1 00:00:41,787 --> 00:00:43,655 Je me suis acheté de nouveaux souliers, 2 00:00:43,655 --> 00:00:46,924 et je veux vous les montrer. 3 00:00:46,924 --> 00:00:49,594 Je les ai achetés de ce type. 4 00:00:49,594 --> 00:00:51,108 Il s'appelle Catalino. 5 00:00:51,108 --> 00:00:56,138 Il vit ici, à la station North Rosario, depuis 20 ans. 6 00:00:56,798 --> 00:01:00,989 Voici Catalino qui me donne ses souliers. 7 00:01:01,789 --> 00:01:03,748 Je les ai achetés exprès pour cet exposé, 8 00:01:03,748 --> 00:01:06,678 parce qu'il s'agit d'une occasion très spéciale pour moi, 9 00:01:06,678 --> 00:01:09,778 et que je voulais porter de nouveaux souliers. 10 00:01:10,398 --> 00:01:14,730 J'ai étudié la publicité à Buenos Aires. 11 00:01:14,730 --> 00:01:17,319 À l'université, on nous a donné un travail à faire : 12 00:01:17,319 --> 00:01:20,559 nous devions sortir dans la rue et changer quelque chose, 13 00:01:20,559 --> 00:01:24,008 puis observer la réaction des gens. 14 00:01:24,008 --> 00:01:26,928 Donc je me suis habillé de la même manière qu'aujourd'hui, 15 00:01:26,928 --> 00:01:28,704 et je me suis rendu à l'Obelisco, 16 00:01:28,704 --> 00:01:31,114 et lorsque les voitures s'arrêtaient au feu rouge, 17 00:01:31,114 --> 00:01:35,714 au lieu de demander de l'argent, je leur donnais un peso. 18 00:01:37,614 --> 00:01:38,944 Qu'est-ce que j'ai appris ? 19 00:01:38,944 --> 00:01:40,773 Que les gens ont beaucoup de préjugés. 20 00:01:40,773 --> 00:01:43,289 Dès qu'ils me voyaient m'approcher de leur voiture, 21 00:01:43,289 --> 00:01:45,589 ils fermaient la fenêtre ou regardaient devant, 22 00:01:45,589 --> 00:01:49,761 en faisant semblant qu'il n'y avait personne. 23 00:01:49,761 --> 00:01:53,451 Cela créait une situation gênante, 24 00:01:53,451 --> 00:01:56,149 qui durait jusqu'au prochain feu rouge, 25 00:01:56,149 --> 00:02:00,299 où ils seraient de nouveau mal à l'aise, ignorant une autre personne. 26 00:02:00,299 --> 00:02:04,601 Les femmes mettaient habituellement leur sac à main sur la banquette arrière. 27 00:02:05,291 --> 00:02:07,221 Le projet fut un succès, 28 00:02:07,221 --> 00:02:11,951 et c'est ainsi j'ai décroché mon premier emploi chez Aguila et Baccetti. 29 00:02:11,951 --> 00:02:14,688 Par la suite, j'ai travaillé chez Vega Olmos Ponce, 30 00:02:14,688 --> 00:02:19,998 puis en 2001 j'ai échappé à la crise économique 31 00:02:19,998 --> 00:02:22,748 en me rendant à Londres avec 1,000 dollars 32 00:02:22,748 --> 00:02:26,698 et un visa de touriste, et ne sachant pas parler anglais du tout. 33 00:02:26,698 --> 00:02:30,359 J'ai survécu un an, à travailler comme laveur de vaisselle, 34 00:02:30,359 --> 00:02:33,769 comme ouvrier à construire des échafauds sur des sites de construction, 35 00:02:33,769 --> 00:02:37,169 et installateur d'équipement de chauffage et de climatisation. 36 00:02:37,169 --> 00:02:38,409 Je suis rentré de Londres, 37 00:02:38,409 --> 00:02:42,919 ayant été déporté pour travail illégal, jusqu'à deux fois les heures permises, 38 00:02:42,919 --> 00:02:46,919 mais ce fut la meilleure expérience de ma vie. 39 00:02:46,919 --> 00:02:52,099 Je suis revenu travailler dans une autre agence de publicité pendant 2 ans, 40 00:02:52,099 --> 00:02:56,995 jusqu'à ce que je reçoive une offre d'une agence de New York, 41 00:02:56,995 --> 00:02:58,857 que j'ai acceptée sans hésitation. 