WEBVTT 00:00:00.760 --> 00:00:04.406 Chris Anderson: Forse potrebbe iniziare con il parlarci del suo paese. 00:00:04.436 --> 00:00:08.296 È quei tre punti sul globo. Quei punti sono abbastanza grandi. 00:00:08.320 --> 00:00:11.006 Credo che ognuno sia grande più o meno come la California 00:00:11.006 --> 00:00:12.856 Ci parli del Kiribati. NOTE Paragraph 00:00:12.880 --> 00:00:17.376 Anote Tong: Lasciatemi iniziare dicendo quanto sono grato 00:00:17.400 --> 00:00:21.536 di quest'opportunità di condividere la mia storia con persone a cui interessa. 00:00:21.560 --> 00:00:27.136 Penso di aver condiviso la mia storia con molte persone a cui non interessa. 00:00:27.160 --> 00:00:31.016 Ma il Kiribati è formato da tre gruppi di isole: 00:00:31.040 --> 00:00:33.856 le isole Gilbert a Ovest, 00:00:33.880 --> 00:00:37.216 le isole della Fenice nel centro, 00:00:37.240 --> 00:00:41.656 e le isole della Linea ad Est. 00:00:41.680 --> 00:00:44.776 Onestamente, Kiribati è forse l'unico paese 00:00:44.800 --> 00:00:47.141 che si trova nei quattro angoli della terra, 00:00:47.166 --> 00:00:50.465 perché siamo nell'Emisfero Nord, nell'emisfero Sud, 00:00:50.490 --> 00:00:53.545 e ad Est e ad Ovest della linea internazionale del cambio di data. 00:00:53.570 --> 00:00:59.896 Queste isole sono composte interamente da atolli corallini, 00:00:59.920 --> 00:01:04.855 e in media sono due metri sopra il livello del mare. 00:01:04.879 --> 00:01:08.336 Questo è ciò che abbiamo. 00:01:08.360 --> 00:01:13.176 Di solito non più di due chilometri di larghezza. 00:01:13.200 --> 00:01:16.136 Quindi, in varie occasioni, molte persone mi hanno chiesto: 00:01:16.160 --> 00:01:18.696 "Stai soffrendo, perché non ritorni lì?" 00:01:18.720 --> 00:01:19.936 Loro non capiscono. 00:01:19.960 --> 00:01:23.656 Non hanno alcuna concezione di cosa significhi. 00:01:23.680 --> 00:01:27.256 Con l'alzarsi del livello del mare, dicono: "Puoi tornare." 00:01:27.280 --> 00:01:28.856 E questo è ciò che rispondo. 00:01:28.880 --> 00:01:33.216 Se torniamo là, cadiamo dall'altra parte dell'oceano. Ok? 00:01:33.240 --> 00:01:38.016 Ma questi sono i tipi di problemi che la gente non capisce. NOTE Paragraph 00:01:38.040 --> 00:01:42.256 CA: Quindi questa è certamente un'immagine di fragilità. 00:01:42.280 --> 00:01:44.816 Quando ha capito 00:01:44.840 --> 00:01:48.456 che forse c'era un pericolo imminente per il suo paese. NOTE Paragraph 00:01:48.480 --> 00:01:51.946 AT: La storia del cambiamento climatico sta andando avanti 00:01:51.960 --> 00:01:53.426 da parecchi decenni. 00:01:53.440 --> 00:01:58.176 Quando sono entrato in carica nel 2003, 00:01:58.200 --> 00:02:02.456 ho incominciato a parlare del cambiamento climatico nell'Assemblea Generale del'ONU, 00:02:02.480 --> 00:02:05.216 ma non con così tanta passione, 00:02:05.240 --> 00:02:08.856 perché allora c'era ancora controversie tra gli scienziati, 00:02:08.880 --> 00:02:14.136 se fosse un prodotto degli umani, se fosse vero o no. 00:02:14.160 --> 00:02:20.296 Ma penso che questa discussione si sia praticamente conclusa nel 2007 00:02:20.320 --> 00:02:25.896 con la Quarta Relazione di valutazione dell'IPCC, 00:02:25.920 --> 00:02:32.776 che ha fatto una dichiarazione categorica che è vero, è indotto dall'uomo, 00:02:32.800 --> 00:02:36.736 e sta predicendo scenari molto preoccupanti 00:02:36.760 --> 00:02:39.296 per nazioni come la mia. 00:02:39.320 --> 00:02:42.576 È allora che sono diventato serio. 00:02:42.600 --> 00:02:46.576 In passato, ne ho parlato. 00:02:46.600 --> 00:02:47.816 Eravamo preoccupati. 