[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Така, нещо странно се случи Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,по пътя ми да се превърна в брилянтна, Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:07.00,Default,,0000,0000,0000,,невропсихоложка от световна класа: Dialogue: 0,0:00:07.00,0:00:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Родих бебе. Dialogue: 0,0:00:09.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,И това не означава, Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,че някога станах Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,брилянтна невропсихоложка от световна класа. Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Съжалявам TED. Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Но аз се превърнах в относително проницателен, Dialogue: 0,0:00:21.00,0:00:24.00,Default,,0000,0000,0000,,безспорен суетливец на световно ниво. Dialogue: 0,0:00:24.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Една от моите приятелки от университета, Мери, Dialogue: 0,0:00:27.00,0:00:29.00,Default,,0000,0000,0000,,ми каза, "Ким, сега ми стана ясно. Dialogue: 0,0:00:29.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Ти не си по-невротична, отколкото всички останали, Dialogue: 0,0:00:32.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,просто ти си по-честна, Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,по отношение на това колко си невротична." Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че в духа на пълното разкриване, Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,донесох няколко снимки да споделя с вас. Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ооооо. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Само ще кажа, юли. Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Зззакопчавам Dialogue: 0,0:00:53.00,0:00:55.00,Default,,0000,0000,0000,,за безопасност. Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Водни крила -- Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,един инч от вода. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,И после, най-накрая, всичко е готово Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:07.00,Default,,0000,0000,0000,,за 90 минутно пътуване с кола до Копър Маунтън (Медната планина). Dialogue: 0,0:01:07.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че можете да получите усещане за това. Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Моето бебе, Вендър, Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,е сега на осем години. Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,И, въпреки че съм прокълната Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,с моите атлетични способности, Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,той играе футбол. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Той иска да играе американски футбол. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Той иска да се научи как да кара едноколесен велосипед. Dialogue: 0,0:01:25.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че защо трябва да се притеснявам? Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Защото това е, което правя. Това е, което преподавам. Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е, което уча. Това е, което лекувам. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,И знам, че децата претърпяват мозъчни сътресения всяка година. Dialogue: 0,0:01:36.00,0:01:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, повече от 4 милиона души получават сътресения всяка година, Dialogue: 0,0:01:39.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,и тези данни са само за деца под 14 години, Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,които са наблюдавани в спешните отделения. Dialogue: 0,0:01:45.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, когато децата получат сътресение, Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:50.00,Default,,0000,0000,0000,,казваме че чуват звънци, че са им ударили камбаната, Dialogue: 0,0:01:50.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,но за какво говорим наистина? Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Нека да видим. Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Добре. "Старски и Хъч", може би. Да. Dialogue: 0,0:02:01.00,0:02:03.00,Default,,0000,0000,0000,,И така автомобилна катастрофа. Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:05.00,Default,,0000,0000,0000,,40 мили (65 км.) в час в неподвижна преграда -- Dialogue: 0,0:02:05.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,35 G-та. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Боксьор от тежка категория Dialogue: 0,0:02:12.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,ви удря право в лицето -- Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:16.00,Default,,0000,0000,0000,,58 G-та. Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:24.00,Default,,0000,0000,0000,,В случай, че пропуснахте това, вижте го още веднъж. Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Гледайте в дясната част на екрана. Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Какво ще кажете? Dialogue: 0,0:02:35.00,0:02:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Колко много G-та? Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Близко. Dialogue: 0,0:02:40.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,72. Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Лудост ли ще бъде да знаете, че е Dialogue: 0,0:02:44.00,0:02:47.00,Default,,0000,0000,0000,,103 G-та. Dialogue: 0,0:02:47.00,0:02:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Средното въздействие при мозъчно сътресение е Dialogue: 0,0:02:49.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,95 G-та. Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега, когато детето в дясно не стана, Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,ние знаехме, че има мозъчно сътресение. Dialogue: 0,0:02:57.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Но какво да кажем за детето в ляво, Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,или за атлета, който напуска терена? Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Как да разберем, Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,дали той или тя е претърпяла мозъчно сътресение? Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Как да разберем, Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,дали законодателство, което изисква те да бъдат извадени от играта, Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:13.00,Default,,0000,0000,0000,,получат разрешение за връщане в играта, Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.00,Default,,0000,0000,0000,,се отнася за тях? Dialogue: 0,0:03:15.00,0:03:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Определението за мозъчно сътресение, Dialogue: 0,0:03:17.