[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.76,0:00:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Chris Anderson: Talvez possamos\Ncomeçar falando sobre o seu país. Dialogue: 0,0:00:04.44,0:00:08.30,Default,,0000,0000,0000,,São três pontos no globo.\NEstes pontos são bem grandes. Dialogue: 0,0:00:08.32,0:00:10.98,Default,,0000,0000,0000,,Acho que cada um é quase \Ndo tamanho da Califórnia. Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Fale-nos de Quiribáti. Dialogue: 0,0:00:12.88,0:00:17.38,Default,,0000,0000,0000,,Anote Tong: Quero começar\Ndizendo que estou muito grato Dialogue: 0,0:00:17.40,0:00:21.54,Default,,0000,0000,0000,,por compartilhar minha história\Ncom pessoas que se importam. Dialogue: 0,0:00:21.56,0:00:24.16,Default,,0000,0000,0000,,Acho que tenho\Ncompartilhado minha história Dialogue: 0,0:00:24.16,0:00:27.16,Default,,0000,0000,0000,,com muitas pessoas que\Nnão se importam muito. Dialogue: 0,0:00:27.16,0:00:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Quiribáti é composto\Npor três grupos de ilhas: Dialogue: 0,0:00:31.04,0:00:33.86,Default,,0000,0000,0000,,o Grupo Gilbert no oeste, Dialogue: 0,0:00:33.88,0:00:37.22,Default,,0000,0000,0000,,as Ilhas Fênix no meio, Dialogue: 0,0:00:37.24,0:00:41.66,Default,,0000,0000,0000,,e as Espórades Equatoriais no leste. Dialogue: 0,0:00:41.68,0:00:44.78,Default,,0000,0000,0000,,E francamente, Quiribáti\Né talvez o único país Dialogue: 0,0:00:44.80,0:00:47.14,Default,,0000,0000,0000,,que está nos quatro cantos do mundo, Dialogue: 0,0:00:47.17,0:00:50.46,Default,,0000,0000,0000,,porque estamos no Hemisfério Norte,\Nno Hemisfério Sul, Dialogue: 0,0:00:50.49,0:00:53.54,Default,,0000,0000,0000,,e também a leste e a oeste\Nda Linha Internacional de Data. Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:59.90,Default,,0000,0000,0000,,Essas ilhas são formadas\Ninteiramente por atóis de coral Dialogue: 0,0:00:59.92,0:01:04.86,Default,,0000,0000,0000,,e ficam em média a dois metros\Nacima do nível do mar. Dialogue: 0,0:01:04.88,0:01:08.34,Default,,0000,0000,0000,,É isto o que temos. Dialogue: 0,0:01:08.36,0:01:13.18,Default,,0000,0000,0000,,Normalmente, não mais que\Ndois quilômetros de largura. Dialogue: 0,0:01:13.20,0:01:16.14,Default,,0000,0000,0000,,Muitas vezes, as pessoas me perguntam: Dialogue: 0,0:01:16.16,0:01:18.70,Default,,0000,0000,0000,,"Vocês têm problemas,\Nporque é que não se mudam?" Dialogue: 0,0:01:18.72,0:01:19.94,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas não entendem. Dialogue: 0,0:01:19.96,0:01:23.66,Default,,0000,0000,0000,,Elas não têm noção\Ndo que é que está envolvido. Dialogue: 0,0:01:23.68,0:01:27.26,Default,,0000,0000,0000,,Com a subida do nível do mar, elas dizem:\N"Bem, podem ir mais para dentro". Dialogue: 0,0:01:27.28,0:01:28.86,Default,,0000,0000,0000,,E eu digo a elas: Dialogue: 0,0:01:28.88,0:01:33.22,Default,,0000,0000,0000,,"Se formos mais para dentro,\Ncaíremos no outro lado do oceano". Dialogue: 0,0:01:33.24,0:01:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Esses são os tipos de problemas\Nque as pessoas não entendem. Dialogue: 0,0:01:38.04,0:01:42.26,Default,,0000,0000,0000,,CA: Sem dúvida, há aqui\Num quadro de fragilidade. Dialogue: 0,0:01:42.28,0:01:44.82,Default,,0000,0000,0000,,Quando foi que você percebeu Dialogue: 0,0:01:44.84,0:01:48.46,Default,,0000,0000,0000,,que podia haver um perigo\Niminente ao seu país? Dialogue: 0,0:01:48.48,0:01:51.94,Default,,0000,0000,0000,,AT: A história da mudança\Nclimática tem prosseguido Dialogue: 0,0:01:51.96,0:01:53.42,Default,,0000,0000,0000,,já há várias décadas. Dialogue: 0,0:01:53.44,0:01:58.18,Default,,0000,0000,0000,,Quando assumi o cargo em 2003, Dialogue: 0,0:01:58.20,0:02:02.46,Default,,0000,0000,0000,,comecei a falar da mudança climática\Nna Assembleia Geral das Nações Unidas, Dialogue: 0,0:02:02.48,0:02:05.22,Default,,0000,0000,0000,,mas sem grande entusiasmo, Dialogue: 0,0:02:05.24,0:02:08.86,Default,,0000,0000,0000,,porque ainda havia muita\Ncontrovérsia entre os cientistas, Dialogue: 0,0:02:08.88,0:02:14.14,Default,,0000,0000,0000,,se era causada pelo homem,\Nse era real ou não. Dialogue: 0,0:02:14.16,0:02:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Mas acredito que esse\Ndebate terminou em 2007 Dialogue: 0,0:02:20.32,0:02:25.90,Default,,0000,0000,0000,,com o Quarto Relatório\Nde Avaliação do IPCC, Dialogue: 0,0:02:25.92,0:02:32.78,Default,,0000,0000,0000,,que fez uma declaração categórica\Nde que era real e provocada pelo homem, Dialogue: 0,0:02:32.80,0:02:36.74,Default,,0000,0000,0000,,e previu alguns cenários muito graves Dialogue: 0,0:02:36.76,0:02:39.30,Default,,0000,0000,0000,,para países como o meu. Dialogue: 0,0:02:39.32,0:02:42.58,Default,,0000,0000,0000,,Foi aí que comecei a levar muito a sério. Dialogue: 0,0:02:42.60,0:02:46.58,Default,,0000,0000,0000,,No passado, eu falava sobre isso. Dialogue: 0,0:02:46.60,0:02:47.82,Default,,0000,0000,0000,,Estávamos preocupados. Dialogue: 0,0:02:47.84,0:02:51.58,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando esses cenários\Ne previsões apareceram em 2007, Dialogue: 0,0:02:51.60,0:02:53.94,Default,,0000,0000,0000,,tornou-se um verdadeiro problema para nós. Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:59.58,Default,,0000,0000,0000,,CA: Essas previsões são, \Nparece-me que, no ano de 2100, Dialogue: 0,0:02:59.60,0:03:02.38,Default,,0000,0000,0000,,o nível dos mares terá subido\Ncerca de 90 centímetros. Dialogue: 0,0:03:02.40,0:03:05.02,Default,,0000,0000,0000,,Há cenários em que\No aumento é ainda maior, Dialogue: 0,0:03:05.04,0:03:07.19,Default,,0000,0000,0000,,mas o que você diria\Na um cético que dissesse: Dialogue: 0,0:03:07.21,0:03:08.38,Default,,0000,0000,0000,,"O que são 90 cm? Dialogue: 0,0:03:08.40,0:03:11.07,Default,,0000,0000,0000,,Vocês estão em média\Na dois metros sobre o nível do mar. Dialogue: 0,0:03:11.09,0:03:12.18,Default,,0000,0000,0000,,Qual é o problema?" Dialogue: 0,0:03:12.20,0:03:14.26,Default,,0000,0000,0000,,AT: Acho que é preciso entender Dialogue: 0,0:03:14.28,0:03:16.34,Default,,0000,0000,0000,,que um pequeno aumento no nível do mar\N Dialogue: 0,0:03:16.36,0:03:18.94,Default,,0000,0000,0000,,significará a perda de muito território, Dialogue: 0,0:03:18.96,0:03:22.22,Default,,0000,0000,0000,,porque grande parte da terra é baixa. Dialogue: 0,0:03:22.24,0:03:27.34,Default,,0000,0000,0000,,Além disso, temos as ondas nesse momento. Dialogue: 0,0:03:27.36,0:03:29.54,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, não se trata de 90 centímetros. Dialogue: 0,0:03:29.56,0:03:32.58,Default,,0000,0000,0000,,O que muita gente não percebe Dialogue: 0,0:03:32.60,0:03:38.78,Default,,0000,0000,0000,,é que julgam a alteração climática como\Nalgo que acontecerá apenas no futuro. Dialogue: 0,0:03:38.80,0:03:41.62,Default,,0000,0000,0000,,Veja bem, nós já estamos\Nno fim do espectro. Dialogue: 0,0:03:41.64,0:03:42.90,Default,,0000,0000,0000,,Já está em cima de nós. Dialogue: 0,0:03:42.92,0:03:46.74,Default,,0000,0000,0000,,Temos comunidades que já foram deslocadas. Dialogue: 0,0:03:46.76,0:03:50.70,Default,,0000,0000,0000,,Elas tiveram que se mudar\Ne em todas as sessões parlamentares, Dialogue: 0,0:03:50.72,0:03:53.06,Default,,0000,0000,0000,,recebo queixas de diversas comunidades Dialogue: 0,0:03:53.08,0:03:56.14,Default,,0000,0000,0000,,pedindo ajuda para construir barreiras, Dialogue: 0,0:03:56.16,0:03:58.78,Default,,0000,0000,0000,,para fazermos algo quanto\Naos lençóis de água doce, Dialogue: 0,0:03:58.80,0:04:00.54,Default,,0000,0000,0000,,porque estão sendo destruídos. Dialogue: 0,0:04:00.56,0:04:03.30,Default,,0000,0000,0000,,Nas minhas viagens, pelas diversas ilhas, Dialogue: 0,0:04:03.32,0:04:06.02,Default,,0000,0000,0000,,encontro provas de comunidades Dialogue: 0,0:04:06.04,0:04:09.66,Default,,0000,0000,0000,,que agora precisam enfrentar\Na perda de colheitas de alimentos, Dialogue: 0,0:04:09.68,0:04:13.26,Default,,0000,0000,0000,,a contaminação dos lençóis de água doce Dialogue: 0,0:04:13.28,0:04:17.62,Default,,0000,0000,0000,,e vejo que essas comunidades\Ntalvez terão que se deslocar Dialogue: 0,0:04:17.64,0:04:19.98,Default,,0000,0000,0000,,dentro de cinco a dez anos. Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:23.94,Default,,0000,0000,0000,,CA: E então, acho que o país\Nsofreu seu primeiro ciclone. Dialogue: 0,0:04:23.96,0:04:27.50,Default,,0000,0000,0000,,Isso também está relacionado?\NO que aconteceu? Dialogue: 0,0:04:27.52,0:04:30.22,Default,,0000,0000,0000,,AT: Bem, nós estamos na Linha do Equador. Dialogue: 0,0:04:30.24,0:04:34.66,Default,,0000,0000,0000,,Certamente, muita gente sabe\Nque ao estar na Linha do Equador, Dialogue: 0,0:04:34.68,0:04:38.26,Default,,0000,0000,0000,,era para estarmos numa região calma.\NNão era para termos ciclones. Dialogue: 0,0:04:38.28,0:04:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Nós os criamos e mandamos\Npara o norte ou para o sul. Dialogue: 0,0:04:41.11,0:04:42.50,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:04:42.52,0:04:44.38,Default,,0000,0000,0000,,Não era para eles voltarem. Dialogue: 0,0:04:44.40,0:04:46.92,Default,,0000,0000,0000,,Mas, pela primeira vez,\Nno início deste ano, Dialogue: 0,0:04:46.95,0:04:50.62,Default,,0000,0000,0000,,o Ciclone Pam destruiu Vanuatu, Dialogue: 0,0:04:50.64,0:04:54.10,Default,,0000,0000,0000,,e no processo, suas bordas atingiram Dialogue: 0,0:04:54.12,0:04:56.50,Default,,0000,0000,0000,,nossas duas ilhas mais ao sul. Dialogue: 0,0:04:56.52,0:05:01.90,Default,,0000,0000,0000,,Toda Tuvalu ficou embaixo da água\Nquando o Furacão Pam passou. Dialogue: 0,0:05:01.92,0:05:05.62,Default,,0000,0000,0000,,Nas nossas duas ilhas mais ao sul, Dialogue: 0,0:05:05.64,0:05:08.98,Default,,0000,0000,0000,,tivemos ondas que chegaram\Naté a metade delas. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Isso nunca tinha acontecido. Dialogue: 0,0:05:11.48,0:05:13.06,Default,,0000,0000,0000,,Foi uma experiência nova. Dialogue: 0,0:05:13.08,0:05:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Acabo de voltar do meu distrito eleitoral Dialogue: 0,0:05:18.44,0:05:21.78,Default,,0000,0000,0000,,e vi aquelas árvores lindas\Nque estiveram ali há décadas, Dialogue: 0,0:05:21.80,0:05:23.78,Default,,0000,0000,0000,,elas foram totalmente destruídas. Dialogue: 0,0:05:23.80,0:05:25.50,Default,,0000,0000,0000,,É isso que está acontecendo. Dialogue: 0,0:05:25.52,0:05:29.38,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando falamos\Nda subida do nível do mar, Dialogue: 0,0:05:29.40,0:05:32.50,Default,,0000,0000,0000,,pensamos que é uma coisa\Nque acontece gradualmente. Dialogue: 0,0:05:32.52,0:05:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Vem com os ventos,\Nvem com as ondas, Dialogue: 0,0:05:35.60,0:05:37.54,Default,,0000,0000,0000,,por isso pode ser maximizada, Dialogue: 0,0:05:37.56,0:05:43.74,Default,,0000,0000,0000,,mas o que estamos começando a ver\Né a mudança no padrão do clima, Dialogue: 0,0:05:43.76,0:05:46.50,Default,,0000,0000,0000,,que é talvez o problema mais urgente Dialogue: 0,0:05:46.52,0:05:51.06,Default,,0000,0000,0000,,que enfrentaremos, mais depressa\Ndo que a subida do nível do mar. Dialogue: 0,0:05:51.08,0:05:54.34,Default,,0000,0000,0000,,CA: Então, o país já está\Nsentindo os efeitos agora. Dialogue: 0,0:05:54.36,0:05:56.54,Default,,0000,0000,0000,,Ao olhar para o futuro, Dialogue: 0,0:05:56.56,0:06:00.50,Default,,0000,0000,0000,,quais são suas alternativas, \Nenquanto país, enquanto nação? Dialogue: 0,0:06:00.52,0:06:04.63,Default,,0000,0000,0000,,AT: Tenho contado essa mesma \Nhistória em todos os anos. Dialogue: 0,0:06:04.65,0:06:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Tenho viajado pelo mundo para tentar\Nfazer com que as pessoas entendam. Dialogue: 0,0:06:09.64,0:06:12.10,Default,,0000,0000,0000,,Temos um plano,\Nachamos que temos um plano. Dialogue: 0,0:06:12.12,0:06:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Numa ocasião, falei em Genebra Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:19.74,Default,,0000,0000,0000,,e havia um senhor que\Nestava me entrevistando Dialogue: 0,0:06:19.76,0:06:21.50,Default,,0000,0000,0000,,sobre coisas como essas, Dialogue: 0,0:06:21.52,0:06:23.90,Default,,0000,0000,0000,,e eu disse: "Estamos pensando\Nem ilhas flutuantes". Dialogue: 0,0:06:23.92,0:06:26.10,Default,,0000,0000,0000,,E ele achou engraçado,\Nmas alguém disse: Dialogue: 0,0:06:26.12,0:06:30.06,Default,,0000,0000,0000,,"Não, isso não tem graça.\NEssas pessoas estão em busca de soluções". Dialogue: 0,0:06:30.08,0:06:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Então, eu tenho andado\Nà procura de ilhas flutuantes. Dialogue: 0,0:06:33.64,0:06:37.38,Default,,0000,0000,0000,,Os japoneses estão interessados\Nem construir ilhas flutuantes. Dialogue: 0,0:06:37.40,0:06:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Mas, enquanto país,\Nfizemos um compromisso Dialogue: 0,0:06:40.36,0:06:44.06,Default,,0000,0000,0000,,de que aconteça o que acontecer,\Ntentaremos tudo que for possível Dialogue: 0,0:06:44.08,0:06:48.26,Default,,0000,0000,0000,,para nos mantermos e continuarmos\Na existir como uma nação. Dialogue: 0,0:06:48.28,0:06:49.82,Default,,0000,0000,0000,,O que isso vai exigir, Dialogue: 0,0:06:49.84,0:06:53.26,Default,,0000,0000,0000,,será uma coisa muito significativa, Dialogue: 0,0:06:53.28,0:06:55.30,Default,,0000,0000,0000,,muito, muito substancial. Dialogue: 0,0:06:55.32,0:06:57.10,Default,,0000,0000,0000,,Ou vivemos em ilhas flutuantes, Dialogue: 0,0:06:57.12,0:07:01.10,Default,,0000,0000,0000,,ou teremos que elevar as ilhas\Npara seguir permanecendo fora da água, Dialogue: 0,0:07:01.12,0:07:05.86,Default,,0000,0000,0000,,conforme o nível do mar suba\Ne as tempestades fiquem mais fortes. Dialogue: 0,0:07:05.88,0:07:08.31,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo assim, será muito difícil Dialogue: 0,0:07:08.33,0:07:11.18,Default,,0000,0000,0000,,obter o tipo de recursos\Nde que precisamos. Dialogue: 0,0:07:11.20,0:07:15.06,Default,,0000,0000,0000,,CA: E então, a única opção seria\Numa forma de migração forçada. Dialogue: 0,0:07:15.08,0:07:17.30,Default,,0000,0000,0000,,AT: Também estamos considerando isso, Dialogue: 0,0:07:17.32,0:07:20.22,Default,,0000,0000,0000,,porque caso não apareça mais nada Dialogue: 0,0:07:20.24,0:07:22.06,Default,,0000,0000,0000,,da comunidade internacional, Dialogue: 0,0:07:22.08,0:07:23.34,Default,,0000,0000,0000,,estamos nos preparando, Dialogue: 0,0:07:23.36,0:07:26.84,Default,,0000,0000,0000,,não queremos que ocorra com a gente\No mesmo que está ocorrendo na Europa. Dialogue: 0,0:07:27.01,0:07:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Não queremos emigrar em massa\Nem algum momento. Dialogue: 0,0:07:29.32,0:07:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Queremos ser capazes de dar\Numa escolha ao povo, hoje, Dialogue: 0,0:07:32.76,0:07:36.42,Default,,0000,0000,0000,,aos que escolherem e quiserem\Nfazer isso, emigrarem. Dialogue: 0,0:07:36.44,0:07:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Não queremos que aconteça algo\Nque os force a emigrar Dialogue: 0,0:07:41.52,0:07:43.82,Default,,0000,0000,0000,,sem estarem preparados para isso. Dialogue: 0,0:07:43.84,0:07:47.34,Default,,0000,0000,0000,,A nossa cultura é muito diferente,\Nnossa sociedade é muito diferente, Dialogue: 0,0:07:47.36,0:07:49.70,Default,,0000,0000,0000,,e quando emigramos\Npara um ambiente diferente, Dialogue: 0,0:07:49.72,0:07:51.01,Default,,0000,0000,0000,,para uma cultura diferente, Dialogue: 0,0:07:51.03,0:07:53.90,Default,,0000,0000,0000,,é necessário que as pessoas\Nse adaptem a muitas coisas. Dialogue: 0,0:07:53.92,0:07:57.18,Default,,0000,0000,0000,,CA: Já houve emigração forçada\Nno passado do seu país. Dialogue: 0,0:07:57.20,0:07:58.86,Default,,0000,0000,0000,,Acho que ainda nesta semana, Dialogue: 0,0:07:58.88,0:08:02.14,Default,,0000,0000,0000,,ontem ou anteontem, Dialogue: 0,0:08:02.16,0:08:04.34,Default,,0000,0000,0000,,você visitou estas pessoas. Dialogue: 0,0:08:04.36,0:08:06.54,Default,,0000,0000,0000,,O que aconteceu? Como foi essa história? Dialogue: 0,0:08:06.56,0:08:08.98,Default,,0000,0000,0000,,AT: Sim, e desculpe,\Nacho que alguns se perguntaram Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:11.98,Default,,0000,0000,0000,,o motivo pelo qual escapulimos\Npara visitar esse lugar. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.98,Default,,0000,0000,0000,,Tive um bom motivo, porque temos\Numa comunidade de pessoas de Quiribáti Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:20.10,Default,,0000,0000,0000,,vivendo naquela parte das Ilhas Salomão. Dialogue: 0,0:08:20.12,0:08:23.98,Default,,0000,0000,0000,,Mas são pessoas que tiveram\Nque se mudar das Ilhas Fênix, Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:25.46,Default,,0000,0000,0000,,nos anos 60. Dialogue: 0,0:08:25.48,0:08:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Houve uma grande seca e as pessoas\Nnão podiam continuar a viver na ilha, Dialogue: 0,0:08:30.04,0:08:33.42,Default,,0000,0000,0000,,por isso foram transferidas\Npara viver nas Ilhas Salomão. Dialogue: 0,0:08:33.44,0:08:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Então, ontem foi muito interessante\Nencontrar-me com essas pessoas. Dialogue: 0,0:08:36.64,0:08:39.42,Default,,0000,0000,0000,,Não sabiam quem eu era, \Nnunca tinham ouvido falar de mim. Dialogue: 0,0:08:39.44,0:08:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Depois, alguns me reconheceram, Dialogue: 0,0:08:41.72,0:08:45.30,Default,,0000,0000,0000,,mas acho que ficaram muito felizes. Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:49.74,Default,,0000,0000,0000,,Mais tarde, quiseram me receber\Nmais formalmente. Dialogue: 0,0:08:49.76,0:08:53.02,Default,,0000,0000,0000,,Mas o que vi ontem foi muito interessante, Dialogue: 0,0:08:53.04,0:08:54.86,Default,,0000,0000,0000,,porque vejo aqui o nosso povo. Dialogue: 0,0:08:54.88,0:09:00.70,Default,,0000,0000,0000,,Falei na nossa língua e, claro,\Neles me responderam, Dialogue: 0,0:09:00.72,0:09:05.42,Default,,0000,0000,0000,,mas com sotaque. Estão começando\Na não saber falar Quiribáti corretamente. Dialogue: 0,0:09:05.44,0:09:07.94,Default,,0000,0000,0000,,Eu vi uma mulher com os dentes vermelhos. Dialogue: 0,0:09:07.96,0:09:10.18,Default,,0000,0000,0000,,Estava mascando nozes de bétel, Dialogue: 0,0:09:10.20,0:09:12.46,Default,,0000,0000,0000,,é uma coisa que não fazemos em Quiribáti. Dialogue: 0,0:09:12.48,0:09:15.10,Default,,0000,0000,0000,,Não mascamos nozes de bétel. Dialogue: 0,0:09:15.12,0:09:20.98,Default,,0000,0000,0000,,Também conheci uma família que\Ntinha se casado com pessoas daqui. Dialogue: 0,0:09:21.00,0:09:25.10,Default,,0000,0000,0000,,E é isso que está acontecendo. Dialogue: 0,0:09:25.12,0:09:28.70,Default,,0000,0000,0000,,Ao entrar em outra comunidade,\Né inevitável haver mudanças. Dialogue: 0,0:09:28.72,0:09:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Sempre haverá uma certa\Nperda de identidade, Dialogue: 0,0:09:33.20,0:09:36.66,Default,,0000,0000,0000,,e é isso que enfrentaremos no futuro, Dialogue: 0,0:09:36.68,0:09:38.94,Default,,0000,0000,0000,,se e quando emigrarmos. Dialogue: 0,0:09:38.96,0:09:42.14,Default,,0000,0000,0000,,CA: Deve ter sido um dia\Nextraordinariamente emotivo Dialogue: 0,0:09:42.16,0:09:44.98,Default,,0000,0000,0000,,por causa dessas questões de identidade, Dialogue: 0,0:09:45.00,0:09:50.22,Default,,0000,0000,0000,,a alegria de verem você e talvez\Num sentimento do que haviam perdido. Dialogue: 0,0:09:50.24,0:09:53.62,Default,,0000,0000,0000,,É muito inspirador ouvir você\Ndizer que lutarão até o fim Dialogue: 0,0:09:53.64,0:09:58.06,Default,,0000,0000,0000,,para tentar manter a nação\Nnum mesmo lugar. Dialogue: 0,0:09:58.08,0:09:59.38,Default,,0000,0000,0000,,AT: Esse é o nosso desejo. Dialogue: 0,0:09:59.40,0:10:02.46,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém nunca quer sair de sua casa, Dialogue: 0,0:10:02.48,0:10:05.54,Default,,0000,0000,0000,,por isso tem sido uma decisão\Nmuito difícil para mim. Dialogue: 0,0:10:05.56,0:10:10.94,Default,,0000,0000,0000,,Um líder não faz planos\Npara deixar sua ilha, sua casa. Dialogue: 0,0:10:10.96,0:10:13.22,Default,,0000,0000,0000,,Muitas vezes me perguntam: Dialogue: 0,0:10:13.24,0:10:14.46,Default,,0000,0000,0000,,"Como você se sente?" Dialogue: 0,0:10:14.48,0:10:17.62,Default,,0000,0000,0000,,E não me sinto nada bem. Dialogue: 0,0:10:17.64,0:10:21.22,Default,,0000,0000,0000,,É uma coisa emotiva e tenho\Ntentado conviver com isso. Dialogue: 0,0:10:21.24,0:10:26.18,Default,,0000,0000,0000,,Sei que, por vezes, sou acusado\Nde não tentar resolver o problema, Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:28.18,Default,,0000,0000,0000,,porque não posso resolver o problema. Dialogue: 0,0:10:28.20,0:10:31.02,Default,,0000,0000,0000,,É algo que tem que ser\Nfeito coletivamente. Dialogue: 0,0:10:31.04,0:10:36.82,Default,,0000,0000,0000,,A