00:02:47.840 --> 00:02:51.576 Ma quando gli scenari, le previsioni arrivarono nel 2007, 00:02:51.600 --> 00:02:53.936 diventò un vero problema per noi. NOTE Paragraph 00:02:53.960 --> 00:02:59.576 CA: Queste previsioni, mi pare, dicono che entro il 2100, 00:02:59.600 --> 00:03:02.376 i livelli del mare saliranno di quasi un metro. 00:03:02.400 --> 00:03:05.020 Ci sono di sicuro scenari peggiori di quello, 00:03:05.044 --> 00:03:07.180 ma cosa direste a uno scettico che dice, 00:03:07.204 --> 00:03:08.396 "Cosa saranno 0,9 metri" 00:03:08.400 --> 00:03:10.606 In media, siete 1.8 metri sopra il livello del mare 00:03:10.606 --> 00:03:12.176 Qual è il problema? NOTE Paragraph 00:03:12.200 --> 00:03:14.256 AT: Beh, penso debba essere capito 00:03:14.280 --> 00:03:16.346 che un aumento marginale del livello del mare 00:03:16.356 --> 00:03:18.936 significherebbe la perdita di molta terra, 00:03:18.960 --> 00:03:22.216 perché molta di essa è bassa. 00:03:22.240 --> 00:03:27.336 E in aggiunta a ciò, stiamo avendo il mare lungo al momento. 00:03:27.360 --> 00:03:29.536 Quindi non è questione di perdere mezzo metro. 00:03:29.560 --> 00:03:32.576 Credo che ciò che molte persone non capiscono -- 00:03:32.600 --> 00:03:38.776 pensano che il cambiamento climatico è qualcosa che avverrà nel futuro. 00:03:38.800 --> 00:03:41.616 Beh, noi siamo al fondo dello spettro. 00:03:41.640 --> 00:03:42.896 È già qui con noi. 00:03:42.920 --> 00:03:46.736 Abbiamo comunità che sono già state trasferite. 00:03:46.760 --> 00:03:50.696 Hanno dovuto trasferisi, e ad ogni sessione parlamentare, 00:03:50.720 --> 00:03:53.056 ricevo reclami dalle diverse comunità 00:03:53.080 --> 00:03:56.136 che chiedono assistenza per costruire dighe marine, 00:03:56.160 --> 00:03:58.696 per vedere cosa possiamo fare per il cuneo salino 00:03:58.720 --> 00:04:00.536 perché si sta distruggendo, 00:04:00.560 --> 00:04:03.296 e quindi in queste mie gite nelle varie isole, 00:04:03.320 --> 00:04:06.016 vedo testimonianze di comunità 00:04:06.040 --> 00:04:09.656 che ora devono fare i conti con la perdita dei raccolti, 00:04:09.680 --> 00:04:13.256 la contaminazione dei cunei salini, 00:04:13.280 --> 00:04:17.616 e vedo queste comunità che forse partiranno, dovranno trasferirsi, 00:04:17.640 --> 00:04:19.976 nel giro di dieci anni. NOTE Paragraph 00:04:20.000 --> 00:04:23.936 CA: Il paese è stato colpito per la prima volta da un ciclone, 00:04:23.960 --> 00:04:27.496 e c'è una connessione, sí? Cos'è successo? NOTE Paragraph 00:04:27.520 --> 00:04:30.216 AT: Noi siamo sull'equatore, 00:04:30.240 --> 00:04:34.656 e sono sicuro che molti di voi sappiano che sull'equatore 00:04:34.680 --> 00:04:38.256 ci si trova sulla zona delle calme equatoriali. Non dovremmo avere cicloni. 00:04:38.280 --> 00:04:41.090 Li creiamo noi, e poi li inviamo o a Nord o a Sud. NOTE Paragraph 00:04:41.114 --> 00:04:42.496 (Risate) NOTE Paragraph 00:04:42.520 --> 00:04:44.376 Ma non dovrebbero tornare indietro. 00:04:44.400 --> 00:04:46.924 Ma per la prima volta, all'inizio di quest'anno, 00:04:46.948 --> 00:04:50.616 il Ciclone Pam ha distrutto Vanuatu, 00:04:50.640 --> 00:04:54.096 e i suoi margini hanno addirittura toccato 00:04:54.120 --> 00:04:56.496 le nostre due isole più a Sud, 00:04:56.520 --> 00:05:01.896 e tutta Tuvalu si è ritrovata sott'acqua quando l'Uragano Pam ha colpito. 00:05:01.920 --> 00:05:05.616 Sulle nostre isole più a Sud, 00:05:05.640 --> 00:05:08.976 abbiamo avuto onde che hanno ricoperto metà dell'isola. 00:05:09.000 --> 00:05:11.456 e non era mai successo prima. 00:05:11.480 --> 00:05:13.056 È una nuova esperienza. 00:05:13.080 --> 00:05:18.416 sono appena ritornato dalla mia circocrizione, 00:05:18.440 --> 00:05:21.776 e ho visto questi bellissimi alberi che erano lì da anni, 00:05:21.800 --> 00:05:23.776 completamente distrutti. 