42 00:02:58,857 --> 00:03:02,571 Cette fois, j'avais un appartement payé, en face de l'Empire State Building, 43 00:03:02,571 --> 00:03:05,861 et un salaire de 60,000 $ par année. 44 00:03:05,861 --> 00:03:07,718 Une expérience complètement différente, 45 00:03:07,718 --> 00:03:12,538 que je pouvais réellement apprécier, en comparaison à celle de Londres. 46 00:03:12,538 --> 00:03:15,078 Ensuite, j'ai rencontré ma petite amie. 47 00:03:15,078 --> 00:03:18,398 Peu de temps après nous ayons emménagé ensemble, 48 00:03:18,398 --> 00:03:21,758 j'ai reçu un appel d'une autre agence à Austin, au Texas, 49 00:03:21,758 --> 00:03:23,460 qui m'offrait un emploi. 50 00:03:23,460 --> 00:03:26,774 Je leur ai dit : « J'ai emménagé avec ma copine il y a un mois, 51 00:03:26,774 --> 00:03:29,494 Je ne peux accepter votre offre, elle a un emploi ici. » 52 00:03:29,494 --> 00:03:32,384 Ils m'ont dit : « Nous avons du travail pour elle aussi. » 53 00:03:32,384 --> 00:03:34,723 Nous sommes allés à Austin pour la fin de semaine 54 00:03:34,723 --> 00:03:36,113 ça nous a plu, on a déménagé. 55 00:03:36,113 --> 00:03:37,441 Arrivés le dimanche, 56 00:03:37,441 --> 00:03:41,671 nous apprenions le lundi qu'elle était enceinte. 57 00:03:41,671 --> 00:03:44,821 Nous nous sommes mariés ; j'ai fait venir mes parents d'Argentine, 58 00:03:44,821 --> 00:03:47,863 et nous nous sommes mariés à Puerto Rico. 59 00:03:47,863 --> 00:03:52,259 Nous attendions un enfant et nous étions très heureux. 60 00:03:52,259 --> 00:03:56,772 En 2009, Elena est née. Elle est l'amour de ma vie. 61 00:03:56,772 --> 00:04:00,200 Voici une photo d'elle bébé. 62 00:04:00,200 --> 00:04:02,730 Quand Elena a eu un an, 63 00:04:02,730 --> 00:04:04,700 j'ai reçu un appel de mon frère. 64 00:04:04,700 --> 00:04:06,649 J'étais en train de déjeuner 65 00:04:06,649 --> 00:04:11,379 quand il m'a dit que mes parents avaient subi un grave accident de voiture. 66 00:04:11,379 --> 00:04:13,099 Il ne savait rien de leur état, 67 00:04:13,099 --> 00:04:15,389 sauf qu'ils étaient dans un état critique. 68 00:04:15,389 --> 00:04:18,339 C'est arrivé près de Rafaela en sortant de Santiago del Estero. 69 00:04:18,339 --> 00:04:19,769 On n'en savait pas plus. 70 00:04:19,769 --> 00:04:22,229 Sans autre information, j'ai pris le premier avion. 71 00:04:22,229 --> 00:04:24,439 Un ami m'attendait à l'aéroport d'Ezeiza. 72 00:04:24,439 --> 00:04:26,433 Il m'a emmené à Rafaela. 73 00:04:26,433 --> 00:04:28,040 Et j'ai été confronté à ceci. 74 00:04:28,040 --> 00:04:34,262 J'ai appris que mon père était dans le coma. 75 00:04:34,262 --> 00:04:36,452 (Sanglots) 76 00:04:36,452 --> 00:04:39,655 Ma mère avait eu tous les os du corps brisés. 77 00:04:39,655 --> 00:04:43,725 Mon père a été dans le coma pendant 10 mois, jusqu'à ce qu'il décède. 78 00:04:43,725 --> 00:04:50,315 Ma mère a été alitée pendant 6 mois, et a subi 6 opérations. 