0:00:00.760,0:00:04.446 Chris Anderson: Erzählen Sie uns [br]etwas über Ihr Land. 0:00:04.446,0:00:08.336 Drei Punkte sind es auf dem Globus.[br]Die Punkte sind ziemlich groß. 0:00:08.336,0:00:11.026 Ich schätze, jeder etwa so [br]groß wie Kalifornien. 0:00:11.026,0:00:12.896 Erzählen Sie uns über Kiribati. 0:00:12.896,0:00:17.416 Anote Tong: Zuerst möchte ich[br]sagen, wie dankbar ich 0:00:17.416,0:00:21.566 für die Gelegenheit bin, meine Geschichte [br]interessierten Leuten zu erzählen. 0:00:21.566,0:00:27.176 Denn ich habe sie vielen erzählt, [br]die sich nicht sehr dafür interessieren. 0:00:27.176,0:00:31.036 Kiribati besteht aus drei Inselgruppen: 0:00:31.040,0:00:33.876 der Gilbert-Gruppe im Westen, 0:00:33.880,0:00:37.236 den Phönix-Inseln in der Mitte, 0:00:37.240,0:00:41.686 und den Line-Inseln im Osten. 0:00:41.686,0:00:44.806 Und Kiribati ist vielleicht [br]das einzige Land, 0:00:44.806,0:00:47.161 das wirklich in den vier [br]Ecken der Erde liegt. 0:00:47.166,0:00:50.505 Wir sind auf der nördlichen Halbkugel,[br]auf der südlichen Halbkugel, 0:00:50.505,0:00:53.575 und im Osten und Westen [br]der internationalen Datumsgrenze. 0:00:53.575,0:00:59.936 Diese Inseln bestehen komplett[br]aus Korallenatollen 0:00:59.936,0:01:04.895 und befinden sich durchschnittlich[br]zwei Meter über dem Meeresspiegel. 0:01:04.895,0:01:08.366 So sieht es also bei uns aus. 0:01:08.366,0:01:13.196 Üblicherweise nicht mehr als[br]zwei Kilometer in der Breite. 0:01:13.200,0:01:16.176 Bei vielen Gelegenheiten [br]wurde ich von Leuten gefragt: 0:01:16.176,0:01:18.736 "Okay, sie leiden, warum[br]weichen Sie nicht zurück?" 0:01:18.736,0:01:19.976 Sie verstehen das nicht. 0:01:19.976,0:01:23.686 Sie haben keine Vorstellung,[br]um was es da alles geht. 0:01:23.686,0:01:27.286 Zum steigenden Meeresspiegel sagen sie:[br]"Nun, ihr könnt ja zurückweichen." 0:01:27.286,0:01:28.896 Und wir müssen Ihnen dann sagen: 0:01:28.896,0:01:33.256 "Wenn wir zurückweichen, fallen wir auf[br]der anderen Seite des Ozeans herunter." 0:01:33.256,0:01:38.046 Aber diese Dinge[br]verstehen die Leute nicht. 0:01:38.046,0:01:42.296 CA: Das zeigt sicherlich [br]die fragile Situation auf. 0:01:42.296,0:01:44.856 Wann haben Sie bemerkt, 0:01:44.856,0:01:48.486 dass da möglicherweise eine [br]Gefahr für Ihr Land besteht? 0:01:48.486,0:01:50.840 AT: Die Geschichte des Klimawandels 0:01:50.840,0:01:53.436 spielt sich einigen Jahrzehnten ab. 0:01:53.440,0:01:58.206 Als ich 2003 gewählt wurde, 0:01:58.206,0:02:02.486 sprach ich bei der UN-Generalversammlung[br]über den Klimawandel, 0:02:02.486,0:02:05.246 aber noch nicht mit so viel Leidenschaft, 0:02:05.246,0:02:08.886 da es damals noch eine Kontroverse [br]unter den Wissenschaftlern gab, 0:02:08.886,0:02:14.156 ob es von Menschen verursacht,[br]ob es real war oder nicht. 0:02:14.160,0:02:20.316 Aber ich denke, diese Debatte[br]war 2007 so ziemlich abgeschlossen 0:02:20.320,0:02:25.916 mit dem vierten IPCC-Bewertungsbericht, 0:02:25.920,0:02:32.796 mit der grundsätzlichen Aussage,[br]dass es real ist, menschgemacht, 0:02:32.800,0:02:36.766 und einige sehr ernste [br]Szenarien werden vorhergesagt, 0:02:36.766,0:02:39.326 für Länder wie meines. 0:02:39.326,0:02:42.616 Damals wurde auch ich sehr ernst. 0:02:42.616,0:02:46.606 Früher sprach ich darüber. 0:02:46.606,0:02:47.846 Wir waren besorgt. 