00:05:23.800 --> 00:05:25.496 Questo è ciò che sta succedendo, 00:05:25.520 --> 00:05:29.376 ma quando si parla dell'innalzamento del livello del mare, 00:05:29.400 --> 00:05:32.496 pensiamo accada lentamente. 00:05:32.520 --> 00:05:35.576 Arriva con i venti, arriva con le onde lunghe, 00:05:35.600 --> 00:05:37.536 e quindi può essere amplificato, 00:05:37.560 --> 00:05:43.736 ma stiamo iniziando a vedere un cambiamento nello schema del tempo, 00:05:43.760 --> 00:05:46.496 che è forse la sfida più urgente 00:05:46.520 --> 00:05:51.056 che dobbiamo affrontare prima delll'innalzamento del livello del mare. NOTE Paragraph 00:05:51.080 --> 00:05:54.336 CA: Quindi il paese ne sta già vedendo gli effetti. 00:05:54.360 --> 00:05:56.536 Guardando avanti, 00:05:56.560 --> 00:06:00.496 quali sono le vostre opzioni come paese, come nazione? NOTE Paragraph 00:06:00.520 --> 00:06:03.176 AT: Racconto questa storia ogni anno. 00:06:03.200 --> 00:06:04.629 Penso di visitare molte -- 00:06:04.653 --> 00:06:09.616 viaggio per il mondo cercando di far capire alla gente. 00:06:09.640 --> 00:06:12.096 Abbiamo un piano, pensiamo di avere un piano. 00:06:12.120 --> 00:06:15.536 E una volta, mi pare di aver parlato a Ginevra 00:06:15.560 --> 00:06:19.736 un signore mi stava intervistando 00:06:19.760 --> 00:06:21.496 su un argomento come questo, 00:06:21.520 --> 00:06:23.876 dissi: "Stiamo considerando le isole galleggianti" 00:06:23.880 --> 00:06:26.096 e lui lo trovò divertente, ma qualcuno disse, 00:06:26.120 --> 00:06:30.056 "No, non fa ridere. Stanno cercando una soluzione." 00:06:30.080 --> 00:06:33.616 E quindi sto considerando le isole galleggianti. 00:06:33.640 --> 00:06:37.376 I Giapponesi sono interessati a costruirle. NOTE Paragraph 00:06:37.400 --> 00:06:40.336 Ma, come paese, abbiamo preso un impegno 00:06:40.360 --> 00:06:44.056 di tentare tutto il possibile 00:06:44.080 --> 00:06:48.256 per restare e continuare ad esistere come nazione. 00:06:48.280 --> 00:06:49.816 Ciò che servirà, 00:06:49.840 --> 00:06:53.256 sarà qualcosa di molto importante, 00:06:53.280 --> 00:06:55.296 molto, molto sostanzioso. 00:06:55.320 --> 00:06:57.096 O viviamo su isole galleggianti, 00:06:57.120 --> 00:07:01.096 o dovremo costruire le isole per continuare a stare fuori dall'acqua 00:07:01.120 --> 00:07:05.856 mentre il livello del mare si alza e le tempeste diventano più serie. 00:07:05.880 --> 00:07:08.309 Ma anche così, sarà molto difficile 00:07:08.333 --> 00:07:11.176 trovare le risorse che ci servono. NOTE Paragraph 00:07:11.200 --> 00:07:15.060 CA: E poi l'unica risorsa è qualche tipo di migrazione forzata. NOTE Paragraph 00:07:15.080 --> 00:07:17.296 AT: Stiamo prendendo in considerazione anche quello, 00:07:17.320 --> 00:07:20.216 perché nel caso niente arrivi 00:07:20.240 --> 00:07:22.056 dalla comunità internazionale, 00:07:22.080 --> 00:07:23.336 ci stiamo preparando, 00:07:23.360 --> 00:07:26.576 non vogliamo farci sorprendere come sta succedendo in Europa. 00:07:26.600 --> 00:07:29.296 Ok? Non vogliamo finire per migrare in massa. 00:07:29.320 --> 00:07:32.736 Vogliamo poter dare alle persone una scelta oggi, 00:07:32.760 --> 00:07:36.416 coloro che scelgono e lo vogliono fare, possono migrare. 00:07:36.440 --> 00:07:41.496 Non vogliamo che succeda qualcosa che li forzi a migrare 00:07:41.520 --> 00:07:43.816 senza essere preparati. 