79 00:04:50,315 --> 00:04:54,385 C'est la dernière fois que j'ai tenu la main de mon père. 80 00:04:54,385 --> 00:04:57,034 Au début, il m'écoutait et me répondait, 81 00:04:57,034 --> 00:05:01,516 et puis par la suite, il a cessé de me répondre. 82 00:05:03,886 --> 00:05:09,952 Je suis alors retourné à Austin, pour travailler ; il me fallait continuer. 83 00:05:09,952 --> 00:05:17,212 Cinq mois avant que mon père ne meure, il y a eu cette journée... 84 00:05:17,212 --> 00:05:19,601 Ma femme et moi on s'est disputés dans la matinée, 85 00:05:19,601 --> 00:05:22,861 et je suis parti pour le travail, en claquant la porte. 86 00:05:22,861 --> 00:05:25,971 Le lendemain je recevais des papiers de divorce. 87 00:05:26,141 --> 00:05:27,530 Je me suis retrouvé à la rue. 88 00:05:27,530 --> 00:05:29,850 J'ai perdu ma fille, j'ai perdu ma maison, 89 00:05:29,850 --> 00:05:32,347 et avec la situation de mes parents en Argentine, 90 00:05:32,347 --> 00:05:33,637 j'étais complètement seul. 91 00:05:33,637 --> 00:05:37,598 Je suis allé m'installer chez un ami et j'ai dormi sur le sofa. 92 00:05:37,598 --> 00:05:41,579 À ce moment-là j'utilisais Instagram, comme tout le monde, 93 00:05:41,579 --> 00:05:45,439 prenant des photos du ciel, d'un oiseau, ou de tout ce qui croisait mon chemin. 94 00:05:45,439 --> 00:05:49,599 Jusqu'au jour où j'ai rencontré cet homme. 95 00:05:49,599 --> 00:05:52,950 J'ai demandé de prendre une photo et je lui ai donné un dollar. 96 00:05:52,950 --> 00:05:56,800 Nous avons commencé à parler et il m'a raconté son histoire. 97 00:05:56,800 --> 00:06:02,250 Et soudainement tous mes problèmes m'ont semblé bien petits par rapport aux siens. 98 00:06:02,250 --> 00:06:05,481 Cela m'a fait réaliser et apprécier toutes les choses que j'avais, 99 00:06:05,481 --> 00:06:07,241 et qui n'étaient pas négligeables : 100 00:06:07,241 --> 00:06:09,861 J'étais en santé, ma fille l'était aussi, 101 00:06:09,861 --> 00:06:14,003 j'avais un sofa pour dormir, ce qui est beaucoup. 102 00:06:14,013 --> 00:06:15,563 Et depuis ce jour, 103 00:06:15,563 --> 00:06:20,083 je me consacre à prendre les portraits des gens qui vivent dans la rue. 104 00:06:20,083 --> 00:06:26,591 Avec eux, j'ai trouvé la famille qui me manquait, le soutien dont j'avais besoin. 105 00:06:27,711 --> 00:06:31,851 Leurs histoires m'ont fait apprécier tout ce que j'avais. 106 00:06:31,851 --> 00:06:34,578 J'ai commencé à avoir des abonnés. 107 00:06:34,578 --> 00:06:39,078 Chaque fois que je publiais la photo de quelqu'un, j'y ajoutais son nom 108 00:06:39,078 --> 00:06:44,370 ainsi qu'un peu de leur histoire, si elle était intéressante. 109 00:06:44,370 --> 00:06:48,410 J'ai trouvé en eux la famille qui me manquait tant. 110 00:06:48,410 --> 00:06:51,231 Un jour j'ai rencontré cet homme. 111 00:06:51,231 --> 00:06:54,781 On a parlé, j'ai pris sa photo, je lui ai donné un dollar. 112 00:06:54,781 --> 00:06:56,821 Et avant de partir, il m'a dit : 113 00:06:56,821 --> 00:06:59,931 « Sais-tu la seule chose que j'aimerais faire avant de mourir ? » 114 00:06:59,931 --> 00:07:02,488 J'ai dit: « Non. » Il a répondu : « l'Oktoberfest ! » 115 00:07:02,488 --> 00:07:03,428 (Rires) 116 00:07:03,428 --> 00:07:04,623 « l'Oktoberfest ? » 117 00:07:04,623 --> 00:07:07,413 Il m'a dit qu'il était d'origine allemande, 118 00:07:07,493 --> 00:07:09,863 et qu'il avait toujours rêvé d'aller en Allemagne. 119 00:07:09,863 --> 00:07:12,206 On a rigolé, puis je suis retourné travailler. 120 00:07:12,206 --> 00:07:14,126 Et en route vers le travail -- 121 00:07:14,126 --> 00:07:17,756 à cette époque j'avais 5,000 abonnés sur Instagram -- 122 00:07:17,756 --> 00:07:19,410 en chemin vers le bureau, 123 00:07:19,410 --> 00:07:24,780 j'ai eu cette idée : si chacun de mes abonnés donnait un dollar, 124 00:07:24,780 --> 00:07:26,800 le prix que je paie pour chaque portrait, 125 00:07:26,800 --> 00:07:28,951 je pourrais emmener cet homme en Allemagne, 126 00:07:28,951 --> 00:07:31,361 et écrire un livre sur notre expérience. 127 00:07:31,361 --> 00:07:34,521 Et j'ai commencé à en rêver. 128 00:07:34,521 --> 00:07:38,153 Et sans trop y penser j'ai publié sa photo avec ce titre : 129 00:07:38,153 --> 00:07:40,513 « Qui veut amener cet homme à l'Oktoberfest ? » 130 00:07:40,513 --> 00:07:47,359 J'ai ouvert un compte Paypal et j'ai créé le site « One Dollar Dreams » 131 00:07:47,359 --> 00:07:50,269 Soudainement, une dame du Japon m'a envoyé 100 dollars, 132 00:07:50,269 --> 00:07:52,684 Et un gars de l'Afrique du Sud m'en a envoyé 5, 133 00:07:52,684 --> 00:07:55,904 puis un Américain en a envoyé 2 ... 134 00:07:55,904 --> 00:08:01,814 J'ai alors réalisé que j'avais une bonne idée, une grande idée. 135 00:08:01,814 --> 00:08:04,024 Mon père est mort au cours de cette période, 136 00:08:04,024 --> 00:08:07,050 et l'un des mes amis qui vivait en Colombie m'a dit : 137 00:08:07,050 --> 00:08:10,060 « Pourquoi ne viendrais-tu pas me rejoindre ici ? 138 00:08:10,060 --> 00:08:12,310 Oublie tes problèmes pour quelques temps. » 139 00:08:12,310 --> 00:08:15,520 J'ai acheté un billet avec des primes et je suis parti en Colombie. 140 00:08:15,520 --> 00:08:17,770 En Colombie, j'ai fait de la photographie. 141 00:08:17,770 --> 00:08:21,470 Pendant que mon ami était au travail, je suis sorti prendre des photos, 142 00:08:21,470 --> 00:08:25,391 j'ai écouté des histoires, et j'ai pris des noms en note. 143 00:08:25,391 --> 00:08:30,588 J'ai découvert une réalité complètement différente de celle des États-Unis, 144 00:08:30,588 --> 00:08:32,654 comme dans tous les pays d'Amérique Latine. 145 00:08:32,654 --> 00:08:37,473 La réalité des gens qui vivent dans la rue est très différente ici. 146 00:08:37,473 --> 00:08:38,793 J'ai rencontré ce type, 147 00:08:38,793 --> 00:08:41,593 qui m'a demandé de l'argent pour acheter des souliers. 148 00:08:41,593 --> 00:08:44,836 Comme je savais qu'il allait dépenser l'argent pour autre chose, 149 00:08:44,836 --> 00:08:46,596 Je l'ai accompagné pour les acheter. 150 00:08:46,596 --> 00:08:48,316 Le voici en train de les essayer. 151 00:08:48,316 --> 00:08:51,293 Le voici maintenant heureux, portant ses nouveaux souliers. 