mudança climática é um fenômeno global,\Ncomo tenho argumentado muitas vezes. Dialogue: 0,0:10:36.84,0:10:41.34,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, os países,\Nquando chegamos às Nações Unidas... Dialogue: 0,0:10:41.36,0:10:46.26,Default,,0000,0000,0000,,Eu estive numa reunião com os países\Ndo Fórum das Ilhas do Pacífico, Dialogue: 0,0:10:46.28,0:10:48.90,Default,,0000,0000,0000,,de que a Austrália e a Nova Zelândia\Ntambém são membros, Dialogue: 0,0:10:48.92,0:10:50.54,Default,,0000,0000,0000,,e tivemos um debate. Dialogue: 0,0:10:50.56,0:10:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Isso foi noticiado nos jornais, Dialogue: 0,0:10:53.28,0:10:57.58,Default,,0000,0000,0000,,porque eles argumentavam\Nque reduzir as emissões Dialogue: 0,0:10:57.60,0:10:59.86,Default,,0000,0000,0000,,era uma coisa que eles não podiam fazer, Dialogue: 0,0:10:59.88,0:11:03.10,Default,,0000,0000,0000,,porque isso afetaria as indústrias. Dialogue: 0,0:11:03.12,0:11:04.58,Default,,0000,0000,0000,,E eu disse: Dialogue: 0,0:11:04.60,0:11:06.82,Default,,0000,0000,0000,,"Tudo bem, estou ouvindo vocês, Dialogue: 0,0:11:06.84,0:11:08.50,Default,,0000,0000,0000,,entendo o que estão dizendo, Dialogue: 0,0:11:08.52,0:11:10.78,Default,,0000,0000,0000,,mas tentem também entender o que eu digo, Dialogue: 0,0:11:10.80,0:11:13.42,Default,,0000,0000,0000,,porque se vocês não reduzirem as emissões, Dialogue: 0,0:11:13.44,0:11:15.82,Default,,0000,0000,0000,,será a nossa sobrevivência\Nque estará ameaçada. Dialogue: 0,0:11:15.84,0:11:20.18,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, vocês têm que levar\Nisso em conta, essa questão moral. Dialogue: 0,0:11:20.20,0:11:24.22,Default,,0000,0000,0000,,É a indústria em oposição\Nà sobrevivência de um povo". Dialogue: 0,0:11:24.24,0:11:26.90,Default,,0000,0000,0000,,CA: Ontem, perguntei-lhe\No que deixa você irritado Dialogue: 0,0:11:26.92,0:11:30.42,Default,,0000,0000,0000,,e você disse: "Eu não fico irritado".\NMas depois, fez uma pausa. Dialogue: 0,0:11:30.44,0:11:32.06,Default,,0000,0000,0000,,Acho que isso deixou-o irritado. Dialogue: 0,0:11:32.08,0:11:36.98,Default,,0000,0000,0000,,AT: Lembro-me do meu primeiro\Ndiscurso nas Nações Unidas. Dialogue: 0,0:11:37.00,0:11:41.94,Default,,0000,0000,0000,,Estava muito bravo, muito frustrado\Ne depois me senti deprimido. Dialogue: 0,0:11:41.96,0:11:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Tive uma sensação de insignificância, Dialogue: 0,0:11:43.96,0:11:49.42,Default,,0000,0000,0000,,de que estávamos travando uma luta\Na qual não tínhamos chances de vencer. Dialogue: 0,0:11:49.44,0:11:51.62,Default,,0000,0000,0000,,Tive que mudar de abordagem. Dialogue: 0,0:11:51.64,0:11:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Tive que ser mais razoável, Dialogue: 0,0:11:53.76,0:11:56.90,Default,,0000,0000,0000,,porque pensei que as pessoas\Nescutariam alguém mais racional, Dialogue: 0,0:11:56.93,0:11:59.84,Default,,0000,0000,0000,,mas sigo radicalmente racional,\Nseja lá o que isso for. Dialogue: 0,0:11:59.86,0:12:01.14,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:12:01.16,0:12:04.90,Default,,0000,0000,0000,,CA: Uma parte fundamental\Nda identidade da sua nação é a pesca. Dialogue: 0,0:12:04.92,0:12:08.42,Default,,0000,0000,0000,,Você disse que quase toda a população\Nestá ligada à pesca de alguma forma. Dialogue: 0,0:12:08.44,0:12:11.22,Default,,0000,0000,0000,,AT: Bem, comemos peixe todos os dias. Dialogue: 0,0:12:11.24,0:12:15.78,Default,,0000,0000,0000,,Penso que ninguém duvida\Nde que o nosso consumo de peixe Dialogue: 0,0:12:15.80,0:12:17.94,Default,,0000,0000,0000,,é talvez o mais alto do mundo. Dialogue: 0,0:12:17.96,0:12:20.42,Default,,0000,0000,0000,,Não temos muito gado, Dialogue: 0,0:12:20.44,0:12:23.22,Default,,0000,0000,0000,,por isso dependemos do peixe. Dialogue: 0,0:12:23.24,0:12:26.38,Default,,0000,0000,0000,,CA: Portanto, dependem do peixe,\Ntanto a nível local, Dialogue: 0,0:12:26.40,0:12:29.10,Default,,0000,0000,0000,,como quanto às receitas que o país obtém Dialogue: 0,0:12:29.12,0:12:31.70,Default,,0000,0000,0000,,do negócio de pesca mundial de atum. Dialogue: 0,0:12:31.72,0:12:36.62,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, apesar disso, há alguns anos\Nvocês tomaram uma medida muito importante. Dialogue: 0,0:12:36.64,0:12:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Pode falar sobre isso? Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:41.38,Default,,0000,0000,0000,,Penso que aconteceu alguma\Ncoisa aqui nas Ilhas Fênix. Dialogue: 0,0:12:41.40,0:12:46.70,Default,,0000,0000,0000,,AT: Primeiro, vou traçar o quadro \Ndo que o peixe significa para nós. Dialogue: 0,0:12:46.72,0:12:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Temos uma das maiores pescas\Nde atum que ainda restam no mundo. Dialogue: 0,0:12:50.68,0:12:53.54,Default,,0000,0000,0000,,No Pacífico, acredito que temos uns 60% Dialogue: 0,0:12:53.56,0:12:55.46,Default,,0000,0000,0000,,do que resta da pesca de atum, Dialogue: 0,0:12:55.48,0:12:59.74,Default,,0000,0000,0000,,e mantém-se relativamente saudável\Npara algumas espécies, embora nem todas. Dialogue: 0,0:12:59.76,0:13:04.88,Default,,0000,0000,0000,,Quiribáti é um dos três\Nprincipais donos dos recursos, Dialogue: 0,0:13:05.92,0:13:07.62,Default,,0000,0000,0000,,dos recursos de atum. Dialogue: 0,0:13:07.64,0:13:11.22,Default,,0000,0000,0000,,No momento, obtemos Dialogue: 0,0:13:11.24,0:13:14.14,Default,,0000,0000,0000,,cerca de 80 a 90% das nossas receitas Dialogue: 0,0:13:14.16,0:13:16.62,Default,,0000,0000,0000,,de taxas de acesso, de taxas de licenças. Dialogue: 0,0:13:16.64,0:13:18.50,Default,,0000,0000,0000,,CA: Das suas receitas nacionais. Dialogue: 0,0:13:18.52,0:13:20.34,Default,,0000,0000,0000,,AT: Receitas nacionais, Dialogue: 0,0:13:20.36,0:13:23.18,Default,,0000,0000,0000,,que movimentam tudo o que fazemos Dialogue: 0,0:13:23.20,0:13:27.22,Default,,0000,0000,0000,,\Nno governo, hospitais, escolas, etc. Dialogue: 0,0:13:27.24,0:13:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Mas decidimos acabar com isso\Ne foi uma decisão muito difícil. Dialogue: 0,0:13:32.48,0:13:38.02,Default,,0000,0000,0000,,Posso garantir a você que, politicamente,\Na nível local, não foi fácil, Dialogue: 0,0:13:38.04,0:13:41.98,Default,,0000,0000,0000,,mas eu estava convencido\Nde que tínhamos de fazer isso Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:46.58,Default,,0000,0000,0000,,para garantir que a pesca\Ncontinuasse sustentável. Dialogue: 0,0:13:46.60,0:13:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Houve indícios de que\Nalgumas das espécies, Dialogue: 0,0:13:49.40,0:13:53.54,Default,,0000,0000,0000,,em especial o atum-patudo, \Nestavam seriamente ameaçadas. Dialogue: 0,0:13:53.56,0:13:56.94,Default,,0000,0000,0000,,O atum-amarelo também estava\Nsendo pescado excessivamente. Dialogue: 0,0:13:56.96,0:13:58.77,Default,,0000,0000,0000,,O atum-bonito segue em boas condições. Dialogue: 0,0:13:58.79,0:14:03.50,Default,,0000,0000,0000,,Tínhamos que fazer algo nesse sentido,\Ne foi essa a razão por que fiz isso. Dialogue: 0,0:14:03.52,0:14:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Outra razão para ter feito isso Dialogue: 0,0:14:07.44,0:14:12.14,Default,,0000,0000,0000,,foi porque eu vinha pedindo\Nà comunidade internacional Dialogue: 0,0:14:12.16,0:14:16.70,Default,,0000,0000,0000,,que, para lidar com a mudança climática,\Npara lutar contra a mudança climática, Dialogue: 0,0:14:16.72,0:14:20.62,Default,,0000,0000,0000,,tinha que haver sacrifícios,\Ntinha que haver empenho. Dialogue: 0,0:14:20.64,0:14:25.94,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, ao pedir à comunidade\Ninternacional para fazer sacrifícios, Dialogue: 0,0:14:25.96,0:14:28.78,Default,,0000,0000,0000,,pensei que nós também\Ntínhamos que fazer sacrifícios. Dialogue: 0,0:14:28.80,0:14:30.62,Default,,0000,0000,0000,,Então, fizemos o sacrifício. Dialogue: 0,0:14:30.64,0:14:35.58,Default,,0000,0000,0000,,Renunciamos à pesca comercial Dialogue: 0,0:14:35.61,0:14:38.22,Default,,0000,0000,0000,,na área protegida das Ilhas Fênix, Dialogue: 0,0:14:38.24,0:14:40.10,Default,,0000,0000,0000,,o que significa uma perda de receitas. Dialogue: 0,0:14:40.12,0:14:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Ainda estamos avaliando\No tamanho dessa perda Dialogue: 0,0:14:42.62,0:14:47.86,Default,,0000,0000,0000,,porque só a suspendemos\Nno início deste ano, Dialogue: 0,0:14:47.88,0:14:50.22,Default,,0000,0000,0000,,portanto só saberemos no fim deste ano Dialogue: 0,0:14:50.24,0:14:53.74,Default,,0000,0000,0000,,qual será o tamanho das receitas perdidas. Dialogue: 0,0:14:53.76,0:14:56.02,Default,,0000,0000,0000,,CA: Há muitas coisas em jogo. Dialogue: 0,0:14:56.04,0:15:03.02,Default,,0000,0000,0000,,Por um lado, pode proporcionar\Npescas mais sustentáveis. Dialogue: 0,0:15:03.04,0:15:05.42,Default,,0000,0000,0000,,Em quanto poderão aumentar o preço Dialogue: 0,0:15:05.44,0:15:07.94,Default,,0000,0000,0000,,que cobram pelas áreas restantes? Dialogue: 0,0:15:07.96,0:15:12.58,Default,,0000,0000,0000,,AT: As negociações têm sido difíceis, Dialogue: 0,0:15:12.60,0:15:16.46,Default,,0000,0000,0000,,mas conseguimos aumentar\No custo diário do navio. Dialogue: 0,0:15:16.48,0:15:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Para qualquer navio que\Nvenha pescar por um dia, Dialogue: 0,0:15:19.12,0:15:22.74,Default,,0000,0000,0000,,aumentamos as taxas, que eram\Nde US$ 6 mil e US$ 8 mil, Dialogue: 0,0:15:22.76,0:15:27.34,Default,,0000,0000,0000,,para US$10 mil e US$12 mil\Ndiários por navio. Dialogue: 0,0:15:27.36,0:15:30.58,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, foi um aumento significativo. Dialogue: 0,0:15:30.60,0:15:35.18,Default,,0000,0000,0000,,Mas, ao mesmo tempo,\Né importante saber Dialogue: 0,0:15:35.20,0:15:39.54,Default,,0000,0000,0000,,que, enquanto no passado\Nesses barcos de pesca Dialogue: 0,0:15:39.56,0:15:43.50,Default,,0000,0000,0000,,conseguiam pescar num dia inteiro\Numas dez toneladas, Dialogue: 0,0:15:43.52,0:15:47.42,Default,,0000,0000,0000,,agora conseguem umas 100 toneladas,\Nporque estão muito mais eficazes. Dialogue: 0,0:15:47.44,0:15:49.78,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, temos que responder\Ndo mesmo modo. Dialogue: 0,0:15:49.80,0:15:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Temos que ser muito cuidadosos,\Nporque a tecnologia evoluiu muito. Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:59.42,Default,,0000,0000,0000,,Houve um tempo em que a frota brasileira\Nmudou-se do Atlântico para o Pacífico. Dialogue: 0,0:15:59.44,0:16:00.66,Default,,0000,0000,0000,,Não conseguiam. Dialogue: 0,0:16:00.68,0:16:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Foram experimentar se conseguiam. Dialogue: 0,0:16:03.92,0:16:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Mas agora já arranjaram formas\Nde o fazer e estão muito eficazes. Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:12.20,Default,,0000,0000,0000,,CA: Pode dar uma ideia\Nde como são essas negociações? Dialogue: 0,0:16:12.22,0:16:13.92,Default,,0000,0000,0000,,Porque vocês enfrentam empresas Dialogue: 0,0:16:13.94,0:16:17.54,Default,,0000,0000,0000,,que têm centenas de milhões de dólares. Dialogue: 0,0:16:17.56,0:16:20.90,Default,,0000,0000,0000,,Como vocês lidam com isso? Dialogue: 0,0:16:20.92,0:16:22.98,Default,,0000,0000,0000,,Você tem algum conselho a dar Dialogue: 0,0:16:23.00,0:16:26.06,Default,,0000,0000,0000,,a outros líderes que estão lidando\Ncom as mesmas empresas Dialogue: 0,0:16:26.08,0:16:30.38,Default,,0000,0000,0000,,sobre como obter o máximo para o seu país, Dialogue: 0,0:16:30.40,0:16:34.42,Default,,0000,0000,0000,,como obter o máximo\Npara uma pesca sustentável? Dialogue: 0,0:16:34.44,0:16:35.98,Default,,0000,0000,0000,,Que conselhos daria? Dialogue: 0,0:16:36.00,0:16:42.26,Default,,0000,0000,0000,,AT: Penso que damos\Nmuita ênfase ao licenciamento Dialogue: 0,0:16:42.28,0:16:43.95,Default,,0000,0000,0000,,a fim de obter a taxa de retorno, Dialogue: 0,0:16:43.97,0:16:46.78,Default,,0000,0000,0000,,porque o que recebemos\Ncom as taxa de licenças Dialogue: 0,0:16:46.80,0:16:49.42,Default,,0000,0000,0000,,é cerca de 10% do valor do pescado, Dialogue: 0,0:16:49.44,0:16:52.58,Default,,0000,0000,0000,,pelo lado do porto,\Nnão pelo lado de venda a varejo. Dialogue: 0,0:16:52.60,0:16:56.58,Default,,0000,0000,0000,,Só recebemos cerca de 10%. Dialogue: 0,0:16:56.60,0:16:59.22,Default,,0000,0000,0000,,O que temos tentado fazer\Nao longo dos anos Dialogue: 0,0:16:59.24,0:17:03.10,Default,,0000,0000,0000,,é aumentar a nossa\Nparticipação na indústria, Dialogue: 0,0:17:03.12,0:17:05.74,Default,,0000,0000,0000,,na pesca, no processamento, Dialogue: 0,0:17:05.76,0:17:07.76,Default,,0000,0000,0000,,e, por fim, esperemos, na comercialização. Dialogue: 0,0:17:07.78,0:17:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Não é fácil penetrar nisso Dialogue: 0,0:17:11.36,0:17:13.66,Default,,0000,0000,0000,,mas estamos trabalhando para isso, Dialogue: 0,0:17:13.68,0:17:16.30,Default,,0000,0000,0000,,e, sim, a resposta será nos esforçar. Dialogue: 0,0:17:16.32,0:17:20.54,Default,,0000,0000,0000,,A fim de aumentar a nossa taxa\Nde retorno, temos que nos envolver mais. Dialogue: 0,0:17:20.56,0:17:23.74,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, começamos a fazer isso Dialogue: 0,0:17:23.76,0:17:28.02,Default,,0000,0000,0000,,e temos que reestruturar a indústria. Dialogue: 0,0:17:28.04,0:17:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Temos que dizer a essas pessoas\Nque o mundo mudou. Dialogue: 0,0:17:31.44,0:17:33.86,Default,,0000,0000,0000,,Agora queremos produzir\Nos peixes nós mesmos. Dialogue: 0,0:17:33.88,0:17:35.98,Default,,0000,0000,0000,,CA: No entanto, para os pescadores locais, Dialogue: 0,0:17:36.00,0:17:39.10,Default,,0000,0000,0000,,eles ainda podem pescar, Dialogue: 0,0:17:39.12,0:17:41.58,Default,,0000,0000,0000,,mas como é o negócio para eles? Dialogue: 0,0:17:41.60,0:17:43.94,Default,,0000,0000,0000,,Está mais difícil? \NAs águas estão esgotadas? Dialogue: 0,0:17:43.96,0:17:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Ou se pesca de forma sustentável? Dialogue: 0,0:17:47.44,0:17:48.90,Default,,0000,0000,0000,,AT: Para a pesca artesanal, Dialogue: 0,0:17:48.92,0:17:52.18,Default,,0000,0000,0000,,não participamos na atividade\Nda pesca comercial Dialogue: 0,0:17:52.20,0:17:55.22,Default,,0000,0000,0000,,a não ser para fornecimento\Ndo mercado interno. Dialogue: 0,0:17:55.24,0:17:58.54,Default,,0000,0000,0000,,A pesca do atum é inteiramente\Npara o mercado estrangeiro, Dialogue: 0,0:17:58.56,0:18:04.78,Default,,0000,0000,0000,,na sua maioria para os EUA,\NEuropa e Japão. Dialogue: 0,0:18:04.80,0:18:09.34,Default,,0000,0000,0000,,Eu também sou um pescador Dialogue: 0,0:18:09.36,0:18:12.54,Default,,0000,0000,0000,,e eu conseguia pescar atum-amarelo. Dialogue: 0,0:18:12.56,0:18:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Agora, é muito raro conseguir\Npescar um atum-amarelo Dialogue: 0,0:18:15.36,0:18:18.74,Default,,0000,0000,0000,,porque estão sendo pescados\Nàs centenas de toneladas Dialogue: 0,0:18:18.76,0:18:20.64,Default,,0000,0000,0000,,por esses atuneiros. Dialogue: 0,0:18:22.36,0:18:27.30,Default,,0000,0000,0000,,CA: Temos aqui duas lindas\Ngarotinhas do seu país. Dialogue: 0,0:18:27.32,0:18:30.54,Default,,0000,0000,0000,,Quando pensa no futuro delas, Dialogue: 0,0:18:30.56,0:18:33.22,Default,,0000,0000,0000,,que mensagem transmitiria a elas Dialogue: 0,0:18:33.24,0:18:36.26,Default,,0000,0000,0000,,e que mensagem transmitiria ao mundo? Dialogue: 0,0:18:36.28,0:18:39.71,Default,,0000,0000,0000,,AT: Venho dizendo ao mundo\Nque temos que fazer alguma coisa Dialogue: 0,0:18:39.73,0:18:41.74,Default,,0000,0000,0000,,acerca do que está acontecendo com o clima Dialogue: 0,0:18:41.76,0:18:44.38,Default,,0000,0000,0000,,porque, para nós, trata-se\Ndo futuro destas crianças. Dialogue: 0,0:18:44.40,0:18:46.34,Default,,0000,0000,0000,,Tenho 12 netos, pelo menos. Dialogue: 0,0:18:46.36,0:18:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Acho que tenho 12,\Na minha esposa é quem sabe. Dialogue: 0,0:18:48.53,0:18:50.62,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:18:50.64,0:18:53.66,Default,,0000,0000,0000,,Acho que tenho oito filhos. Dialogue: 0,0:18:53.68,0:18:54.94,Default,,0000,0000,0000,,Trata-se do futuro deles. Dialogue: 0,0:18:54.96,0:18:58.70,Default,,0000,0000,0000,,Todos os dias vejo meus netos,\Nda mesma idade destas garotinhas, Dialogue: 0,0:18:58.72,0:19:01.14,Default,,0000,0000,0000,,e me pergunto, Dialogue: 0,0:19:01.16,0:19:03.38,Default,,0000,0000,0000,,e às vezes fico zangado, fico mesmo. Dialogue: 0,0:19:03.40,0:19:05.46,Default,,0000,0000,0000,,Penso no que virá a ser deles.\N Dialogue: 0,0:19:05.48,0:19:08.62,Default,,0000,0000,0000,,É por causa deles\N\N Dialogue: 0,0:19:08.64,0:19:10.90,Default,,0000,0000,0000,,que devemos dizer a todo o mundo, Dialogue: 0,0:19:10.92,0:19:13.18,Default,,0000,0000,0000,,que não se trata dos seus\Ninteresses nacionais, Dialogue: 0,0:19:13.20,0:19:16.86,Default,,0000,0000,0000,,porque a mudança climática, infelizmente, Dialogue: 0,0:19:16.88,0:19:20.98,Default,,0000,0000,0000,,é considerada por muitos países\Ncomo um problema nacional, mas não é. Dialogue: 0,0:19:21.00,0:19:24.19,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a discussão que tivemos\Nrecentemente com os nossos parceiros, Dialogue: 0,0:19:24.21,0:19:25.88,Default,,0000,0000,0000,,os australianos e os neozelandeses, Dialogue: 0,0:19:25.90,0:19:29.06,Default,,0000,0000,0000,,porque eles disseram:\N"Não podemos reduzir mais". Dialogue: 0,0:19:29.08,0:19:32.20,Default,,0000,0000,0000,,Foi o que disse um dos líderes,\No líder australiano. Dialogue: 0,0:19:32.22,0:19:36.98,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Já fizemos a nossa parte,\Nestamos reduzindo as emissões". Dialogue: 0,0:19:37.00,0:19:40.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "E quanto ao restante?\NPorque é que não ficam com o resto? Dialogue: 0,0:19:40.68,0:19:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Se conseguissem conter\No resto das suas emissões, Dialogue: 0,0:19:43.40,0:19:45.83,Default,,0000,0000,0000,,dentro dos seus limites,\Ndentro das suas fronteiras, Dialogue: 0,0:19:45.85,0:19:47.50,Default,,0000,0000,0000,,nós não teríamos nenhum problema. Dialogue: 0,0:19:47.52,0:19:49.43,Default,,0000,0000,0000,,Vocês poderiam continuar como quisessem. Dialogue: 0,0:19:49.45,0:19:51.50,Default,,0000,0000,0000,,Mas, infelizmente,\Nenviam para o nosso lado. Dialogue: 0,0:19:51.52,0:19:53.71,Default,,0000,0000,0000,,e estão afetando o futuro\Ndos nossos filhos". Dialogue: 0,0:19:53.74,0:19:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Penso que esse é o principal problema\Nda mudança climática atualmente. Dialogue: 0,0:19:58.80,0:20:01.86,Default,,0000,0000,0000,,Vamos nos reunir em Paris\Nno final deste ano, Dialogue: 0,0:20:01.88,0:20:05.82,Default,,0000,0000,0000,,mas até quando não tratarmos disso\Ncomo um fenômeno global, Dialogue: 0,0:20:05.84,0:20:09.10,Default,,0000,0000,0000,,porque nós o criamos, \Nindividualmente, enquanto nações, Dialogue: 0,0:20:09.12,0:20:11.06,Default,,0000,0000,0000,,mas afeta a todos os demais, Dialogue: 0,0:20:11.08,0:20:14.70,Default,,0000,0000,0000,,porém recusamos a fazer\Nqualquer coisa sobre isso, Dialogue: 0,0:20:14.72,0:20:17.80,Default,,0000,0000,0000,,e lidamos como se fosse\Num problema nacional, mas não é. Dialogue: 0,0:20:17.81,0:20:19.30,Default,,0000,0000,0000,,É um problema global Dialogue: 0,0:20:19.32,0:20:22.04,Default,,0000,0000,0000,,e tem que ser tratado de forma conjunta. Dialogue: 0,0:20:23.12,0:20:27.46,Default,,0000,0000,0000,,CA: As pessoas reagem\Nmuito mal a gráficos e números Dialogue: 0,0:20:27.48,0:20:31.26,Default,,0000,0000,0000,,e recusam-se a aceitá-los. Dialogue: 0,0:20:31.28,0:20:37.54,Default,,0000,0000,0000,,De alguma maneira,\Nreagimos um pouco melhor a pessoas. Dialogue: 0,0:20:37.56,0:20:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Parece muito provável que o seu país, Dialogue: 0,0:20:40.52,0:20:44.98,Default,,0000,0000,0000,,dados os enormes problemas que enfrenta, Dialogue: 0,0:20:45.00,0:20:49.90,Default,,0000,0000,0000,,possa ser a luz de alerta para o mundo,\Nque brilhe de forma mais visível, Dialogue: 0,0:20:49.92,0:20:51.90,Default,,0000,0000,0000,,de forma mais forte. Dialogue: 0,0:20:51.92,0:20:54.74,Default,,0000,0000,0000,,Quero agradecer-lhe, em nome de nós todos, Dialogue: 0,0:20:54.76,0:20:57.39,Default,,0000,0000,0000,,pela sua extraordinária liderança \Ne por ter vindo aqui. Dialogue: 0,0:20:57.41,0:20:59.02,Default,,0000,0000,0000,,Senhor presidente, muito obrigado. Dialogue: 0,0:20:59.04,0:21:00.19,Default,,0000,0000,0000,,AT: Obrigado. Dialogue: 0,0:21:00.19,0:21:01.72,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)