:54.856 že som videl našich ľudí tu u vás. 00:08:54.880 --> 00:09:00.696 Hovoril som našou rečou a oni mi odpovedali, 00:09:00.720 --> 00:09:05.416 ale ten prízvuk… pomaly už nebudú schopní hovoriť po kiribatsky poriadne. 00:09:05.440 --> 00:09:10.066 Videl som tam pani s červenými zubami, žuvala oriešky arekovej palmy 00:09:10.066 --> 00:09:12.456 a to my na Kiribati nerobíme. 00:09:12.480 --> 00:09:15.096 Nežuváme arekové oriešky. 00:09:15.120 --> 00:09:20.976 Tiež som stretol rodinu, ktorej členovia si vzali miestnych. 00:09:21.000 --> 00:09:23.040 To sa deje. 00:09:24.370 --> 00:09:28.696 Keď prídete do inej spoločnosti, budete sa meniť. 00:09:28.720 --> 00:09:33.176 Nutne stratíte časť svojej identity. 00:09:33.200 --> 00:09:36.656 To nás čaká v budúcnosti, 00:09:36.680 --> 00:09:38.936 ak a keď sa odsťahujeme. NOTE Paragraph 00:09:38.960 --> 00:09:42.136 CA: Musel to byť emóciami nabitý deň, 00:09:42.160 --> 00:09:46.426 všetky tie otázky identity, radosť, že vás vidia, 00:09:46.426 --> 00:09:50.216 a možno aj zosilnený pocit straty. 00:09:50.240 --> 00:09:53.621 Je veľmi inšpirujúce počuť, že chcete bojovať až do konca 00:09:53.645 --> 00:09:58.056 za udržanie vášho národa na jednom mieste. NOTE Paragraph 00:09:58.080 --> 00:09:59.376 AT: To si želáme. 00:09:59.400 --> 00:10:02.456 Nikto predsa nechce odísť z domova. 00:10:02.480 --> 00:10:05.536 Pre mňa to bolo veľmi ťažké rozhodnutie. 00:10:05.560 --> 00:10:10.936 Keď je človek prezidentom, neplánuje opustiť svoj ostrov, svoj domov. 00:10:10.960 --> 00:10:13.216 Často sa ma ľudia pýtajú: 00:10:13.240 --> 00:10:14.456 „Aký je to pocit?“ 00:10:14.480 --> 00:10:15.956 Dosť zlý. 00:10:17.640 --> 00:10:21.216 Je to emotívne, skúšam s tým žiť. 00:10:21.240 --> 00:10:26.176 Občas ma obviňujú, že sa nesnažím ten problém riešiť, 00:10:26.200 --> 00:10:28.636 pretože ho vyriešiť nedokážem. 00:10:28.636 --> 00:10:31.016 Na to treba ísť kolektívne. NOTE Paragraph 00:10:31.040 --> 00:10:36.816 Zmena klímy je globálny jav, a ako často zdôrazňujem – 00:10:36.840 --> 00:10:41.336 keď s tým prídeme na OSN, ostatné krajiny, žiaľ… 00:10:41.360 --> 00:10:46.256 Bol som na stretnutí Fóra tichomorských ostrovov, 00:10:46.280 --> 00:10:48.776 ktorého členmi sú aj Austrália a Nový Zéland, 00:10:48.800 --> 00:10:50.536 a prišlo k stretu názorov. 00:10:50.560 --> 00:10:53.256 Rozmazávalo sa to aj v novinách. 00:10:53.280 --> 00:10:57.576 Oni tvrdili, že znížiť emisie, 00:10:57.600 --> 00:10:59.856 to pre nich nie je možné, 00:10:59.880 --> 00:11:03.096 lebo by to zasiahlo priemysel. 00:11:03.120 --> 00:11:04.576 A ja som vravel: 00:11:04.600 --> 00:11:06.816 „Áno, počujem vás, 00:11:06.840 --> 00:11:08.496 chápem, čo hovoríte, 00:11:08.520 --> 00:11:10.776 ale skúste aj vy porozumieť mne, 00:11:10.800 --> 00:11:13.416 lebo ak neznížite svoje emisie, 00:11:13.440 --> 00:11:15.816 tak naše prežitie visí na vlásku. 00:11:15.840 --> 00:11:20.176 Takže je na vás, zvážiť túto morálnu dilemu. 