152 00:08:53,363 --> 00:08:57,070 J'ai continué à prendre des photos, jusqu'à ce que je rencontre -- 153 00:08:57,070 --> 00:09:00,330 Voici comment les gens dorment en Colombie. 154 00:09:00,330 --> 00:09:03,750 Comme ça fait partie du paysage, on les remarque même plus. 155 00:09:03,750 --> 00:09:07,125 Voyez les gens qui continuent leur chemin, comme s'il n'existait pas. 156 00:09:07,125 --> 00:09:10,385 Il ne compte pas plus qu'une poubelle. 157 00:09:10,385 --> 00:09:15,875 Voyez comme ce bus le frôle de près. 158 00:09:15,875 --> 00:09:19,832 J'ai rencontré ce gars qui se nomme Alex. 159 00:09:19,832 --> 00:09:23,778 Alex est originaire d'un petit village de l'arrière-pays ; il est venu à Medellin 160 00:09:23,778 --> 00:09:25,748 pour jouer de la guitare dans les bus. 161 00:09:25,748 --> 00:09:28,358 Il avait une dépendance au crack. 162 00:09:28,358 --> 00:09:31,278 Un jour, il achetait de la drogue, et après la transaction, 163 00:09:31,278 --> 00:09:33,615 on l'a attaqué avec un couteau et volé la drogue, 164 00:09:33,615 --> 00:09:35,255 sa guitare, ses chaussures, tout. 165 00:09:35,255 --> 00:09:37,122 Il vivait dans la rue depuis 3 jours, 166 00:09:37,122 --> 00:09:39,452 Avec ses pieds enflés, il ne pouvait pas marcher. 167 00:09:39,452 --> 00:09:42,952 Il avait dans la main la carte d'un centre de réhabilitation. 168 00:09:42,952 --> 00:09:45,732 Il m'a dit qu'il n'en pouvait plus. 169 00:09:45,732 --> 00:09:49,075 Il avait demandé à des policiers de le conduire au centre, 170 00:09:49,075 --> 00:09:51,225 mais ils l'avaient ignoré. 171 00:09:51,225 --> 00:09:54,845 Je lui ai demandé s'il voulait vraiment devenir sobre. 172 00:09:54,845 --> 00:09:57,285 Il m'a dit oui, plus que tout au monde -- 173 00:09:57,285 --> 00:09:58,575 qu'il n'en pouvait plus. 174 00:09:58,575 --> 00:10:00,762 On a pris un taxi, je l'ai emmené en désintox, 175 00:10:00,762 --> 00:10:02,092 je suis devenu son gardien. 176 00:10:02,092 --> 00:10:07,196 Alex est resté au centre pendant 10 mois, jusqu'à ce qu'il trouve du travail. 177 00:10:07,746 --> 00:10:11,826 Je suis retourné à Austin et l'agence m'a envoyé au Mexique pour un tournage. 178 00:10:11,826 --> 00:10:16,476 Après le tournage, je suis resté avec un ami pour la fin de semaine, 179 00:10:16,476 --> 00:10:18,026 et j'ai pris des photos. 180 00:10:18,026 --> 00:10:20,072 Voici la première photo que j'ai prise. 181 00:10:20,072 --> 00:10:23,742 Ce petit garçon était maquillé comme un clown et quêtait au feu rouge 182 00:10:23,742 --> 00:10:28,625 pendant ses parents buvaient du vin plus loin, en attendant l'argent. 183 00:10:28,625 --> 00:10:32,485 C'est ça le Mexique. Beaucoup d'enfants dans les rues. 184 00:10:34,975 --> 00:10:41,984 Je recueillais des histoires et les racontais sur Instagram. 185 00:10:41,984 --> 00:10:47,574 J'ai attiré plus d'abonnés ; les gens m'encourageaient, 186 00:10:47,574 --> 00:10:52,084 ce qui m'a beaucoup aidé, sur le plan personnel, 187 00:10:52,084 --> 00:10:56,498 et aussi parce que j'ai toujours travaillé en publicité. 188 00:10:56,498 --> 00:11:00,139 J'aime les idées et je suis passionné d'idées et de solutions, 189 00:11:00,139 --> 00:11:07,459 mais je n'ai pas le désir de vendre des friandises pour Monsanto, voyez-vous ? 