1 00:00:14,668 --> 00:00:16,991 Kuzey Londra'nın içinde bir yerlerdeki çatı katı, 2 00:00:16,991 --> 00:00:20,045 Duvarlar, halılar hatta kedi bile kar beyazı. 3 00:00:20,045 --> 00:00:21,982 Ev kağıttan paravanlarla bezeli, 4 00:00:21,982 --> 00:00:23,567 iddialı mı iddialı, 5 00:00:23,567 --> 00:00:25,045 Ev sahibi bir doktor, oldukça da akıllı. 6 00:00:25,045 --> 00:00:26,563 Kendi muayenehanesinde çalışıyor, 7 00:00:26,563 --> 00:00:27,770 Kız arkadaşı da tiyatroda sahneye çıkıyor. 8 00:00:27,770 --> 00:00:29,425 Onunla taa Avustralya'da tanışıyoruz, 9 00:00:29,425 --> 00:00:30,952 Ne zaman bir araya gelsek çok eğleniyoruz. 10 00:00:30,952 --> 00:00:33,392 O akşam da yemeğe davetliydik... 11 00:00:34,931 --> 00:00:36,903 Gelen beşinci misafiri tanımıyoruz, 12 00:00:36,903 --> 00:00:39,298 Ev sahipleri onu nezaketen çağırmışlar, 13 00:00:39,298 --> 00:00:41,383 Çünkü, kızcağız Avustralya'dan daha yeni gelmiş, 14 00:00:41,383 --> 00:00:42,770 Kuzey Londra'ya yeni yerleşmiş, 15 00:00:42,770 --> 00:00:44,124 Bir tanıdığın tanıdığının kızkardeşiymiş, 16 00:00:44,124 --> 00:00:46,099 Ya da işe öyle birşeymiş. 17 00:00:46,099 --> 00:00:47,731 Tanışma faslı geldiğinde, 18 00:00:47,731 --> 00:00:49,562 Gözlerimi alamıyorum kızın güzelliğinden. 19 00:00:49,562 --> 00:00:51,166 Bembeyaz bir teni var, 20 00:00:51,166 --> 00:00:53,302 Kapkara gözleri ve saçları. 21 00:00:53,302 --> 00:00:54,614 Ama itiraf etmeliyim ki, 22 00:00:54,614 --> 00:00:56,745 beni en tırstıranı 23 00:00:56,745 --> 00:00:59,348 Kalçasının üstündeki dövmenin 24 00:00:59,348 --> 00:01:01,312 azıcık görünen kısmı: 25 00:01:01,312 --> 00:01:02,675 Bir melek kanadı. 26 00:01:02,675 --> 00:01:05,003 "Ben Yay burcuyum..." dediği anda 27 00:01:05,003 --> 00:01:08,345 onu kafamda kategorize etmeye başladım, 28 00:01:08,345 --> 00:01:10,333 ve itiraf edeyim ki adım "Storm" (Fırtına) der demez 29 00:01:10,333 --> 00:01:14,083 ona yakıştırdığım kategoriye cuk diye oturdu. 30 00:01:14,760 --> 00:01:17,559 En başta muhabbet yüzeyel ve keyifliydi, 31 00:01:17,559 --> 00:01:20,258 Ama çok geçmeden Storm döktürüverdi: 32 00:01:20,258 --> 00:01:22,085 "Hiçbirşeyi tam olarak bilemeyiz, 33 00:01:22,085 --> 00:01:24,082 bilgi aslında bir nevi fikirdir." 34 00:01:24,082 --> 00:01:26,898 Elindeki kırmızı şarabının ardından fikrini belirtti 35 00:01:26,898 --> 00:01:27,545 Benden de hemen karşılık olarak 36 00:01:27,545 --> 00:01:29,045 pek hippivari olmayan 37 00:01:29,045 --> 00:01:31,562 bir başka yorum geldi. 38 00:01:31,562 --> 00:01:33,242 "Muhabbete pek de iyi başlamadık" diye düşündüm, 39 00:01:33,242 --> 00:01:34,735 Hem de daha ilk kadehlerdeyiz. 40 00:01:34,735 --> 00:01:36,265 Derken odanın öbür ucundaki karımın, 41 00:01:36,265 --> 00:01:37,622 Bana kaş göz edişini gördüm. 42 00:01:37,622 --> 00:01:39,640 Sessizce "Kibar ol" diyordu. 43 00:01:39,640 --> 00:01:40,820 Siz de bilirsiniz karınızdan gelen uyarı, 44 00:01:40,820 --> 00:01:42,236 pek de ihmal etmeye gelmez. 45 00:01:42,236 --> 00:01:44,179 Ben de kendimi tuttum, 46 00:01:44,179 --> 00:01:46,229 İçime attım soruları. 47 00:01:46,229 --> 00:01:47,456 Madem bildiği hiçbir şeyi 48 00:01:47,456 --> 00:01:48,630 Kesin biliyorum diyemiyor Storm, 49 00:01:48,630 --> 00:01:50,734 Sormadım evden çıkarken sabahları, 50 00:01:50,734 --> 00:01:53,969 Pencereden mi çıkar, yoksa kapıdan mı? 51 00:01:54,861 --> 00:01:57,025 Yemekler çok lezizdi, ama Storm, 52 00:01:57,025 --> 00:01:58,452 Etleri eliyle bir kenara itti, 53 00:01:58,452 --> 00:01:59,906 O mutlu mutlu tabağını didiklerken, ev sahibi 54 00:01:59,906 --> 00:02:02,439 Tıp tarihinden epey kızdığı 55 00:02:02,439 --> 00:02:06,900 saçmasapan bir olayı anlatmaya girişti. 56 00:02:06,900 --> 00:02:09,637 Storm birden atıldı: 57 00:02:09,637 --> 00:02:11,309 "Ama insan vücudu çok gizemli! 58 00:02:11,309 --> 00:02:13,399 Bilim, ne kadar uğraşsa da açıklayamıyor ki 59 00:02:13,399 --> 00:02:17,247 insan ruhunun niteliğini." 60 00:02:17,247 --> 00:02:18,716 Ev sahibemiz bana bir bakış attı. 61 00:02:18,716 --> 00:02:20,968 Eşim gibi o da iyi tanıyor beni, 62 00:02:20,968 --> 00:02:23,894 Böyle giderse biliyor ki tutamam ben dilimi. 63 00:02:23,894 --> 00:02:25,496 Ama yapmayacağım. Dudaklarımı sımsıkı kenetledim, 64 00:02:25,496 --> 00:02:27,377 Yemeğimi yemeye giriştim. 65 00:02:27,377 --> 00:02:29,606 Storm beni kışkırtadursun, 66 00:02:29,606 --> 00:02:31,975 İstemiyordum sofranın huzuru bozulsun. 67 00:02:31,975 --> 00:02:33,646 Ama sabrımın da sınırındaydım ufaktan, 68 00:02:33,646 --> 00:02:35,597 Storm adı gibi, bir fırtınaya dönüştü sofrada, 69 00:02:35,597 --> 00:02:39,242 Döktürmeye başladı ne varsa aklında. 70 00:02:39,242 --> 00:02:41,007 "İlaç firmaları hepimize düşman, 71 00:02:41,007 --> 00:02:42,842 doğal maddeler dururken 72 00:02:42,842 --> 00:02:44,815 bizi ilaçlara bağımlı hale getiriyorlar. 73 00:02:44,815 --> 00:02:46,867 Aslında tek ihtiyacımız doğal ilaçlar. 74 00:02:46,867 --> 00:02:48,530 İlaç firmalarının gözünü para bürümüş, ahlaksızlar. 75 00:02:48,530 --> 00:02:49,947 Bitkiler iyileştirecekse beni, 76 00:02:49,947 --> 00:02:51,270 Neden ilaç içeyim ki? 77 00:02:51,270 --> 00:02:52,571 Homeopatik çözelti iyi geliyorsa bana, 78 00:02:52,571 --> 00:02:53,825 Neden muhtaç olayım 79 00:02:53,825 --> 00:02:54,978 kimyasal ilaçlara? 80 00:02:54,978 --> 00:02:56,634 Artık hepimiz için, 81 00:02:56,634 --> 00:02:57,911 Geri dönüş vakti geldi doğaya." 82 00:02:58,065 --> 00:03:00,767 İşte o anda, 83 00:03:00,767 --> 00:03:02,602 Ne kadar tutmaya çalışıssam da kendimi, 84 00:03:02,602 --> 00:03:04,474 Bir çatlak oluştu kibarlık zırhımda. 85 00:03:05,551 --> 00:03:08,035 "Tanım itibariyle..." diya başladım, 86 00:03:08,035 --> 00:03:09,870 "Alternatif tıp..." diye devam ettim, 87 00:03:09,870 --> 00:03:12,447 "Ya işe yaramadığı kanıtlanmış, 88 00:03:12,447 --> 00:03:15,326 Ya da işe yaradığı kanıtlanamamış tedavileri içerir. 89 00:03:15,326 --> 00:03:17,277 Biliyor musun işe yaradığı kanıtlanan 90 00:03:17,277 --> 00:03:19,413 'alternatif tıp' nedir? 91 00:03:19,413 --> 00:03:21,104 Ona 'TIP' denir." 92 00:03:21,519 --> 00:03:22,636 "Yani sen, doğal maddelerin 93 00:03:22,636 --> 00:03:23,544 şifa verdiğine inanmıyor musun?" 94 00:03:23,651 --> 00:03:24,939 "Tam tersi, Storm, 95 00:03:24,939 --> 00:03:26,820 Buraya gelmeden önce, çay vaktinde 96 00:03:26,820 --> 00:03:28,447 bir doğal ilaç aldım, 97 00:03:28,447 --> 00:03:30,048 Söğüt ağacının kabuğundan çıkarılan, 98 00:03:30,048 --> 00:03:32,927 Neredeyse hiçbir yan etkisi olmayan. 99 00:03:32,927 --> 00:03:34,483 Adı aklımda kalmadı, 100 00:03:34,483 --> 00:03:35,667 Ben anımsayamadım, sevgilim neydi adı? 101 00:03:35,667 --> 00:03:36,758 Maspirin? 102 00:03:36,758 --> 00:03:37,966 Baspirin? 103 00:03:37,966 --> 00:03:39,011 Ah, tamam hatırladım, Aspirin! 104 00:03:39,011 --> 00:03:40,357 Tam buraya gelirken, 105 00:03:40,357 --> 00:03:42,819 Ucuza aldım bizim mahalledeki eczaneden." 106 00:03:42,819 --> 00:03:44,142 Evsahibimiz tabakları toplarken, 107 00:03:44,142 --> 00:03:45,652 tartışma biraz kesilir gibi oldu. 108 00:03:45,652 --> 00:03:47,021 Ama tatlı servisi yapılırken, 109 00:03:47,021 --> 00:03:48,600 Storm döndü dolandı, konuya daldı: 110 00:03:48,600 --> 00:03:50,203 "Shakespeare demiş ki: 111 00:03:50,203 --> 00:03:52,385 'Yeryüzünde ve göklerde bulunan şeyler 112 00:03:52,385 --> 00:03:54,313 senin felsefeyle bulabileceğinden çok daha fazla...' 113 00:03:54,313 --> 00:03:57,331 Bilim sadece gerçekliğe nasıl bakılabileceğini bize öğreten yöntemdir. 114 00:03:57,331 --> 00:04:00,628 ne aşkı ne de ruhani değerleri açıklayabilir. 115 00:04:00,628 --> 00:04:03,066 Bilim medyumları nasıl açıklayabiliyor? 116 00:04:03,066 --> 00:04:05,737 Auralar, ölümden sonraki yaşam, duanın gücüne ne diyor?" 117 00:04:05,737 --> 00:04:07,084 Birden fark ettim ki, 118 00:04:07,084 --> 00:04:08,361 Ondan yayılan saçmalıklar beni, 119 00:04:08,361 --> 00:04:10,102 sanki ışık görmüş tavşan gibi 120 00:04:10,102 --> 00:04:13,051 öylece köşeye sıkıştırdı. 