00:11:20.200 --> 00:11:24.216 Priemysel verzus prežitie národa.“ NOTE Paragraph 00:11:24.240 --> 00:11:26.896 CA: Včera som sa vás pýtal, čo vás rozčuľuje, 00:11:26.920 --> 00:11:29.060 a vy ste mi odpovedal „Ja sa nerozčuľujem.“ 00:11:29.060 --> 00:11:32.476 Ale potom ste zmĺkli. Myslím, že toto vás hnevá. NOTE Paragraph 00:11:32.476 --> 00:11:36.976 AT: Odkážem vás k jednému môjmu prehláseniu na OSN. 00:11:37.000 --> 00:11:41.936 Bol som veľmi rozhnevaný, frustrovaný a deprimovaný. 00:11:41.960 --> 00:11:44.526 Bol tam taký pocit márnosti, 00:11:44.526 --> 00:11:48.706 že bojujeme za niečo, čo nemáme šancu dosiahnuť. 00:11:49.440 --> 00:11:51.616 Musel som zmeniť prístup. 00:11:51.640 --> 00:11:53.736 Zachovať si chladnú hlavu. 00:11:53.760 --> 00:11:56.903 Ľudia zrejme viac počujú na racionálne argumenty. 00:11:56.927 --> 00:11:59.496 Tak zostávam radikálne racionálny, nech ide o čokoľvek. NOTE Paragraph 00:11:59.520 --> 00:12:01.136 (smiech) NOTE Paragraph 00:12:01.160 --> 00:12:04.896 CA: Jadrom identity vášho národa je rybolov. 00:12:04.920 --> 00:12:08.706 Tuším ste vraveli, že prakticky každý je do rybolovu nejako zapojený. NOTE Paragraph 00:12:08.706 --> 00:12:11.216 AT: My jeme ryby každý deň 00:12:11.240 --> 00:12:17.426 a povedal by som, že konzumácia rýb je u nás asi najvyššia na svete. 00:12:17.966 --> 00:12:20.416 Nechováme veľa dobytka, 00:12:20.440 --> 00:12:23.216 takže sme závislí na rybách. NOTE Paragraph 00:12:23.240 --> 00:12:26.696 CA: Ste závislí na rybách na lokálnej úrovni, 00:12:26.696 --> 00:12:31.706 ale aj na príjmoch, ktoré vašej krajine prináša svetový obchod s tuniakom. 00:12:31.726 --> 00:12:36.616 Napriek tomu ste sa pred pár rokmi odhodlali k radikálnemu kroku. 00:12:36.640 --> 00:12:38.386 Porozprávate nám o tom? 00:12:38.386 --> 00:12:41.376 Myslím, že niečo sa stalo práve tu na Phoenixských ostrovoch. NOTE Paragraph 00:12:41.400 --> 00:12:46.696 AT: Skúsim vám priblížiť, čo pre nás rybolov znamená. 00:12:46.720 --> 00:12:50.656 Máme jednu z najväčších populácií tuniaka, ktoré na svete zostali. 00:12:50.680 --> 00:12:53.536 Myslím, že v rámci Pacifiku nám prislúcha niečo ako 60 % 00:12:53.560 --> 00:12:55.456 zostávajúcich populácií, 00:12:55.480 --> 00:12:59.736 ktoré sú relatívne zdravé, aspoň pri niektorých druhoch. 00:12:59.760 --> 00:13:04.880 A Kiribati je jedným z troch najväčších vlastníkov 00:13:05.920 --> 00:13:07.616 tuniakových lovísk. 00:13:07.640 --> 00:13:11.216 V súčasnosti 80 až 90 % našich príjmov 00:13:11.240 --> 00:13:15.506 tvoria poplatky za rybolov. NOTE Paragraph 00:13:16.646 --> 00:13:19.086 CA: Myslíte štátne príjmy. NOTE Paragraph 00:13:19.086 --> 00:13:23.186 AT: Štátne príjmy, od ktorých sa odvíja práca vlády, 00:13:23.200 --> 00:13:27.216 nemocnice, školy a to všetko. 00:13:27.240 --> 00:13:32.456 Ale rozhodli sme sa s tým skončiť; bolo to veľmi ťažké rozhodnutie. 00:13:32.480 --> 00:13:38.016 To mi verte, politicky, lokálne, to nebolo jednoduché, 00:13:38.040 --> 00:13:41.976 ale bol som presvedčený, že to musíme urobiť, 00:13:42.000 --> 00:13:46.576 aby sme zaistili udržateľnosť rybích populácií. 00:13:46.600 --> 00:13:49.376 Začalo sa ukazovať, že niektoré druhy, 00:13:49.400 --> 00:13:53.536 hlavne tuniaky z čeľade Priacanthidae, sú vážne ohrozené. 00:13:53.560 --> 00:13:56.936 Aj tuniakov žltoplutvých sa lovilo príliš. 00:13:56.960 --> 00:13:58.696 Tuniak pruhovaný je na tom dobre. 00:13:58.720 --> 00:14:03.496 Bolo treba zakročiť a ja som zakročil. 00:14:05.330 --> 00:14:11.476 Navyše, žiadal som medzinárodné spoločenstvo, 00:14:12.306 --> 00:14:16.696 aby bojovalo so zmenou klímy, 00:14:16.720 --> 00:14:20.616 čo vyžaduje veľké obete a odhodlanosť. 00:14:20.640 --> 00:14:25.936 Takže ak my žiadame obete od medzinárodného spoločenstva, 00:14:25.960 --> 00:14:28.776 musíme sami niečo obetovať, vravel som si. 00:14:28.800 --> 00:14:30.616 A tak sme obetovali. 00:14:30.640 --> 00:14:35.583 Stopnutie komerčného rybolovu 00:14:35.608 --> 00:14:38.216 v Chránenej oblasti Phoenixských ostrovov 00:14:38.240 --> 00:14:40.096 prinesie veľkú dieru v príjmoch. 00:14:40.120 --> 00:14:42.597 Stále ešte hodnotíme, koľko nás to bude stáť, 00:14:42.621 --> 00:14:47.856 lebo loviská sme zavreli len začiatkom tohto roka, 00:14:47.880 --> 00:14:53.086 a tak pokles príjmov budeme môcť vyčísliť až koncom roka. NOTE Paragraph 00:14:53.760 --> 00:14:56.016 CA: V hre je veľa faktorov. 00:14:56.040 --> 00:15:02.906 Na jednej strane to ozdraví rybie populácie. 00:15:03.040 --> 00:15:07.916 Nakoľko ste schopní zdvihnúť poplatky na ostatných loviskách? NOTE Paragraph 00:15:07.960 --> 00:15:12.576 AT: Jednania boli veľmi náročné, 00:15:12.600 --> 00:15:18.396 ale podarilo sa nám zdvihnúť poplatok za loď a deň 00:15:19.120 --> 00:15:22.736 z šesť- až osemtisíc dolárov 00:15:22.760 --> 00:15:27.336 na desať- až dvanásťtisíc za loď a deň. 00:15:27.360 --> 00:15:30.576 To je dosť významný nárast. 00:15:30.600 --> 00:15:35.176 Ale zároveň si treba uvedomiť, 00:15:35.200 --> 00:15:39.536 že v minulosti rybárske lode 00:15:39.560 --> 00:15:43.496 vylovili takých 10 ton denne 00:15:43.520 --> 00:15:47.416 a dnes vylovia aj sto ton, lebo veľmi zvýšili svoju efektivitu. 00:15:47.440 --> 00:15:49.776 Takže musíme odpovedať podobne. 00:15:49.800 --> 00:15:53.976 Musíme byť veľmi opatrní, lebo technológie sa tak posunuli. 00:15:55.240 --> 00:15:59.416 Kedysi brazílska flotila chcela preplávať z Atlantiku do Pacifiku. 00:15:59.440 --> 00:16:00.656 To nebolo možné. 00:16:00.680 --> 00:16:03.896 Začali to skúšať, len tak, ako experiment. 00:16:03.920 --> 00:16:07.600 Dnes majú na to mnoho možností a sú veľmi efektívni. NOTE Paragraph 00:16:09.000 --> 00:16:12.198 CA: Priblížte nám, ako to vyzerá na takých jednaniach. 00:16:12.223 --> 00:16:13.920 Vy tam čelíte veľkým firmám, 00:16:13.944 --> 00:16:16.926 ktoré majú v stávke stovky miliónov dolárov. 00:16:17.790 --> 00:16:20.800 Ako si držíte svoju pozíciu? 00:16:20.800 --> 00:16:22.976 Môžete nejako poradiť ďalším svetovým lídrom, 00:16:23.000 --> 00:16:26.056 ktorí jednajú s rovnakými korporáciami, 00:16:26.080 --> 00:16:30.376 ako získať čo najviac pre svoju krajinu, 00:16:30.400 --> 00:16:33.736 ako získať čo najviac pre ryby? 00:16:34.440 --> 00:16:35.976 Čo by ste im poradili? NOTE Paragraph 00:16:36.000 --> 00:16:40.870 AT: Myslím, že na to, aby sme zvýšili výnosovú mieru 00:16:40.870 --> 00:16:43.947 sa príliš sústreďujeme na poplatky za lov. 00:16:43.971 --> 00:16:46.776 To, čo získame na poplatkoch, 00:16:46.800 --> 00:16:49.416 zodpovedá asi 10 % hodnoty úlovku, 00:16:49.440 --> 00:16:52.576 myslím v prístave, nie v maloobchode. 00:16:52.600 --> 00:16:55.896 A my z toho máme len 10 %. 00:16:56.600 --> 00:16:59.216 O čo sa celé roky usilujeme, 00:16:59.240 --> 00:17:03.096 je zvýšiť našu účasť na celom tom priemysle; 00:17:03.120 --> 00:17:07.446 na love, spracovaní a dúfajme aj na obchode. 00:17:07.642 --> 00:17:11.336 Nie je ľahké sa medzi nich dostať, 00:17:11.359 --> 00:17:13.656 ale pracujeme na tom. 00:17:13.680 --> 00:17:16.296 Čiže odpoveďou je ísť vyššie. 00:17:16.319 --> 00:17:20.536 Aby sme zvýšili našu výnosovú mieru, musíme sa viac zapojiť. 00:17:20.560 --> 00:17:23.736 S tým sme už začali 00:17:25.260 --> 00:17:28.016 a potrebujeme reštrukturovať celý priemysel. 00:17:28.040 --> 00:17:31.416 Musíme tým ľuďom povedať, že svet sa zmenil. 00:17:31.440 --> 00:17:33.856 Teraz chceme produkovať ryby my sami. NOTE Paragraph 00:17:33.880 --> 00:17:35.976 CA: A čo vaši miestni rybári? 00:17:36.000 --> 00:17:41.626 Stále môžu loviť, ale ako sa im s ich remeslom darí? 00:17:41.626 --> 00:17:44.506 Je to čoraz ťažšie? Sú vody už vylovené? 00:17:44.506 --> 00:17:47.416 Alebo to robia na udržateľnej úrovni? NOTE Paragraph 00:17:47.440 --> 00:17:51.846 AT: Malí rybári sa nepodieľajú na komerčnom rybolove; 00:17:52.200 --> 00:17:55.216 zásobujú len domáci trh. 00:17:55.240 --> 00:17:58.536 Náš tuniak je celý na vývoz, 00:17:58.560 --> 00:18:03.876 hlavne sem do USA, Európy a Japonska. 00:18:06.480 --> 00:18:09.336 Ja veľmi rád rybárčim 00:18:09.360 --> 00:18:12.536 a kedysi som lovil aj žltoplutvé tuniaky. 00:18:12.560 --> 00:18:15.336 Dnes takého ulovíte len veľmi vzácne, 00:18:15.360 --> 00:18:20.966 lebo ich vyťahujú v sieťach po stovkách ton. NOTE Paragraph 00:18:22.360 --> 00:18:27.296 CA: Tu vidíme malé krásavice z vašej krajiny. 00:18:27.320 --> 00:18:30.536 Keď myslíte na ich budúcnosť, 00:18:30.560 --> 00:18:33.216 čo by ste im odkázali? 00:18:33.240 --> 00:18:36.256 A čo by ste odkázali svetu? NOTE Paragraph 00:18:36.280 --> 00:18:39.709 AT: Už nejakú dobu hovorím svetu, že naozaj treba konať 00:18:39.733 --> 00:18:41.576 a zmierniť klimatickú zmenu; 00:18:41.600 --> 00:18:44.376 pre nás je to o budúcnosti týchto detí. 00:18:44.400 --> 00:18:46.336 Ja mám prinajmenšom 12 vnúčat. 00:18:46.360 --> 00:18:48.906 Myslím, že 12, manželka by vám povedala. NOTE Paragraph 00:18:48.906 --> 00:18:50.616 (smiech) NOTE Paragraph 00:18:50.640 --> 00:18:53.656 A mysím, že detí mám osem. 00:18:53.680 --> 00:18:54.936 Je to o ich budúcnosti. 00:18:54.960 --> 00:18:58.696 každý deň vidím svoje vnúčatá – sú asi vo veku týchto dievčat – 00:18:58.720 --> 00:19:01.136 a mám v hlave otázky 00:19:01.160 --> 00:19:03.376 a niekedy sa aj nahnevám, naozaj. 00:19:03.400 --> 00:19:05.456 Pýtam sa, čo s nimi bude? 00:19:07.210 --> 00:19:08.616 Je to o nich 00:19:08.640 --> 00:19:10.896 a každému by sme mali hovoriť, 00:19:10.920 --> 00:19:13.536 že to nie je o niečích štátnych záujmoch, 00:19:13.536 --> 00:19:16.856 lebo klimatická zmena je, žiaľ, 00:19:16.880 --> 00:19:20.976 mnohými štátmi vnímaná ako ich problém. To ale nie je. 00:19:21.000 --> 00:19:24.000 Kvôli tomu sme sa nedávno dostali do sporu s našimi partnermi 00:19:24.024 --> 00:19:25.720 z Austrálie a Nového Zélandu, 00:19:25.744 --> 00:19:29.056 lebo oni tvrdili: „Viac už znižovať nemôžeme.“ 00:19:29.080 --> 00:19:32.696 Austrálsky predstaviteľ povedal: 00:19:32.720 --> 00:19:36.976 „My sme si svoje splnili, znížili sme emisie.“ 00:19:37.000 --> 00:19:40.656 A ja na to: „Ale čo ten zvyšok? Prečo si ho nenecháte? 00:19:40.680 --> 00:19:45.236 Ak by ste si nechali zvyšok emisií za vašimi hranicami, 00:19:45.720 --> 00:19:47.496 nemali by sme žiadne pripomienky. 00:19:47.520 --> 00:19:49.336 Vypúšťajte si, koľko sa vám zapáči. 00:19:49.360 --> 00:19:51.496 Ale bohužiaľ, vy to posielate naším smerom 00:19:51.520 --> 00:19:53.711 a ovplyvňujete budúcnosť našich detí. 00:19:53.735 --> 00:19:58.776 Toto je podľa mňa jadro problému s klimatickou zmenou. NOTE Paragraph 00:19:58.800 --> 00:20:01.856 Koncom roka sa stretneme v Paríži, 00:20:01.880 --> 00:20:05.816 ale kým to nebudeme brať ako globálny jav, 00:20:05.840 --> 00:20:09.096 ktorý sme individuálne, ako štáty, zapríčinili, 00:20:09.120 --> 00:20:11.056 ktorý však ovplyvňuje celý svet, 00:20:11.080 --> 00:20:14.696 a napriek tomu ho odmietame riešiť 00:20:14.720 --> 00:20:17.176 a vnímame ho ako svoj národný problém, 00:20:17.200 --> 00:20:19.296 ktorým nie je – je to celosvetový problém 00:20:19.320 --> 00:20:22.040 a treba ho riešiť kolektívne. NOTE Paragraph 00:20:23.120 --> 00:20:27.456 CA: Ľudská myseľ veľmi slabo reaguje na grafy a čísla, 00:20:28.310 --> 00:20:31.256 zatvárame pred nimi oči. 00:20:32.180 --> 00:20:37.536 Z nejakého dôvodu o trochu lepšie reagujeme na ľudí. 00:20:37.560 --> 00:20:40.496 A je možné, že váš národ, 00:20:40.520 --> 00:20:44.976 napriek – alebo kvôli – veľkým problémom, ktorým čelíte, 00:20:45.000 --> 00:20:51.876 predstavuje výstražný maják, ktorý najsilnejšie svieti a svet ho vidí. 00:20:51.920 --> 00:20:54.642 Chcem vám poďakovať, určite v mene nás všetkých, 00:20:54.642 --> 00:20:57.256 za vašu jedinečnú misiu a za to, že ste dnes medzi nami. NOTE Paragraph 00:20:57.280 --> 00:20:58.853 Pán prezident, veľká vďaka. NOTE Paragraph 00:20:58.873 --> 00:21:00.406 AT: Ďakujem. NOTE Paragraph 00:21:00.406 --> 00:21:02.120 (potlesk)