190 00:11:07,459 --> 00:11:13,839 J'ai donc trouvé en ce projet quelque chose qui remplit ma vie. 191 00:11:13,839 --> 00:11:16,309 J'ai dû aller à Los Angeles pour un montage de pub, 192 00:11:16,309 --> 00:11:20,130 et j'avais à travailler du mercredi au jeudi. 193 00:11:20,130 --> 00:11:25,123 Comme je n'avais pas d'argent, j'ai passé la fin de semaine dans la rue. 194 00:11:25,123 --> 00:11:30,008 J'ai passé la fin de semaine à partager mon expérience en direct sur Instagram. 195 00:11:30,708 --> 00:11:33,928 J'ai pris des photos à Los Angeles, et je suis retourné à Austin, 196 00:11:33,928 --> 00:11:36,277 où j'ai trouvé cet homme. 197 00:11:36,277 --> 00:11:38,947 Il est un chef cuisiner en chômage. 198 00:11:38,947 --> 00:11:43,650 Je l'ai emmené dans un magasin et je lui ai acheté de l'équipement culinaire 199 00:11:43,650 --> 00:11:44,940 et un ensemble de couteaux. 200 00:11:44,940 --> 00:11:46,710 On est allés dans divers restaurants, 201 00:11:46,710 --> 00:11:50,350 et je leur ai offert de la publicité gratuite auprès de mes abonnés, 202 00:11:50,350 --> 00:11:51,900 s'ils lui offraient un emploi. 203 00:11:51,900 --> 00:11:55,686 Il a trouvé un emploi dans le premier endroit que nous avons visité. 204 00:11:55,686 --> 00:11:57,973 On m'a invité à donner une conférence en Uruguay. 205 00:11:57,973 --> 00:12:00,563 je suis arrivé 10 jours avant, pour faire de la photo. 206 00:12:00,563 --> 00:12:04,503 J'ai emmené un gars de la rue à la conférence. 207 00:12:04,503 --> 00:12:06,044 Voici c'est Sebastián. 208 00:12:06,044 --> 00:12:09,584 J'ai fait le contraire de ce que je fais aujourd'hui -- 209 00:12:09,584 --> 00:12:12,805 on l'a habillé en publiciste, 210 00:12:12,805 --> 00:12:15,425 avec une chambre d'hôtel et des vêtements neufs, 211 00:12:15,425 --> 00:12:17,845 et il faisait partie du groupe du festival. 212 00:12:17,845 --> 00:12:21,695 J'ai réalisé que l'apparence de quelqu'un peut avoir l'effet contraire. 213 00:12:21,695 --> 00:12:25,215 Si vous êtes bien habillé, même si vous êtes alcoolique ou sans-abri, 214 00:12:25,215 --> 00:12:27,495 les gens vous respectent. 215 00:12:27,495 --> 00:12:31,146 Ensuite je suis allé en Espagne pour visiter un ami -- 216 00:12:31,146 --> 00:12:34,096 c'est génial d'avoir des amis partout dans le monde. 217 00:12:34,096 --> 00:12:38,483 J'ai pris des photos à Madrid pendant 10 jours, 218 00:12:38,483 --> 00:12:43,273 et via Instagram une journaliste m'a offert de donner une entrevue. 219 00:12:43,273 --> 00:12:47,103 Après l'entrevue, elle m'a offert d'utiliser son appartement à Barcelone ; 220 00:12:47,103 --> 00:12:52,663 je suis donc resté à Barcelone 10 jours, pour prendre des photos. 221 00:12:52,663 --> 00:12:56,846 Tout ça c'est l'Espagne -- J'y ai pris beaucoup de photos. 222 00:12:56,846 --> 00:12:59,626 Après l'Espagne, on m'a invité à aller parler au Salvador ; 223 00:12:59,626 --> 00:13:02,517 j'ai fait la même chose : je suis arrivé 10 jours d'avance pour prendre des photos. 