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,всъщност не изисква загубата на съзнание. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Това изисква само промяна в съзнанието, Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,и това включва всички или няколко от следните симптоми, Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,включително замъгляване, световъртеж, Dialogue: 0,0:03:28.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,бучене в ушите ви, Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,да бъдем по-импулсивни и по-враждебни от обикновено. Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че като се има впредвид всичко това, и като знаем колко дяволски невротична съм, Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:39.00,Default,,0000,0000,0000,,как въобще успявам да спя? Dialogue: 0,0:03:39.00,0:03:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Защото знам, Dialogue: 0,0:03:41.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,че мозъците ни са устойчиви. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Те са проектирани така, че да се възстановяват Dialogue: 0,0:03:45.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,от травма. Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако, не дай си Боже, Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,някой от нас напусне тази вечер и получи мозъчно сътресение, Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,повечето от нас ще се възстановят напълно Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,в рамките от няколко часа Dialogue: 0,0:03:57.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,до няколко седмици. Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Но децата са по-уязвими към мозъчни травми. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,В действителност, училищните спортисти са три пъти по-вероятно Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,да претърпят катастрофални наранявания, Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:09.00,Default,,0000,0000,0000,,в сравнение дори с техните съученици от колежа, Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:11.00,Default,,0000,0000,0000,,и на тях им отнема повече време, Dialogue: 0,0:04:11.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,за да се върнат към първоначалното състояние без симптоми. Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,След това първоначално нараняване, Dialogue: 0,0:04:16.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,риска за второ нараняване Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,е експоненциално по-голям. Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,От там, риска за трето нараняване, Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,още по-голям, и така нататък. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,И тук е наистина тревожната част: Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.00,Default,,0000,0000,0000,,ние не разбираме напълно Dialogue: 0,0:04:32.00,0:04:35.00,Default,,0000,0000,0000,,дългосрочните последици от множествени наранявания. Dialogue: 0,0:04:35.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Вие може би сте запознати с това изследване, Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,коeто идва от NFL. (Националната Футболна Лига) Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,С две думи, Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:43.00,Default,,0000,0000,0000,,това изследване загатва, Dialogue: 0,0:04:43.00,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,че сред пенсионираните играчи от NFL Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:48.00,Default,,0000,0000,0000,,с три или повече сътресения през техните кариери, Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:51.00,Default,,0000,0000,0000,,случаите на ранно развитие на деменция Dialogue: 0,0:04:51.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,са много по-разпространени, отколкото сред цялото население. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Всички сте виждали това -- "Ню Йорк Таймс", всички сте го виждали. Dialogue: 0,0:04:57.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, с което може би не сте запознати е, Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,че това проучване беше инициирано Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,от съпругите на NFL футболисти, които казаха, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,"Не е ли странно, че моят 46-годишен съпруг Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,винаги си губи ключовете? Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Не е ли странно, че моят 47-годишен съпруг Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:15.00,Default,,0000,0000,0000,,винаги си губи колата? Dialogue: 0,0:05:15.00,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Не е ли странно, че моят 48-годишен съпруг Dialogue: 0,0:05:17.00,0:05:19.00,Default,,0000,0000,0000,,винаги се губи на път към къщи Dialogue: 0,0:05:19.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,в колата, на пътя?" Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Може би забравих да спомена, Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:28.00,Default,,0000,0000,0000,,че синът ми е единствено дете. Dialogue: 0,0:05:28.00,0:05:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че ще бъде много важно, Dialogue: 0,0:05:31.00,0:05:35.00,Default,,0000,0000,0000,,той да бъде в състояние да ме вози с колата един ден. Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:42.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, как да гарантираме безопасността на децата ни? Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Как можем 100% Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,да гарантираме безопасността на децата ни? Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Нека ви покажа това, което съм измислила. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:55.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Само да беше истина. Dialogue: 0,0:05:57.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Малкото ми момче е ей там, и той си казва, "Тя не се шегува. Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Тя съвсем не се шегува." Dialogue: 0,0:06:02.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Но ако трябва да сме сериозни, Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,трябва ли детето ми да играе американски футбол? Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Трябва ли детето ви да играе американски футбол? Не знам. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Но знам, че има три неща, които можете да направите. Dialogue: 0,0:06:13.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Първото е, направете проучвания. Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да сте запознати с въпросите, за които говорим днес. Dialogue: 0,0:06:19.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Има някои страхотни ресурси на разположение. Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Центърът по контрол и профилактика на заболяванията (CDC) има програма, "Главите нагоре" (Heads Up). Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Той е на адрес CDC.gov. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,"Главите нагоре" е специално за мозъчни сътресения при децата. Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Вторият е ресурс, с който лично съм много горда. Dialogue: 0,0:06:32.00,0:06:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ние представихме това през последните няколко месеца -- Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:37.00,Default,,0000,0000,0000,,COKidsWithBrainInjury.com (КО Деца с мозъчна травма). Dialogue: 0,0:06:37.00,0:06:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е страхотен ресурс за учениците спортисти, Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,учители, родители, професионалисти, Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:44.00,Default,,0000,0000,0000,,спортисти и треньорски щаб. Dialogue: 0,0:06:44.00,0:06:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е чудесно място да започнете, Dialogue: 0,0:06:46.00,0:06:48.00,Default,,0000,0000,0000,,ако имате въпроси. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Второто нещо е да говорите открито. Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Само преди две седмици, Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,законопроект, въведен от сенатора Кефалас, Dialogue: 0,0:06:55.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,който щеше да задължава Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,атлети, деца, под 18 Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,да носят каски, когато карат велосипед, Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:03.00,Default,,0000,0000,0000,,загина в комисиите. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Той загина в голямата си част, Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:10.00,Default,,0000,0000,0000,,защото за него липсваше поддръжката на избирателите, Dialogue: 0,0:07:10.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,липсваше му устрема на акционерите. Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега, аз не съм тук, за да ви казвам какво законодателство Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:16.00,Default,,0000,0000,0000,,трябва, или не трябва да подкрепяте, Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,но ще ви кажа, че ако това е важно за вас, Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,вашите законодатели трябва да знаят това. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Говорете открито също така и с треньорския екип. Dialogue: 0,0:07:24.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Попитайте какви предпазни средства са на разположение. Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Какъв е бюджета за предпазни средства? Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,На колко години са? Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Можете да предложите да организирате набиране на средства Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,за закупуване на нови съоръжения. Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Което ни води до екипировката; Dialogue: 0,0:07:37.00,0:07:39.00,Default,,0000,0000,0000,,носете каска. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Единственият начин да се предотврати лош резултат Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,е да се предотврати това първо нараняване да се случи. Dialogue: 0,0:07:47.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Неотдавна, един от моите студенти, Том, Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Том каза, Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,"Ким, аз реших да нося велосипедна каска Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,на път за училище." Dialogue: 0,0:07:57.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,И Том знае, че малкото стироформ в каската Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:03.00,Default,,0000,0000,0000,,може да намали силата при удар наполовина. Dialogue: 0,0:08:04.00,0:08:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз си помислих, че това е, Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.00,Default,,0000,0000,0000,,понеже направих този напълно убедителен кръстоносен поход за каските, Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,нали, това прозрение на Том. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Както се оказа, Том осъзнал, че 20-доларова каска Dialogue: 0,0:08:15.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,е добър начин за защита на 100 000 доларово образование. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:22.00,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:27.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, може ли Вандър да играе американски футбол? Dialogue: 0,0:08:27.00,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Не мога да кажа не, Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,но мога да гарантирам, Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:33.00,Default,,0000,0000,0000,,че всеки път, когато излиза от къщи, Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,хлапето ще носи каска -- Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:38.00,Default,,0000,0000,0000,,било до колата, Dialogue: 0,0:08:38.00,0:08:41.00,Default,,0000,0000,0000,,или в училище. Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че независимо дали това е атлет, учен, Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:46.00,Default,,0000,0000,0000,,прекалено защитено дете, невротична майка Dialogue: 0,0:08:46.00,0:08:48.00,Default,,0000,0000,0000,,или нещо друго, Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,ето го моето бебе, Вандър, Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,който ви напомня Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:54.00,Default,,0000,0000,0000,,да обръщате внимание на съзнанието. Dialogue: 0,0:08:54.00,0:08:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:08:56.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскания)