1 00:00:11,665 --> 00:00:13,265 Me chamam de Eva. 2 00:00:14,405 --> 00:00:17,117 Nunca me foi dado um sobrenome, 3 00:00:17,117 --> 00:00:20,924 mas esse foi apenas o primeiro caso de roubo de identidade. 4 00:00:21,454 --> 00:00:23,144 Sei o que já ouviu sobre mim: 5 00:00:23,804 --> 00:00:26,625 que fui esculpida a partir da costela de um homem 6 00:00:26,625 --> 00:00:28,870 após uma reflexão tardia. 7 00:00:28,870 --> 00:00:30,602 Mas não se engane. 8 00:00:31,084 --> 00:00:35,721 Queimaram meus registros e tentaram de tudo para devastar minha memória, 9 00:00:35,721 --> 00:00:37,780 mas eu me lembro bem. 10 00:00:38,660 --> 00:00:42,296 Da doçura do sopro de Deus na minha nuca 11 00:00:42,296 --> 00:00:45,881 quando ela me sussurrou à existência. 12 00:00:45,881 --> 00:00:49,147 Ela me disse que eu seria a primeira 13 00:00:49,147 --> 00:00:53,096 dessa nova espécie com a qual ela estava experimentando. 14 00:00:53,318 --> 00:00:55,566 Não teve nenhum papo sobre dominação. 15 00:00:56,036 --> 00:00:58,845 Mas ela me ensinou uma certa harmonia com a Mãe-Terra 16 00:00:58,845 --> 00:01:02,504 e me disse para incorporar sua beleza, então andei de cabeça erguida, 17 00:01:02,504 --> 00:01:06,489 quadris largos e peso extra para nutrir as crianças que eu carregaria, 18 00:01:06,489 --> 00:01:09,088 e conforme elas cresciam, eu as ensinava. 19 00:01:09,474 --> 00:01:12,561 Ensinava as novas, as pequenas, as fracas, ensinava muito. 20 00:01:12,561 --> 00:01:16,658 Vieram à minha coroa e me pediram para ensinar como liderar suas nações: 21 00:01:16,658 --> 00:01:21,607 Aristóteles, Platão, Sócrates sugaram do doce seio do meu conhecimento. 22 00:01:21,607 --> 00:01:23,968 Mal sabia eu que, quando virasse as costas, 23 00:01:23,968 --> 00:01:27,401 eles trariam navios tumbeiros e criariam essa Bíblia 24 00:01:27,899 --> 00:01:30,579 que me culpa pela expulsão dos Jardins do Éden. 25 00:01:30,579 --> 00:01:33,791 Mas não foi uma cobra que me persuadiu a deixar a terra prometida. 26 00:01:33,791 --> 00:01:38,192 Tenho certeza que foram suas armas, correntes e agressões. 27 00:01:38,192 --> 00:01:42,265 Então foi uma fruta ou a Passagem do Meio que fechou os portões do Éden? 28 00:01:42,271 --> 00:01:46,541 Essa Bíblia, que me diz que parir é uma maldição e que eu sou a causa. 29 00:01:46,541 --> 00:01:48,212 Bom, me desculpe. 30 00:01:48,212 --> 00:01:50,713 Me desculpe por dar a vida para carregar seus filhos, 31 00:01:50,713 --> 00:01:53,824 mas se você ousasse me perguntar, eu diria que você é a maldição. 32 00:01:53,824 --> 00:01:55,319 Já fui chamada de sedutora, 33 00:01:55,319 --> 00:01:58,891 mas foi você que me despiu, me chamou de vagabunda e me fez ficar de joelhos 34 00:01:58,891 --> 00:02:01,853 até eu descobrir qual era o verdadeiro gosto do fruto proibido. 35 00:02:01,853 --> 00:02:04,204 E o abuso não parou depois de Lincoln. 36 00:02:04,204 --> 00:02:06,415 Só era muito bem disfarçado, como a mídia 37 00:02:06,415 --> 00:02:09,626 que me manda usar shortinho e rebolar os quadris 38 00:02:09,626 --> 00:02:11,430 ao ritmo dos ancestrais linchados, 39 00:02:11,430 --> 00:02:14,308 porque isso faz os racistas se lembrarem dos bons tempos. 40 00:02:14,308 --> 00:02:16,435 Nunca me olharam nos olhos, 41 00:02:16,744 --> 00:02:19,307 porque querem que eu me esqueça que os tenho, 42 00:02:19,307 --> 00:02:21,743 assim posso ignorar o pessoal da Planned Parenthoods 43 00:02:21,743 --> 00:02:24,717 que desfila nos bairros negros fazendo propaganda, 44 00:02:24,717 --> 00:02:28,518 tornando um aborto tão atrativo quanto forninhos de brinquedo para o bebê Hitler. 45 00:02:28,518 --> 00:02:31,260 Tenho esperado a ONU intervir e confirmar o genocídio, 46 00:02:31,260 --> 00:02:33,623 mas tudo que encontro são agentes do governo 47 00:02:33,623 --> 00:02:39,162 plantando cocaína no corpo do meu filho até ele estar viciado, preso ou morto. 48 00:02:39,162 --> 00:02:41,786 Sei por que eles fazem isso. 49 00:02:42,919 --> 00:02:47,325 Veem a imagem dela em mim e temem meu poder. 50 00:02:48,037 --> 00:02:51,538 Eles me venderam para que eu esquecesse quanto valho, 51 00:02:51,738 --> 00:02:54,631 mas primeiro deveriam ter quebrado os espelhos. 52 00:02:54,861 --> 00:02:57,162 Acharam que eu não conseguiria ver? 53 00:02:57,162 --> 00:02:59,879 Eu sou a beleza do ouro personificada. 54 00:02:59,879 --> 00:03:03,851 Pele negra, tão linda quanto as galáxias que roubaram das minhas bibliotecas, 55 00:03:03,851 --> 00:03:05,638 mas não dos meus olhos. 56 00:03:05,638 --> 00:03:08,041 Podem ficar com suas pinturas idealistas de mim, 57 00:03:08,041 --> 00:03:11,368 mas nunca irão clarear minha pele ou alisar meu cabelo. 58 00:03:11,368 --> 00:03:13,613 Podem proibir os ritmos nativos da minha língua, 59 00:03:13,613 --> 00:03:16,421 mas nunca silenciarão a linguagem exuberante da minha dança. 60 00:03:16,421 --> 00:03:19,370 Nunca vou perder minhas manias, minha luta, meu fogo. 61 00:03:19,370 --> 00:03:23,638 Não me chame de gatinha, pois não brinco com ratos. 62 00:03:24,463 --> 00:03:26,584 (Gritos e aplausos) 63 00:03:26,709 --> 00:03:28,926 Me chame de Deusa. 64 00:03:29,946 --> 00:03:33,200 Ou nem ouse me chamar. 65 00:03:34,364 --> 00:03:36,760 (Gritos e aplausos)