224 00:13:02,517 --> 00:13:04,047 Pour ma conférence, 225 00:13:04,047 --> 00:13:08,377 j'ai contacté la mère d'un membre de l'auditoire, sans qu'il le sache, 226 00:13:08,377 --> 00:13:15,353 je l'ai habillée comme une sans-abri, et j'ai pris des photos d'elle. 227 00:13:15,353 --> 00:13:18,399 Ainsi, en montrant les photos, comme je le fais en ce moment, 228 00:13:18,399 --> 00:13:25,414 soudainement la mère de cet homme est apparue à l'écran. Cette photo-ci. 229 00:13:25,414 --> 00:13:27,244 Personne ne savait, sauf lui. 230 00:13:27,244 --> 00:13:32,184 Il ne verra plus jamais les sans-abris de la même façon. 231 00:13:32,194 --> 00:13:36,880 Pourquoi ? Parce que notre perception change quand il s'agit d'un être cher ; 232 00:13:36,880 --> 00:13:39,300 elle change quand on se soucie d'eux. 233 00:13:39,300 --> 00:13:42,197 Ces gens dans la rue sont les frères, 234 00:13:42,197 --> 00:13:46,387 les enfants, les mères de quelqu'un, chacun d'entre eux. 235 00:13:46,387 --> 00:13:48,540 Je suis ensuite retourné à Austin, 236 00:13:48,540 --> 00:13:52,400 je voulais faire une étude plus large sur les États-Unis, 237 00:13:52,400 --> 00:13:55,975 car je n'avais vu qu'Austin et Los Angeles. 238 00:13:55,975 --> 00:13:57,675 Je n'avais pas d'argent, 239 00:13:57,675 --> 00:14:02,495 mais, comme d'habitude, je suis parti en voiture avec 1,000$ en poche, 240 00:14:02,495 --> 00:14:06,905 le même montant que lorsque je suis parti à Londres. 241 00:14:06,905 --> 00:14:08,705 J'ai donc pris la route. 242 00:14:08,705 --> 00:14:14,364 J'ai passé deux mois sur la route ; j'ai parcouru plus de 16,000 kilomètres. 243 00:14:14,364 --> 00:14:21,354 Je suis allé à Las Vegas, Los Angeles, San Francisco, Denver, 244 00:14:21,374 --> 00:14:25,005 St-Louis, Detroit, New York, 245 00:14:25,005 --> 00:14:28,915 Washington, Atlanta, Miami, Key West, 246 00:14:28,915 --> 00:14:32,606 et la Nouvelle-Orléans, pour ensuite revenir à Austin. 247 00:14:32,606 --> 00:14:36,606 Les gens m'ont accueilli chez eux, 248 00:14:36,606 --> 00:14:40,569 ils m'ont donné de l'argent, de la nourriture et beaucoup de soutien. 249 00:14:40,569 --> 00:14:46,209 À San Francisco j'ai invité un sans-abri à m'accompagner, 250 00:14:46,209 --> 00:14:48,185 et on a voyagé ensemble pendant un mois, 251 00:14:48,185 --> 00:14:50,115 et je l'ai laissé à Key West. 252 00:14:50,115 --> 00:14:52,485 Le voyage fut un succès. 253 00:14:52,485 --> 00:14:56,953 Pour terminer, je veux vous parler de la chance. 254 00:14:56,953 --> 00:14:58,253 L'importance de la chance. 255 00:14:58,253 --> 00:15:03,379 Parce qu'on discrimine souvent les gens en fonction de leur apparence, 256 00:15:03,379 --> 00:15:06,749 mais sans tenir compte du fait que ce n'est que de la chance. 257 00:15:06,749 --> 00:15:11,694 Vous avez beaucoup de chance d'être ici, bien habillés, à écouter cette conférence. 258 00:15:11,694 --> 00:15:13,655 La chance est un facteur déterminant, 259 00:15:13,655 --> 00:15:15,755 non seulement pour ce que la vie nous donne, 260 00:15:15,755 --> 00:15:17,725 mais aussi les décisions que l'on prend. 