0:02:47.846,0:02:51.606 Aber als die Szenarien und [br]Vorhersagen 2007 eintrafen, 0:02:51.606,0:02:53.976 wurden sie reale Tatsachen für uns. 0:02:53.976,0:02:59.616 CA: Nun sagen die Prognosen,[br]ich glaube, bis 2100, 0:02:59.616,0:03:02.426 dass der Meeresspiegel[br]etwa 1 m gestiegen sein wird. 0:03:02.426,0:03:05.060 Es gibt auch Szenarien, [br]bei denen es noch höher ist. 0:03:05.060,0:03:07.210 Aber was sagt man Skeptikern, die meinen: 0:03:07.210,0:03:08.406 "Was ist ein Meter? 0:03:08.406,0:03:10.616 Ihr seid im Schnitt 2 m über dem Meer. 0:03:10.616,0:03:12.206 Wo liegt das Problem?" 0:03:12.206,0:03:14.286 AT: Nun, man muss verstehen, 0:03:14.286,0:03:16.376 dass ein kleiner Anstieg [br]des Meeresspiegels 0:03:16.376,0:03:18.976 einen großen Landverlust bedeutet, 0:03:18.976,0:03:22.256 da ein Großteil der Landesfläche[br]sehr flach ist. 0:03:22.256,0:03:27.366 Abgesehen davon, gibt es [br]den dauernden Wellengang. 0:03:27.366,0:03:29.556 Es geht also nicht um einen halben Meter. 0:03:29.560,0:03:32.616 Die meisten Menschen verstehen das nicht. 0:03:32.616,0:03:38.816 Sie denken, dass der Klimawandel [br]etwas ist, das in der Zukunft passiert. 0:03:38.816,0:03:41.646 Aber wir sind am unteren [br]Ende des Spektrums. 0:03:41.646,0:03:42.926 Er ist bereits bei uns. 0:03:42.926,0:03:46.776 Wir haben Gemeinden,[br]die bereits umgesiedelt wurden. 0:03:46.776,0:03:50.746 Sie mussten wegziehen,[br]und in jeder Parlamentssitzung 0:03:50.746,0:03:53.086 bekomme ich Beschwerden[br]aus den Gemeinden, 0:03:53.086,0:03:56.166 die nach Hilfe für den Bau[br]von Meeresschutzwällen fragen; 0:03:56.166,0:03:58.716 die fragen, was wir wegen[br]der Trinkwasserspeicher tun, 0:03:58.720,0:04:00.576 weil sie zerstört werden. 0:04:00.576,0:04:03.336 Bei meinen Besuchen[br]auf den verschiedenen Inseln, 0:04:03.336,0:04:06.046 sehe ich Gemeinden, 0:04:06.046,0:04:09.696 die sich inzwischen mit [br]Vegetationsverlust beschäftigen, 0:04:09.696,0:04:13.296 der Verschmutzung der Trinkwasservorräte, 0:04:13.296,0:04:17.646 und diese Gemeinden[br]sind vielleicht gezwungen, 0:04:17.646,0:04:20.016 in den nächsten fünf bis[br]zehn Jahren umzuziehen. 0:04:20.016,0:04:23.976 CA: Ihr Land musste dann[br]den ersten Zyklon erdulden, 0:04:23.976,0:04:27.536 das hängt zusammen, richtig?[br]Was geschah da? 0:04:27.536,0:04:30.246 AT: Wir sind am Äquator, 0:04:30.246,0:04:34.670 und viele unter Ihnen begreifen,[br]dass man davon ausgeht, 0:04:34.670,0:04:36.560 der Äquator sei eine windstille Zone. 0:04:36.560,0:04:38.280 Es gibt keine Zyklone bei uns. 0:04:38.280,0:04:41.110 Sie entstehen bei uns und ziehen [br]nach Norden oder Süden. 0:04:41.114,0:04:42.526 (Gelächter) 0:04:42.526,0:04:44.416 Aber sie sollten nicht zurückkommen. 0:04:44.416,0:04:47.824 Aber zu Beginn dieses Jahres[br]zerstörte, zum allerersten Mal, 0:04:47.824,0:04:50.646 der Zyklon Pam Vanuatu, 0:04:50.646,0:04:54.116 und seine Ausläufer berührten 0:04:54.120,0:04:56.536 unsere zwei südlichsten Inseln, 0:04:56.536,0:05:01.916 und ganz Tuvalu war unter Wasser,[br]als der Hurrikan Pam zuschlug. 0:05:01.920,0:05:05.656 Auf unseren südlichsten zwei Inseln 0:05:05.656,0:05:09.006 lag die Hälfte der Inseln unter Wasser, 0:05:09.006,0:05:11.496 und das war nie zuvor passiert. 0:05:11.496,0:05:13.096 Es ist eine neue Erfahrung. 0:05:13.096,0:05:18.446 Ich komme gerade aus meinem[br]eigenen Wahlbezirk zurück; 0:05:18.446,0:05:21.806 ich sah diese wundervollen Bäume,[br]die seit Jahrzehnten da waren, 0:05:21.806,0:05:23.806 sie waren komplett zerstört. 0:05:23.806,0:05:25.526 Das ist alles passiert. 