00:07:43.840 --> 00:07:47.336 Ovviamente, la nostra cultura è diversa, la nostra società è diversa, 00:07:47.360 --> 00:07:49.696 e quando migriamo in un ambiente diverso, 00:07:49.720 --> 00:07:50.936 una cultura diversa, 00:07:50.960 --> 00:07:53.896 sono necessari molti aggiustamenti. NOTE Paragraph 00:07:53.920 --> 00:07:57.176 CA: La migrazione forzata fa parte della storia del vostro paese, 00:07:57.200 --> 00:07:58.856 mi pare che solo questa settimana, 00:07:58.880 --> 00:08:02.136 ieri o il giorno prima, 00:08:02.160 --> 00:08:04.336 lei ha visitato queste persone. 00:08:04.360 --> 00:08:06.536 Cosa è successo lì? Qual è la storia? NOTE Paragraph 00:08:06.560 --> 00:08:08.976 AT: Sì e mi scuso, credo che qualcuno abbia chiesto 00:08:09.000 --> 00:08:11.976 perché stessimo scappando a visitare quel posto. 00:08:12.000 --> 00:08:15.976 Avevo una buona ragione, perché abbiamo una comunità di persone del Kiribati 00:08:16.000 --> 00:08:20.096 che vivono in quella parte delle isole Salomone, 00:08:20.120 --> 00:08:23.976 ma queste persone che sono state trasferite dalle isole della Fenice, 00:08:24.000 --> 00:08:25.456 negli anni '60. 00:08:25.480 --> 00:08:30.016 C'era una grande siccità e non si poteva più vivere sull'isola, 00:08:30.040 --> 00:08:33.416 quindi furono trasferite nelle isole di Solomone. 00:08:33.440 --> 00:08:36.616 E quindi ieri è stato molto interessante incontrare queste persone. 00:08:36.640 --> 00:08:39.106 Non sapevano chi fossi Non avevano mai sentito parlare di me 00:08:39.120 --> 00:08:41.696 Alcuni di loro mi hanno poi riconosciuto, 00:08:41.720 --> 00:08:45.296 ma credo fossero molto felici. 00:08:45.320 --> 00:08:49.736 Poi hanno voluto darmi il benvenuto formale. 00:08:49.760 --> 00:08:53.016 Ma credo che ciò che ho visto ieri fosse molto interessante 00:08:53.040 --> 00:08:54.856 perché qui vedo la nostra gente. 00:08:54.880 --> 00:09:00.696 Ho parlato la nostra lingua, e ovviamente loro mi rispondevano, 00:09:00.720 --> 00:09:05.416 ma il loro accento -- iniziano a perdere la capacità di parlare Kiribati. 00:09:05.440 --> 00:09:07.936 Li ho visti, c'era una donna con i denti rossi. 00:09:07.960 --> 00:09:10.176 Masticava noci di betel, 00:09:10.200 --> 00:09:12.456 e non è una cosa che facciamo a Kiribati. 00:09:12.480 --> 00:09:15.096 Non mastichiamo noci di betel. 00:09:15.120 --> 00:09:20.976 Ho anche incontrato una famiglia che ha sposato dei locali, 00:09:21.000 --> 00:09:25.096 questo è quel che sta succedendo. 00:09:25.120 --> 00:09:28.696 Quando si va in un'altra comunità, per forza le cose cambiano. 00:09:28.720 --> 00:09:33.176 Si perde identità, 00:09:33.200 --> 00:09:36.656 e questo è ciò che cercheremo in futuro 00:09:36.680 --> 00:09:38.936 se e quando migreremo. NOTE Paragraph 00:09:38.960 --> 00:09:42.136 CA: Deve essere stato un giorno veramente emozionante 00:09:42.160 --> 00:09:44.976 per questi problemi sull'identità, 00:09:45.000 --> 00:09:50.216 la gioia di vederla e la marcata sensazione di ciò che avevano perso. 00:09:50.240 --> 00:09:53.621 È illuminante sentirla dire che combatterà fino alla fine 00:09:53.645 --> 00:09:58.056 per cercare di preservare la nazione in un luogo. NOTE Paragraph 00:09:58.080 --> 00:09:59.386 AT: È il nostro sogno. 00:09:59.400 --> 00:10:02.456 Nessuno vuole mai lasciare la propria casa, 00:10:02.480 --> 00:10:05.536 ed è stata una decisione molto difficile per me. 00:10:05.560 --> 00:10:10.936 Come leader, non si fanno piani per lasciare l'isola, la propria casa. 00:10:10.960 --> 00:10:13.216 Mi è stato chiesto in varie occasioni, 00:10:13.240 --> 00:10:14.456 "Come si sente?" 00:10:14.480 --> 00:10:17.616 Non è per niente bello. 00:10:17.640 --> 00:10:21.216 È qualcosa di toccante, ho cercato di conviverci, 00:10:21.240 --> 00:10:26.176 e so che occasionalmente, sono accusato di non cercare di risolvere il problema 00:10:26.200 --> 00:10:28.176 perché non posso risolverlo. 00:10:28.200 --> 00:10:31.016 È una cosa che va fatta collettivamente. NOTE Paragraph 00:10:31.040 --> 00:10:36.226 Il cambiamento climatico è un fenomeno globale e come ho spesso detto, 00:10:36.840 --> 00:10:41.336 purtroppo, i paesi; quando andiamo alle Nazioni Unite -- 00:10:41.360 --> 00:10:46.256 ero in un meeting con i paesi del Forum delle Isole del Pacifico 00:10:46.280 --> 00:10:48.776 del quale fanno parte Australia e Nuova Zelanda, 00:10:48.800 --> 00:10:50.536 e abbiamo avuto una discussione. 00:10:50.560 --> 00:10:53.256 È stato riportato dai giornali. 00:10:53.280 --> 00:10:57.576 Sostenevano che non sarebbero stati in grado 00:10:57.600 --> 00:10:59.856 di ridurre le emissioni 00:10:59.880 --> 00:11:03.096 perché avrebbe influenzato l'industria. 00:11:03.120 --> 00:11:04.576 E io dicevo, 00:11:04.600 --> 00:11:06.816 ok, vi sento, 00:11:06.840 --> 00:11:08.496 capisco ciò che dite, 00:11:08.520 --> 00:11:10.776 ma cercate di capire cosa sto dicendo io 00:11:10.800 --> 00:11:13.416 perché se non riducete le vostre emissioni, 00:11:13.440 --> 00:11:15.816 la nostra sopravvivenza è in serio pericolo. 00:11:15.840 --> 00:11:20.176 Dovreste considerare queste questioni morali. 00:11:20.200 --> 00:11:24.216 È l'industria contro la sopravvivenza delle persone. NOTE Paragraph 00:11:24.240 --> 00:11:26.896 CA: Le ho chiesto ieri cosa la fa arrabbiare, 00:11:26.920 --> 00:11:30.416 e lei ha detto, "Io non mi arrabbio." Ma poi si è fermato. 00:11:30.440 --> 00:11:32.056 Penso che l'abbia irritata. NOTE Paragraph 00:11:32.080 --> 00:11:36.976 AT: Le ricordo la mia dichiarazione alle Nazioni Unite. 00:11:37.000 --> 00:11:41.936 Ero molto arrabbiato, molto seccato e poi depresso. 00:11:41.960 --> 00:11:43.936 Era la sensazione di inutilità, 00:11:43.960 --> 00:11:49.416 che stessimo combattendo una battaglia senza speranza. 00:11:49.440 --> 00:11:51.616 Ho dovuto cambiare approccio. 00:11:51.640 --> 00:11:53.736 Sono dovuto diventare più ragionevole 00:11:53.760 --> 00:11:55.820 perché ho pensato che avrebbero ascoltato 00:11:55.820 --> 00:11:56.927 una persona razionale, 00:11:56.927 --> 00:11:59.496 ma rimango radicalmente razionale, qualunque cosa sia. NOTE Paragraph 00:11:59.520 --> 00:12:01.136 (Risate) NOTE Paragraph 00:12:01.160 --> 00:12:04.896 CA: Il cuore dell'identità della vostra nazione è la pesca. 00:12:04.920 --> 00:12:08.416 Credo abbia detto che tutti sono coinvolti nella pesca in qualche modo. NOTE Paragraph 00:12:08.440 --> 00:12:11.216 AT: Mangiamo pesce ogni singolo giorno, 00:12:11.240 --> 00:12:15.776 e penso non ci sia alcun dubbio che il tasso di consumo di pesce 00:12:15.800 --> 00:12:17.936 è forse il più alto al mondo. 00:12:17.960 --> 00:12:20.416 Non abbiamo molto bestiame, 00:12:20.440 --> 00:12:23.216 quindi dipendiamo sul pesce. NOTE Paragraph 00:12:23.240 --> 00:12:26.376 CA: Quindi siete dipendenti dal pesce, sia a livello locale 00:12:26.400 --> 00:12:29.096 che per le entrate del paese 00:12:29.120 --> 00:12:31.696 dal commercio globale di tonno 00:12:31.720 --> 00:12:36.346 eppure, qualche anno fa avete preso una decisione molto radicale. 00:12:36.640 --> 00:12:38.016 Ce ne può parlare? 00:12:38.040 --> 00:12:41.376 Mi pare qualcosa sia successo proprio qui nelle Isole della Fenice. NOTE Paragraph 00:12:41.400 --> 00:12:46.696 AT: Lasciate che vi dia il contesto di cosa sia per noi il pesce. 00:12:46.720 --> 00:12:50.516 Abbiamo una delle più grandi industrie ittiche del tonno rimaste al mondo. 00:12:50.680 --> 00:12:53.536 Nel Pacifico, mi pare abbiamo qualcosa attorno al 60 per cento 00:12:53.560 --> 00:12:55.456 dell'industria ittica, 00:12:55.480 --> 00:12:59.656 e rimane relativamente sano per alcune specie, ma non tutte. 