261 00:15:17,725 --> 00:15:21,364 Car cela détermine les décisions que l'on prendra plus tard. 262 00:15:21,364 --> 00:15:23,724 Par exemple, le chapeau que je porte 263 00:15:23,724 --> 00:15:26,685 me vient d'un père alcoolique et violent. 264 00:15:26,685 --> 00:15:28,005 Ce chapeau-ci. 265 00:15:28,005 --> 00:15:32,795 Ce veston c'est mon frère, qui m'a donné de la drogue quand j'avais 7 ans. 266 00:15:32,795 --> 00:15:37,045 C'est ce que ce veston symbolise. 267 00:15:37,045 --> 00:15:42,055 Ces souliers que je porte, ils me disent que je ne suis jamais allé à l'école. 268 00:15:42,055 --> 00:15:45,037 Ce sont les souliers de Catalino. 269 00:15:45,037 --> 00:15:47,167 Ces souliers pleins de douleur. 270 00:15:47,167 --> 00:15:52,607 Cette chemise sur mon dos, 271 00:15:55,477 --> 00:16:01,517 elle représente toutes les raclées que j'ai reçues de mes bons amis. 272 00:16:01,517 --> 00:16:06,410 Pour finir, ces pantalons me viennent de ma mère prostituée, 273 00:16:06,410 --> 00:16:13,012 qui n'était jamais à la maison. 274 00:16:13,012 --> 00:16:16,052 Comme vous pouvez le constater, nous sommes tous égaux. 275 00:16:16,052 --> 00:16:18,153 Nous avons peut-être de petites différences. 276 00:16:18,153 --> 00:16:20,928 J'essaie toujours d'être reconnaissant pour ce que j'ai, 277 00:16:20,928 --> 00:16:23,422 sans m'en faire pour ce qui me manque. 278 00:16:24,206 --> 00:16:39,676 (Applaudissements) 279 00:16:39,676 --> 00:16:43,876 Ceci -- 280 00:16:43,876 --> 00:16:47,990 Ce caleçon -- 281 00:16:47,990 --> 00:16:53,937 ce caleçon représente ma naissance à l'hôpital Sanatorio Británico, 282 00:16:53,937 --> 00:16:56,376 avec l'appui d'excellents médecins. 283 00:16:56,376 --> 00:16:59,506 C'est ça que ce caleçon représente. 284 00:17:03,560 --> 00:17:08,495 Cette chemise, c'est pour avoir pu étudier dans une école privée des Frères Maristes, 285 00:17:08,495 --> 00:17:10,555 de la maternelle à l'école secondaire. 286 00:17:10,555 --> 00:17:14,363 Martín Jáuregui : Laissez-moi vous aider. On applaudit encore, oui ? 287 00:17:14,363 --> 00:17:18,883 (Applaudissements) 288 00:17:18,889 --> 00:17:20,553 Pachi Tamer : Repassée par ma mère. 289 00:17:20,553 --> 00:17:23,893 Elle l'a pressée hier soir. Elle est ici quelque part. 290 00:17:23,893 --> 00:17:27,743 (Applaudissements) 291 00:17:32,383 --> 00:17:36,201 Ce pantalon représente mes tentatives dans trois majeures à l'université. 292 00:17:36,201 --> 00:17:40,818 et mes parents qui m'ont soutenu jusqu'à ce que je trouve ma passion. 293 00:17:40,818 --> 00:17:49,617 (Applaudissements) 294 00:17:53,780 --> 00:17:58,403 Et pour finir, voici mes souliers, ceux que je porte tous les jours. 295 00:17:58,403 --> 00:18:00,513 Ils représentent les sacrifices de ma mère, 296 00:18:00,513 --> 00:18:03,083 qui, à 74 ans, travaille toujours, 297 00:18:03,083 --> 00:18:05,914 pour qu'un putain de divorce ne me laisse pas dans la rue. 298 00:18:05,914 --> 00:18:07,260 Voici mes souliers. 299 00:18:07,260 --> 00:18:10,266 Merci à vous de les avoir enfilés pour 18 minutes. 300 00:18:10,266 --> 00:18:12,088 Merci maman. Merci à vous tous. 301 00:18:12,088 --> 00:18:14,062 (Applaudissements)