0:05:25.526,0:05:29.416 Aber wenn wir über den [br]steigenden Meeresspiegel reden, 0:05:29.416,0:05:32.526 glauben wir, dass es etwas ist,[br]was allmählich passiert. 0:05:32.526,0:05:35.606 Er kommt mit den Winden,[br]er kommt mit den Wellen, 0:05:35.606,0:05:37.566 und so kann er verstärkt werden. 0:05:37.566,0:05:43.766 Wir beginnen, Zeugen der[br]Wetterveränderungen zu werden, 0:05:43.766,0:05:46.536 was vielleicht die dringendere [br]Herausforderung ist, 0:05:46.536,0:05:51.086 da wir es wohl schneller erleben[br]werden als den Meeresspiegelanstieg. 0:05:51.086,0:05:54.356 CA: Das Land sieht also [br]bereits die Auswirkungen. 0:05:54.360,0:05:56.556 Wenn Sie nach vorne schauen, 0:05:56.560,0:06:00.536 was sind Ihre Optionen[br]als Land, als Nation? 0:06:00.536,0:06:03.216 AT: Nun, wir erzählen diese [br]Geschichte jedes Jahr. 0:06:03.216,0:06:04.669 Ich besuchte einige ... 0:06:04.669,0:06:09.646 Ich reiste rund um die Welt und [br]versuchte, es den Leuten klarzumachen. 0:06:09.646,0:06:12.126 Wir denken, dass wir einen Plan haben. 0:06:12.126,0:06:15.566 Und bei einer Gelegenheit,[br]ich glaube, ich sprach in Genf, 0:06:15.566,0:06:19.766 interviewte mich ein Gentleman, 0:06:19.766,0:06:21.120 ähnlich wie hier, 0:06:21.120,0:06:23.876 und ich sagte: "Wir denken über [br]schwimmende Inseln nach", 0:06:23.880,0:06:26.136 und er dachte, das sei Spaß,[br]aber jemand sagte: 0:06:26.136,0:06:30.096 "Nein, das ist kein Spaß, diese [br]Leute suchen nach Lösungen." 0:06:30.096,0:06:33.656 Ich erkundigte mich[br]nach schwimmenden Inseln. 0:06:33.656,0:06:37.416 Die Japaner sind daran interessiert, [br]schwimmende Inseln zu bauen. 0:06:37.416,0:06:40.376 Aber als Land haben wir uns[br]eine Verpflichtung auferlegt: 0:06:40.376,0:06:44.076 Egal, was auch passiert,[br]wir versuchen alles, 0:06:44.080,0:06:48.286 um weiterhin als Nation zu existieren. 0:06:48.286,0:06:49.846 Man benötigt dazu 0:06:49.846,0:06:53.286 etwas ziemlich Bedeutendes, 0:06:53.286,0:06:55.010 etwas sehr, sehr Wesentliches: 0:06:55.010,0:06:57.136 Entweder leben wir auf[br]schwimmenden Inseln 0:06:57.136,0:07:01.136 oder wir müssen die Inseln erhöhen,[br]um weiter aus dem Wasser zu kommen, 0:07:01.136,0:07:05.876 wenn die Meeresspiegel ansteigen[br]und die Stürme schwerer werden. 0:07:05.880,0:07:08.349 Aber sogar dann wird es[br]sehr schwer werden, 0:07:08.349,0:07:11.216 die Menge an notwendigen[br]Ressourcen zu bekommen. 0:07:11.216,0:07:15.086 CA: Und dann wird die einzige Zuflucht[br]eine Form von Zwangsmigration sein. 0:07:15.086,0:07:17.336 AT: Nun, wir erwägen auch das; 0:07:17.336,0:07:21.800 falls nichts von der internationalen[br]Gemeinschaft kommt, 0:07:21.800,0:07:23.140 bereiten wir uns vor. 0:07:23.140,0:07:26.616 Wir wollen nicht, dass es uns geht,[br]wie es in Europa gerade der Fall ist. 0:07:26.616,0:07:29.326 Wir wollen nicht eines Tages [br]in Massen auswandern. 0:07:29.326,0:07:32.776 Wir wollen fähig sein, dem Volk[br]heute die Wahl zu geben. 0:07:32.776,0:07:36.446 Alle, die wollen, sollen die Wahl[br]haben auszuwandern. 0:07:36.446,0:07:41.536 Wir wollen nicht, dass erst etwas passiert[br]und sie gezwungen sind auszuwandern, 0:07:41.536,0:07:43.680 ohne darauf vorbereitet zu sein. 0:07:43.680,0:07:46.970 Unsere Kultur, unsere Gesellschaft[br]ist sicher sehr anders, 0:07:46.970,0:07:49.726 sobald wir einmal in eine[br]andere Umgebung auswandern, 0:07:49.726,0:07:50.956 in eine andere Kultur, 0:07:50.960,0:07:53.926 wird eine ganze Menge[br]an Anpassungen erforderlich sein. 0:07:53.926,0:07:57.206 CA: Es gab Zwangsmigration[br]in der Vergangenheit Ihres Landes. 