00:12:59.760 --> 00:13:04.930 E Kiribati è una delle tre maggiori 00:13:05.920 --> 00:13:07.616 detentrici di tonno. 00:13:07.640 --> 00:13:11.216 E ora, 00:13:11.240 --> 00:13:14.136 tra l'80 e il 90 percento delle nostre entrate 00:13:14.160 --> 00:13:16.616 proviene dalle tasse d'accesso, le licenze di pesca. NOTE Paragraph 00:13:16.640 --> 00:13:18.496 CA: Delle vostre entrate nazionali. NOTE Paragraph 00:13:18.520 --> 00:13:20.336 AT: Le entrate nazionali, 00:13:20.360 --> 00:13:23.176 che muovono tutto quello che facciamo 00:13:23.200 --> 00:13:27.216 nei governi, ospedali, scuole e tutto il resto. 00:13:27.240 --> 00:13:32.456 Ma abbiamo deciso di chiuderlo, ed è stata una decisione molto difficile. 00:13:32.480 --> 00:13:37.566 Vi posso assicurare, politicamente, localmente, non è stato facile, 00:13:38.040 --> 00:13:41.976 ma io ero convinto di doverlo fare 00:13:42.000 --> 00:13:46.396 per assicurarci di mantenere la pesca sostenibile. 00:13:46.600 --> 00:13:49.396 cerano state indicazioni che alcune delle specie, 00:13:49.400 --> 00:13:53.536 in particolare il tonno obeso, fosse in serio pericolo. 00:13:53.560 --> 00:13:56.936 Il tonno pinna gialla era anche molto pescato. 00:13:56.960 --> 00:13:58.696 Il tonnetto striato rimane sano. 00:13:58.720 --> 00:14:03.496 Questo è il motivo per cui dovevo fare una cosa del genere. 00:14:03.520 --> 00:14:07.416 Un altro motivo per cui l'ho fatto 00:14:07.440 --> 00:14:12.136 era perché avevo chiesto alla comunità internazionale 00:14:12.160 --> 00:14:16.696 che per occuparsi del cambiamento climatico, per combatterlo, 00:14:16.720 --> 00:14:20.616 ci deve essere sacrificio, ci deve essere impegno. 00:14:20.640 --> 00:14:25.936 Quindi chiedendo alla comunità internazionale di fare un sacrificio 00:14:25.960 --> 00:14:28.776 credo che anche noi stessi dobbiamo fare quel sacrificio. 00:14:28.800 --> 00:14:30.616 E quindi l'abbiamo fatto. 00:14:30.640 --> 00:14:35.583 Rinunciare alla pesca commerciale 00:14:35.608 --> 00:14:38.216 nell'area protetta delle Isole della Fenice 00:14:38.240 --> 00:14:40.096 significherebbe una perdita di entrate. 00:14:40.120 --> 00:14:42.597 Stiamo ancora cercando di capire la portata della perdita 00:14:42.621 --> 00:14:47.856 perché l'abbiamo chiusa all'inizio di quest'anno, 00:14:47.880 --> 00:14:50.216 e quindi vedremo alla fine dell'anno 00:14:50.240 --> 00:14:53.736 cosa significa in termini di perdita di entrate. NOTE Paragraph 00:14:53.760 --> 00:14:56.016 CA: Quindi ci sono molte cose da tenere in conto 00:14:56.040 --> 00:15:03.016 Da una parte, potrebbe favorire un'industria ittica più sana. 00:15:03.040 --> 00:15:06.346 Voglio dire, quanto siete in grado di alzare i prezzi 00:15:06.730 --> 00:15:07.936 nelle aree rimanenti? NOTE Paragraph 00:15:07.960 --> 00:15:12.576 AT: Le negoziazioni sono state molto difficili, 00:15:12.600 --> 00:15:16.456 ma siamo riusciti ad incrementare i costi giornalieri per le navi. 00:15:16.480 --> 00:15:19.096 Per qualsiasi barca che viene a pescare per un giorno, 00:15:19.120 --> 00:15:22.736 abbiamo alzato la tariffa da -- era 6000 dollari e 8000 dollari, 00:15:22.760 --> 00:15:27.336 ora è 10 000 dollari, 12 000 dollari per la giornata. 00:15:27.360 --> 00:15:30.576 Quindi c'è stato questo forte incremento . 00:15:30.600 --> 00:15:35.176 Ma nello stesso tempo, è importante notare 00:15:35.200 --> 00:15:39.536 che in passato le navi da pesca 00:15:39.560 --> 00:15:43.496 pescavano magari per una giornata e pescavano 10 tonnellate, 00:15:43.520 --> 00:15:47.416 ora pescano forse 100 tonnellate perché sono diventate molto efficienti. 00:15:47.440 --> 00:15:49.776 E quindi dobbiamo reagire nella stessa maniera. 00:15:49.800 --> 00:15:53.976 Dobbiamo stare molto attenti perché la tecnologia è migliorata. 00:15:54.000 --> 00:15:59.416 Tempo fa la flotta brasiliana si spostò dall'Atlantico al Pacifico. 00:15:59.440 --> 00:16:00.656 Non poterono. 00:16:00.680 --> 00:16:03.896 Cominciarono a sperimentare la possibilità. 00:16:03.920 --> 00:16:07.600 Ma ora hanno dei metodi per farlo, e sono diventati molto efficienti. NOTE Paragraph 00:16:09.000 --> 00:16:12.198 CA: Può darci un'idea di com'è fare parte di quelle negoziazioni? 00:16:12.223 --> 00:16:13.920 Perché ha di fronte grandi aziende 00:16:13.944 --> 00:16:17.536 con centinaia di migliaia di dollari in gioco, essenzialmente. 00:16:17.560 --> 00:16:20.896 Come fa? 00:16:20.920 --> 00:16:22.976 Ha consigli da dare 00:16:23.000 --> 00:16:26.056 ad altri leader che stanno trattando con queste stesse aziende 00:16:26.080 --> 00:16:30.376 su come ottenere il meglio per il paese, 00:16:30.400 --> 00:16:34.416 ottenere il meglio per i pesci? 00:16:34.440 --> 00:16:35.976 Che suggerimenti darebbe? NOTE Paragraph 00:16:36.000 --> 00:16:42.256 AT: Penso che ci focalizziamo troppo spesso sulle licenze 00:16:42.280 --> 00:16:43.947 per ottenere il tasso di rendimento 00:16:43.971 --> 00:16:46.776 perché quello che riceviamo dalle licenze 00:16:46.800 --> 00:16:49.416 è attorno al 10 per cento del valore del pescato sbarcato 00:16:49.440 --> 00:16:52.576 all'attracco, non nei negozi. 00:16:52.600 --> 00:16:56.576 E noi riceviamo solo circa il 10 per cento. 00:16:56.600 --> 00:16:59.216 Ciò che abbiamo tentato di fare negli anni 00:16:59.240 --> 00:17:03.096 è stato aumentare la nostra partecipazione nell'industria, 00:17:03.120 --> 00:17:05.736 nel raccolto, nel processo, 00:17:05.760 --> 00:17:07.617 e poi, si spera, nel marketing. 00:17:07.642 --> 00:17:11.336 Non sono facili da penetrare, 00:17:11.359 --> 00:17:13.656 ma ci stiamo lavorando, 00:17:13.680 --> 00:17:16.296 e sì, la risposta sarebbe potenziare. 00:17:16.319 --> 00:17:20.536 Per aumentare il tasso di rendimento, dobbiamo essere più coinvolti. 00:17:20.560 --> 00:17:23.736 E quindi abbiamo cominciato a farlo, 00:17:23.760 --> 00:17:28.016 e dobbiamo ristrutturare il settore. 00:17:28.040 --> 00:17:31.416 Dobbiamo dire a quelle persone che il mondo è cambiato. 00:17:31.440 --> 00:17:33.856 Ora vogliamo produrre il pesce da soli. NOTE Paragraph 00:17:33.880 --> 00:17:35.976 CA: E intanto, i pescatori locali 00:17:36.000 --> 00:17:39.096 possono ancora pescare, 00:17:39.120 --> 00:17:41.576 ma com'è il commercio per loro? 00:17:41.600 --> 00:17:43.936 Sta diventando più complicato? Sono finite le acque? 00:17:43.960 --> 00:17:47.416 O viene gestito su basi sostenibili? NOTE Paragraph 00:17:47.440 --> 00:17:48.916 AT: Per la pesca artigianale, 00:17:48.920 --> 00:17:52.176 non partecipiamo nel commercio della pesca 00:17:52.200 --> 00:17:55.216 tranne che per fornire il mercato interno. 00:17:55.240 --> 00:17:58.536 L'industria ittica del tonno è interamente per il mercato estero, 00:17:58.560 --> 00:18:04.776 specialmente qui negli USA, in Europa, in Giappone. 00:18:04.800 --> 00:18:09.336 Io sono un pescatore, 00:18:09.360 --> 00:18:12.536 e una volta pescavo il tonno pinna gialla. 00:18:12.560 --> 00:18:15.336 Ora è molto, molto raro poterne prendere 00:18:15.360 --> 00:18:18.736 perché vengono tirati fuori dall'acqua a centinaia di tonnellate 00:18:18.760 --> 00:18:20.640 da questi pescherecci. NOTE Paragraph 00:18:22.360 --> 00:18:27.006 CA: Ecco due bellissime ragazze del suo paese. 00:18:27.320 --> 00:18:30.536 Quando pensa al loro futuro, 00:18:30.560 --> 00:18:33.216 quale messaggio avrebbe per loro 00:18:33.240 --> 00:18:36.256 e quale messaggio darebbe al mondo? NOTE Paragraph 00:18:36.280 --> 00:18:39.709 AT: Dico sempre al mondo che dobbiamo fare qualcosa 00:18:39.733 --> 00:18:41.576 per quello che sta succedendo al clima 00:18:41.600 --> 00:18:44.376 perché per noi, si tratta del futuro di questi bambini. 00:18:44.400 --> 00:18:46.336 Ho 12 nipoti, come minimo. 00:18:46.360 --> 00:18:48.376 Credo di averne 12, mia moglie lo sa. NOTE Paragraph 00:18:48.400 --> 00:18:50.616 (Risate) NOTE Paragraph 00:18:50.640 --> 00:18:53.656 E penso anche di avere 8 figli. 00:18:53.680 --> 00:18:54.936 Si tratta del loro futuro. 00:18:54.960 --> 00:18:58.696 Ogni giorno vedo i miei nipoti, più o meno coetanei di queste ragazze, 00:18:58.720 --> 00:19:01.136 e mi chiedo, 00:19:01.160 --> 00:19:03.376 e mi arrabbio alcune volte, sì. 00:19:03.400 --> 00:19:05.456 Mi chiedo cosa succederà loro. 00:19:05.480 --> 00:19:08.616 Si tratta di loro, 00:19:08.640 --> 00:19:10.896 questo dovremmo dire a tutti, 00:19:10.920 --> 00:19:13.176 che non si tratta del loro interesse nazionale, 00:19:13.200 --> 00:19:16.856 perché il cambiamento climatico, purtroppo, sfortunatamente, 00:19:16.880 --> 00:19:20.976 è visto da molte nazioni come un problema nazionale. Non lo è. 00:19:21.000 --> 00:19:24.000 Questa è la discussione che abbiamo avuto recentemente 00:19:24.024 --> 00:19:25.740 con gli Australiani e i Neozelandesi, 00:19:25.740 --> 00:19:29.056 perché loro dicono, "Non possiamo più ridurre." 00:19:29.080 --> 00:19:32.696 Questo è quello che ha detto il leader australiano, 00:19:32.720 --> 00:19:36.976 che hanno fatto la loro parte, hanno tagliato. 00:19:37.000 --> 00:19:40.656 E io ho detto, E il resto? Perché non lo tenete? 00:19:40.680 --> 00:19:43.376 Se teneste il resto delle vostre emissioni 00:19:43.400 --> 00:19:45.696 all'interno dei vostri confini 00:19:45.720 --> 00:19:47.496 non avremmo problemi. 00:19:47.520 --> 00:19:49.336 Potete continuare quanto volete. 00:19:49.360 --> 00:19:51.496 Purtroppo, però, le mandate da noi, 00:19:51.520 --> 00:19:53.711 e sta impattando il futuro dei nostri bambini. 00:19:53.735 --> 00:19:58.776 Credo che questo sia il cuore del problema del cambiamento climatico. NOTE Paragraph 00:19:58.800 --> 00:20:01.856 Ci incontreremo a Parigi alla fine di quest'anno, 00:20:01.880 --> 00:20:05.816 ma fino a quando non lo vedremo come un fenomeno globale, 00:20:05.840 --> 00:20:09.096 perché lo creiamo noi, individualmente, come nazioni, 00:20:09.120 --> 00:20:11.056 ma impatta su tutti gli altri, 00:20:11.080 --> 00:20:14.696 eppure ci rifiutiamo di fare qualcosa, 00:20:14.720 --> 00:20:17.176 e lo trattiamo come un problema nazionale, 00:20:17.200 --> 00:20:19.296 che non è -- è un problema globale, 00:20:19.320 --> 00:20:22.040 e deve essere trattato collettivamente. NOTE Paragraph 00:20:23.120 --> 00:20:27.456 CA: Le persone sono pessime a rispondere a grafici e numeri, 00:20:27.480 --> 00:20:31.256 chiudiamo la mente. 00:20:31.280 --> 00:20:37.536 In qualche modo, siamo migliori a rispondere alle persone. 00:20:37.560 --> 00:20:40.496 E sembra essere probabile che la sua nazione, 00:20:40.520 --> 00:20:44.976 a causa dei grandi problemi che affrontate, 00:20:45.000 --> 00:20:49.896 possa essere la spia luminosa che brilla più visibilmente al mondo, 00:20:49.920 --> 00:20:51.896 più forte. 00:20:51.920 --> 00:20:54.737 Vorrei ringraziarla, sono sicuro, da parte di tutti noi, 00:20:54.762 --> 00:20:57.276 per la sua magnifica leadership e per essere venuto. NOTE Paragraph 00:20:57.280 --> 00:20:58.853 Signor Presidente, grazie mille. NOTE Paragraph 00:20:58.873 --> 00:20:59.646 AT: Grazie. NOTE Paragraph 00:20:59.666 --> 00:21:02.120 (Applausi)