0:07:57.206,0:07:58.886 Ich glaube, gerade diese Woche, 0:07:58.886,0:08:02.186 gerade gestern oder vorgestern, 0:08:02.186,0:08:04.366 haben Sie diese Leute besucht. 0:08:04.366,0:08:06.566 Was geschah da? Was steckt dahinter? 0:08:06.566,0:08:08.436 AT: Ja, und es tut mir leid. 0:08:08.436,0:08:12.036 Ich glaube, jemand fragte, warum wir[br]heimlich diesen Ort besuchten. 0:08:12.036,0:08:16.016 Ich habe einen sehr guten Grund, da wir[br]eine Gemeinde von Kiribatern haben, 0:08:16.016,0:08:20.126 die in diesem Teil [br]der Salomoninseln leben. 0:08:20.126,0:08:24.006 Aber dies sind Leute, die in den[br]1960ern von den Phoenix-Inseln 0:08:24.006,0:08:25.496 umgesiedelt wurden. 0:08:25.496,0:08:30.056 Es gab eine schwere Dürre und die Leute[br]konnten nicht weiter auf der Insel leben, 0:08:30.056,0:08:33.456 und so wurden sie umgesiedelt,[br]um hier auf den Salomoninseln zu leben. 0:08:33.456,0:08:36.646 Es war sehr interessant,[br]diese Leute gestern zu treffen. 0:08:36.646,0:08:39.406 Sie wussten nicht, wer ich bin;[br]hatten nie von mir gehört. 0:08:39.406,0:08:41.726 Einige erkannten mich später. 0:08:41.726,0:08:45.316 Ich glaube, sie waren sehr glücklich. 0:08:45.320,0:08:49.776 Später wollten sie mich[br]ganz formell willkommen heißen. 0:08:49.776,0:08:53.046 Aber ich denke, was ich gestern sah,[br]war sehr interessant, 0:08:53.046,0:08:54.896 weil ich hier unsere Leute sehe. 0:08:54.896,0:09:00.736 Ich sprach in unserer Sprache[br]und sie antworteten mir, 0:09:00.736,0:09:05.436 aber mit ihrem Akzent; sie konnten [br]Kiribati nicht richtig sprechen. 0:09:05.440,0:09:07.976 Ich sah sie und da war[br]diese Frau mit roten Zähnen. 0:09:07.976,0:09:10.196 Sie kaute Betelnüsse, 0:09:10.200,0:09:12.486 und das tun wir in Kiribati nicht. 0:09:12.486,0:09:15.126 Wir kauen keine Betelnüsse. 0:09:15.126,0:09:21.006 Ich traf eine Familie, deren Mitglieder[br]lokale Bewohner geheiratet haben, 0:09:21.006,0:09:25.116 und das passiert also. 0:09:25.120,0:09:28.736 Wenn man in andere Gesellschaften geht,[br]gibt es Veränderungen. 0:09:28.736,0:09:33.206 Da gibt es einen bestimmten [br]Verlust an Identität, 0:09:33.206,0:09:36.696 solche Dinge werden wir in Zukunft sehen, 0:09:36.696,0:09:38.956 falls wir auswandern. 0:09:38.960,0:09:42.166 CA: Es muss ein ganz außergewöhnlich [br]emotionaler Tag gewesen sein, 0:09:42.166,0:09:44.996 wegen diesen Fragen der Identität, 0:09:45.000,0:09:50.236 die Freude, Sie zu sehen, aber auch ein [br]starkes Gefühl, was sie verloren haben. 0:09:50.240,0:09:53.631 Es ist sehr inspirierend, wenn Sie sagen,[br]dass sie bis zum Ende kämpfen 0:09:53.645,0:09:58.086 und versuchen, die Nation[br]an ihrem Platz zu erhalten. 0:09:58.086,0:09:59.396 AT: Das ist unser Wunsch. 0:09:59.400,0:10:02.476 Niemand will je seine Heimat verlassen, 0:10:02.480,0:10:05.556 und so war es eine sehr [br]schwere Entscheidung für mich. 0:10:05.560,0:10:10.956 Als Präsident macht man keine Pläne,[br]seine Insel, seine Heimat, zu verlassen. 0:10:10.960,0:10:13.236 Ich wurde bei mehreren[br]Gelegenheiten gefragt: 0:10:13.240,0:10:14.486 "Nun, wie geht es Ihnen?" 0:10:14.486,0:10:17.646 Und das fühlt sich überhaupt nicht gut an. 0:10:17.646,0:10:21.236 Es ist etwas Emotionales[br]und ich versuchte, damit zu leben. 0:10:21.236,0:10:26.052 Gelegentlich wird mir vorgeworfen, dass[br]ich nicht versuche, das Problem zu lösen, 0:10:26.052,0:10:28.236 aber ich kann das Problem[br]nicht allein lösen. 0:10:28.236,0:10:31.046 So etwas kann nur [br]gemeinsam getan werden. 0:10:31.046,0:10:36.856 Klimawandel ist ein globales Phänomen[br]und wie ich oft vorbrachte, 0:10:36.856,0:10:41.376 sind die Länder, wenn es um die[br]Vereinten Nationen geht, leider ... 0:10:41.376,0:10:46.296 Ich war in einer Besprechung der[br]Länder des Pazifischen Inselforums, 0:10:46.296,0:10:48.806 auch Australien und [br]Neuseeland sind Mitglieder, 0:10:48.806,0:10:50.566 und wir hatten eine Diskussion. 0:10:50.566,0:10:53.296 Etwas darüber war auch in den Medien. 0:10:53.296,0:10:59.886 Sie argumentierten, sie könnten[br]keine Emissionen reduzieren, 0:10:59.886,0:11:03.136 da es ihren Industrien schaden würde. 0:11:03.136,0:11:04.616 Und ich sagte: 0:11:04.616,0:11:06.846 "Okay, ich verstehe das. 0:11:06.846,0:11:08.536 Ich verstehe, was ihr sagt, 0:11:08.536,0:11:10.806 aber versucht auch[br]zu verstehen, was ich sage, 0:11:10.806,0:11:13.446 denn wenn ihr eure[br]Emissionen nicht reduziert, 0:11:13.446,0:11:15.836 geht es um unser Überleben, 0:11:15.840,0:11:20.196 und somit müsst ihr diese[br]moralische Frage abwägen. 0:11:20.200,0:11:24.236 Es geht um die Industrie gegen [br]das Überleben eines Volkes. 0:11:24.240,0:11:26.740 CA: Ich fragte Sie ja gestern, [br]was sie wütend macht, 0:11:26.740,0:11:28.780 und Sie sagten: "Ich werde nicht wütend." 0:11:28.780,0:11:30.440 Aber dann hielten Sie inne. 0:11:30.440,0:11:32.086 Ich denke, das machte Sie wütend. 0:11:32.086,0:11:37.006 AT: Ich sagte das schon[br]bei den Vereinten Nationen. 0:11:37.006,0:11:41.966 Ich war sehr wütend, sehr frustriert[br]und dann niedergeschlagen. 0:11:41.966,0:11:43.976 Es war ein Gefühl von Sinnlosigkeit, 0:11:43.976,0:11:49.466 dass wir einen Kampf führen,[br]den wir nicht gewinnen können. 0:11:49.466,0:11:51.676 Ich musste mein Vorgehen ändern. 0:11:51.676,0:11:53.630 Ich musste vernünftiger werden, 0:11:53.630,0:11:56.933 denn ich dachte, Leute würden einem,[br]der rational blieb, eher zuhören, 0:11:56.933,0:11:59.716 aber ich blieb radikal vernünftig,[br]was auch immer das ist. 0:11:59.716,0:12:01.176 (Gelächter) 0:12:01.176,0:12:04.936 CA: Ein wichtiger Teil in der Identität [br]ihres Landes ist die Fischerei. 0:12:04.936,0:12:08.456 Ich glaube, Sie sagten, dass so gut[br]wie jeder mit Fischerei zu tun hat. 0:12:08.456,0:12:11.236 AT: Nun, wir essen[br]wirklich jeden Tag Fisch, 0:12:11.240,0:12:14.786 und unser Fischverbrauch 0:12:14.786,0:12:17.976 ist vielleicht der höchste weltweit. 0:12:17.976,0:12:20.466 Wir haben nicht viel Viehzucht, 0:12:20.466,0:12:23.246 deshalb sind wir vom Fisch abhängig. 0:12:23.246,0:12:26.406 CA: Sie sind vom Fisch abhängig,[br]sowohl auf lokaler Ebene 0:12:26.406,0:12:29.146 als auch bezogen auf[br]die Umsätze Ihres Landes, 0:12:29.146,0:12:31.746 aus der globalen Thunfischwirtschaft. 0:12:31.746,0:12:36.646 Trotzdem machten Sie vor Jahren [br]einen sehr radikalen Schritt. 0:12:36.646,0:12:38.056 Erzählen Sie uns davon. 0:12:38.056,0:12:41.416 Etwas passierte wohl genau[br]hier auf den Phönix-Inseln. 0:12:41.416,0:12:46.726 AT: Zuerst sage ich Ihnen, [br]was Fisch für uns bedeutet. 0:12:46.726,0:12:50.676 Wir haben eine der größten verbliebenen[br]Thunfisch-Industrien der Welt. 0:12:50.680,0:12:55.486 Im Pazifik gehört uns etwa 60 %[br]der verbliebenen Thunfischfangs, 0:12:55.486,0:12:59.776 und es ist noch ziemlich gesund, [br]für manche Arten, nicht für alle. 0:12:59.776,0:13:05.850 Kiribati ist einer der drei Hauptbesitzer 0:13:05.850,0:13:07.666 von Thunfisch-Ressourcen. 0:13:07.666,0:13:11.266 Derzeit erhalten wir 0:13:11.266,0:13:14.166 etwa 80 bis 90 % unseres Einkommens 0:13:14.166,0:13:16.646 aus Abgaben, Lizenzkosten. 0:13:16.646,0:13:18.526 CA: Ihres Landeseinkommens. 0:13:18.526,0:13:20.386 AT: Landeseinkommen, 0:13:20.386,0:13:23.196 das alles, was wir tun, ermöglicht, 0:13:23.200,0:13:27.266 in der Regierung, in Krankenhäusern,[br]Schulen und so weiter. 0:13:27.266,0:13:32.496 Aber wir beschlossen, das zu beenden --[br]eine sehr schwere Entscheidung. 0:13:32.496,0:13:38.046 Ich kann Ihnen versichern,[br]politisch, lokal, war das nicht leicht. 0:13:38.046,0:13:42.016 Aber ich war überzeugt,[br]dass wir das tun mussten, 0:13:42.016,0:13:46.616 um sicherzustellen, [br]dass die Fischerei nachhaltig blieb. 0:13:46.616,0:13:49.406 Es gab Hinweise darauf, [br]dass einige der Arten, 0:13:49.406,0:13:53.576 vor allem der Großaugen-Thun,[br]ernsthaft gefährdet war. 0:13:53.576,0:13:56.966 Der Gelbflossen-Thun[br]war ebenso überfischt. 0:13:56.966,0:13:58.746 Der echte Bonito blieb unbeschadet. 0:13:58.746,0:14:03.526 Daher mussten wir etwas tun.[br]Das war der Grund, warum ich es tat. 0:14:03.526,0:14:07.466 Ein weiterer Grund war, 0:14:07.466,0:14:12.166 dass ich die internationale [br]Gemeinschaft aufforderte, 0:14:12.166,0:14:16.726 für den Umgang mit dem und im Kampf[br]gegen den Klimawandel, Opfer zu bringen; 0:14:16.726,0:14:20.656 man muss Verpflichtungen eingehen. 0:14:20.656,0:14:25.976 Als ich also die internationale [br]Gemeinschaft um ein Opfer bat, 0:14:25.976,0:14:28.816 dachte ich, dass auch [br]wir etwas opfern mussten. 0:14:28.816,0:14:30.666 Und so opferten wir es. 0:14:30.666,0:14:35.633 Der Verzicht auf kommerziellen Fischfang 0:14:35.633,0:14:38.256 in den Schutzgebieten der Phönixinseln 0:14:38.256,0:14:40.136 bedeutet den Verlust von Umsätzen. 0:14:40.136,0:14:42.657 Wir schätzen diese Verluste immer noch ab, 0:14:42.657,0:14:47.886 weil wir es zu Beginn [br]des Jahres gestartet haben, 0:14:47.886,0:14:50.266 Ende des Jahres werden wir wissen, 0:14:50.266,0:14:53.766 wie viel Umsatz wir verloren haben. 0:14:53.766,0:14:56.046 CA: Es spielen viele Dinge mit hinein. 0:14:56.046,0:15:03.056 Auf der einen Seite wird es [br]gesünderen Fischfang geben. 0:15:03.056,0:15:05.476 Um vielviel kann man den Preis 0:15:05.476,0:15:07.976 für die verbleibenden Flächen anheben? 0:15:07.976,0:15:12.616 AT: Die Verhandlungen[br]waren sehr schwierig, 0:15:12.616,0:15:16.496 aber wir haben es geschafft, [br]die Kosten eines Schiffstags zu erhöhen. 0:15:16.496,0:15:19.136 Für ein Schiff im Fischfang pro Tag 0:15:19.136,0:15:22.776 haben wir die Gebühren erhöht,[br]von $6.000 und $8.000 0:15:22.776,0:15:27.366 auf jetzt $10.000, $12.000 pro Schiffstag. 0:15:27.366,0:15:30.616 Und so haben wir einen [br]bedeutenden Anstieg. 0:15:30.616,0:15:35.216 Aber gleichzeitig ist es[br]wichtig zu verstehen, 0:15:35.216,0:15:39.586 dass die Fischerboote[br]in der Vergangenheit 0:15:39.586,0:15:43.546 an einem Tag vielleicht 10 Tonnen fingen, 0:15:43.546,0:15:47.456 nun fangen sie vielleicht 100 Tonnen,[br]weil sie so effizient geworden sind. 0:15:47.456,0:15:49.916 Und so mussten wir das[br]ebenfalls berücksichtigen. 0:15:49.916,0:15:54.906 Wir müssen extrem vorsichtig sein,[br]da sich die Technologie so verbessert hat. 0:15:54.906,0:15:59.436 Es gab eine Zeit, als die brasilianische[br]Flotte vom Atlantik zum Pazifik zog. 0:15:59.440,0:16:00.706 Sie konnten nicht. 0:16:00.706,0:16:03.946 Sie experimentierten,[br]ob sie das überhaupt konnten. 0:16:03.946,0:16:07.940 Aber nun haben sie Wege gefunden,[br]und sie sind so effizient geworden. 0:16:08.730,0:16:12.238 CA: Können Sie uns ein Gefühl geben, [br]wie es in diesen Verhandlungen ist? 0:16:12.238,0:16:13.960 Weil Sie nun gegen Firmen kämpfen, 0:16:13.960,0:16:17.576 bei denen tatsächlich Hunderte Millionen [br]Dollar auf dem Spiel stehen. 0:16:17.576,0:16:20.946 Wie gehen Sie damit um? 0:16:20.946,0:16:23.416 Können Sie anderen[br]Regierungschefs einen Rat geben, 0:16:23.416,0:16:26.106 die mit diesen Firmen zu tun haben, 0:16:26.106,0:16:30.396 um das meiste für Ihr Land herauszuholen, 0:16:30.400,0:16:34.446 das meiste für den Fisch zu bekommen? 0:16:34.446,0:16:36.166 Welchen Rat würden Sie Ihnen geben? 0:16:36.166,0:16:42.296 AT: Ich denke, wir fokussieren [br]uns zu oft auf die Lizenzen, 0:16:42.296,0:16:43.987 um Rendite zu bekommen, 0:16:43.987,0:16:46.806 weil das, was wir[br]aus Lizenzkosten erhalten, 0:16:46.806,0:16:49.456 etwa 10 % des angelandeten Fangwerts ist, 0:16:49.456,0:16:52.606 auf der Seite des Hafens,[br]nicht in den Handelsläden. 0:16:52.606,0:16:56.616 Wir bekommen nur etwa 10 %. 0:16:56.616,0:16:59.276 Wir haben über die Jahre versucht, 0:16:59.276,0:17:03.136 unseren Anteil in[br]der Industrie zu vergrößern, 0:17:03.136,0:17:05.776 bei der Ernte, im Prozess, 0:17:05.776,0:17:07.977 und schließlich, hoffentlich,[br]im Marketing. 0:17:07.977,0:17:11.386 Dahin ist nicht leicht vorzudringen, 0:17:11.386,0:17:13.696 aber wir arbeiten daran, 0:17:13.696,0:17:16.336 und ja, die Antwort ist,[br]sich zu verbessern. 0:17:16.336,0:17:20.566 Um mehr Rendite zu bekommen,[br]müssen wir mehr einbezogen werden. 0:17:20.566,0:17:23.766 Wir haben damit begonnen, 0:17:23.766,0:17:28.056 und wir müssen die Industrie[br]neu strukturieren. 0:17:28.056,0:17:31.436 Wir müssen diesen Leuten sagen,[br]dass die Welt sich verändert hat. 0:17:31.440,0:17:33.886 Nun wollen wir den Fisch[br]selbst produzieren. 0:17:33.886,0:17:36.316 CA: Und unterdessen[br]können Ihre eigenen Fischer 0:17:36.316,0:17:39.126 immer noch fischen. 0:17:39.126,0:17:40.990 Aber wie läuft ihr Geschäft? 0:17:40.990,0:17:43.966 Wird es schwieriger? [br]Sind die Gewässer leergefischt? 0:17:43.966,0:17:47.456 Oder läuft das auf nachhaltiger Basis? 0:17:47.456,0:17:48.946 AT: In der Kleinfischerei 0:17:48.946,0:17:52.216 machen wir nicht bei der[br]kommerziellen Fischerei mit, 0:17:52.216,0:17:55.256 außer um unseren lokalen [br]Markt zu bedienen. 0:17:55.256,0:17:58.576 Die Thunfischfang ist wirklich[br]nur für den ausländischen Markt, 0:17:58.576,0:18:04.796 hauptsächlich hier in [br]den USA, Europa und Japan. 0:18:04.800,0:18:09.356 Ich bin ein richtiger Fischer 0:18:09.360,0:18:12.576 und war gewohnt, [br]Gelbflossen-Thun zu fischen. 0:18:12.576,0:18:15.406 Jetzt ist es sehr, sehr schwer, [br]Gelbflossen-Thun zu fangen, 0:18:15.406,0:18:18.776 weil sie zu hunderten Tonnen[br]von diesen Schleppnetzfischern 0:18:18.776,0:18:21.250 aus dem Wasser gehoben werden. 0:18:22.360,0:18:27.326 CA: Hier sind ein paar schöne[br]Mädchen aus Ihrem Land. 0:18:27.326,0:18:30.576 Wenn Sie an Ihre Zukunft denken, 0:18:30.576,0:18:33.266 welche Botschaft haben Sie für sie, 0:18:33.266,0:18:36.286 und welche Botschaft [br]haben Sie für die Welt? 0:18:36.286,0:18:39.729 AT: Nun, ich sage der Welt, [br]dass wir wirklich etwas 0:18:39.733,0:18:41.606 gegen den Klimawandel tun müssen, 0:18:41.606,0:18:44.396 da es für uns um die Zukunft[br]unserer Kinder geht. 0:18:44.400,0:18:46.376 Ich habe 12 Enkel, mindestens. 0:18:46.376,0:18:48.416 Ich denke, ich habe 12,[br]meine Frau weiß es. 0:18:48.416,0:18:50.646 (Gelächter) 0:18:50.646,0:18:53.676 Und ich glaube, ich habe acht Kinder. 0:18:53.680,0:18:54.966 Es geht um ihre Zukunft. 0:18:54.966,0:18:58.726 Jeden Tag sehe ich meine Enkel, etwa [br]in dem Alter wie diese jungen Mädchen, 0:18:58.726,0:19:01.176 und ich frage mich, 0:19:01.176,0:19:03.416 und ich werde manchmal wirklich wütend. 0:19:03.416,0:19:05.496 Ich frage mich, was aus ihnen wird. 0:19:05.496,0:19:08.656 Und weil es um sie geht, 0:19:08.656,0:19:10.936 sollten wir jedem sagen, 0:19:10.936,0:19:13.206 dass es nicht um [br]nationales Interesse geht, 0:19:13.206,0:19:16.886 weil der Klimawandel[br]leider, unglücklicherweise, 0:19:16.886,0:19:21.006 in vielen Ländern als nationales [br]Problem gesehen wird, es aber nicht ist. 0:19:21.006,0:19:24.150 Es geht darum, was wir kürzlich [br]mit unseren Partnern besprachen, 0:19:24.150,0:19:25.870 den Australiern und Neuseeländern, 0:19:25.870,0:19:29.096 weil sie sagten: "Wir können [br]nichts mehr reduzieren." 0:19:29.096,0:19:32.736 Das sagte einer der Regierungschefs, [br]der Vertreter Australiens, 0:19:32.736,0:19:37.006 er hätte seinen Teil[br]geleistet und reduziert. 0:19:37.006,0:19:40.686 Ich fragte: "Was ist mit dem Rest?[br]Warum behaltet ihr ihn nicht? 0:19:40.686,0:19:43.396 Wenn ihr den Rest eurer [br]Emissionen behalten könntet, 0:19:43.400,0:19:45.726 innerhalb eurer Gebiete, eurer Grenzen, 0:19:45.726,0:19:47.546 haben wir kein Problem. 0:19:47.546,0:19:49.366 Ihr könnt so wie bisher weitermachen. 0:19:49.366,0:19:51.526 Aber leider schickt ihr es zu uns. 0:19:51.526,0:19:53.751 Es betrifft die Zukunft unserer Kinder." 0:19:53.751,0:19:58.816 Daher bin ich überzeugt, dass dies [br]das Grundproblem des Klimawandels ist. 0:19:58.816,0:20:01.886 Wir werden uns am Ende [br]des Jahres in Paris treffen. 0:20:01.886,0:20:05.856 Aber erst müssen wir es[br]als globales Phänomen verstehen, 0:20:05.856,0:20:09.126 das zwar von einzelnen Nationen[br]verursacht wird, 0:20:09.126,0:20:11.076 aber uns alle betrifft. 0:20:11.080,0:20:14.736 Noch leugnen wir es, [br]um nichts tun zu müssen, 0:20:14.736,0:20:17.206 und wir behandeln es[br]als nationales Problem, 0:20:17.206,0:20:19.326 was es nicht ist -- [br]es ist globales Thema, 0:20:19.326,0:20:22.420 und man muss kollektiv damit umgehen. 0:20:23.120,0:20:27.496 CA: Menschen sind unglaublich schlecht [br]im Umgang mit Diagrammen und Zahlen, 0:20:27.496,0:20:31.296 und wir verschließen uns davor. 0:20:31.296,0:20:37.566 Irgendwie reagieren wir manchmal [br]etwas besser auf Menschen. 0:20:37.566,0:20:40.526 Und möglicherweise ist es [br]gerade Ihre Nation, 0:20:40.526,0:20:44.996 trotz, oder gerade wegen, der enormen [br]Probleme, vor denen Sie stehen, 0:20:45.000,0:20:51.956 die der Welt vielleicht am sichtbarsten,[br]am stärksten als Warnlicht dient. 0:20:51.956,0:20:54.412 Ich möchte Ihnen danken, [br]im Namen von uns allen, 0:20:54.412,0:20:57.286 für Ihre besondere Führungsrolle[br]und dass Sie hier sind. 0:20:57.286,0:20:58.873 Herr Präsident, herzlichen Dank. 0:20:58.873,0:20:59.686 AT: Vielen Dank. 0:20:59.686,0:21:01.760 (Applaus)