121 00:04:13,051 --> 00:04:15,861 Belki nedeni yanlış aktardığı Hamlet'ten olan alıntı, 122 00:04:15,861 --> 00:04:18,229 ya da fondiplediğim sekizinci kadehteki şaraptı. 123 00:04:18,229 --> 00:04:20,365 Ama kibarlık zırhım iyice çatırdamaya başladı, 124 00:04:20,365 --> 00:04:22,641 Ve zaptetmeye çalıştığı hayvan serbest kalıp 125 00:04:22,641 --> 00:04:24,283 Dışarı çıktı: 126 00:04:24,283 --> 00:04:25,938 "Bak Storm, canını çok sıkmak istemiyorum ama, 127 00:04:25,938 --> 00:04:27,912 Aura diye bir şey yok ya! 128 00:04:27,912 --> 00:04:30,071 Aura görmek, düşünce okumak gibi bişey, 129 00:04:30,071 --> 00:04:33,647 Ya da kahve falı bakmakla, yıldız falıyla aynı şey. 130 00:04:33,647 --> 00:04:35,273 Bunu yapan insanların yok özel bir yeteneği, 131 00:04:35,273 --> 00:04:37,059 Hepsi ya yalancı, ya da bildiğin deli. 132 00:04:37,059 --> 00:04:41,054 Bazıları etrafta dolanıyor, göya Tanrı'yla konuşabiliyorlarmış, 133 00:04:41,054 --> 00:04:43,943 Ya da göya sihirli elleri varmış, şifa dağıtıyorlarmış. 134 00:04:43,943 --> 00:04:44,750 Bu arada aklımdayken, 135 00:04:44,750 --> 00:04:45,907 Ölülerle konuştuğunu iddia eden insanları 136 00:04:45,907 --> 00:04:47,393 Nasıl oluyor da ciddiye alıyoruz? 137 00:04:47,393 --> 00:04:49,901 Keçileri tamamen kaçırdıklarını neden düşünmüyoruz? 138 00:04:49,901 --> 00:04:53,523 Çocuğu yeni ölmüş gözü yaşlı bir anneye yalan söylemek, 139 00:04:53,523 --> 00:04:55,892 Ve öbür dünya ile konuştuğunu iddia etmek? 140 00:04:55,892 --> 00:04:58,098 Bu düpedüz manyaklık ve dolandırıcılık. 141 00:04:58,098 --> 00:05:02,324 Medyum diye birşey olmadığını tekrar mı anımsatmalı? 142 00:05:02,324 --> 00:05:03,601 2 yaşında değiliz ki biz! 143 00:05:03,601 --> 00:05:06,062 Horton Kimi Duyuyor filminin masal olduğunu bilmeliyiz. 144 00:05:06,062 --> 00:05:08,825 İnanıyor muyuz hala Noel Baba'nın hediye getirdiğine, 145 00:05:08,825 --> 00:05:11,310 Ya da Michael Jackson 'ben estetik olmadım' dediğinde? 146 00:05:11,310 --> 00:05:13,214 Hala inanıyor muyuz bu soytarılıklara, 147 00:05:13,214 --> 00:05:14,886 Ölülerin geri gelip 148 00:05:14,886 --> 00:05:16,349 John Edwards gibi 149 00:05:16,349 --> 00:05:18,251 Hıyarlarla konuştuğuna?" 150 00:05:19,205 --> 00:05:21,480 Benim bu söylediklerim Storm'un hızını dindirmedi, 151 00:05:21,480 --> 00:05:24,360 Birbiri ardına beylik iddiaları sıralamaya devam etti. 152 00:05:24,360 --> 00:05:27,216 Mermi olarak saçmalıkları kullanan keskin nişancı gibiydi: 153 00:05:27,216 --> 00:05:29,839 "Kendinden çok emin konuşuyorsun, 154 00:05:29,839 --> 00:05:31,697 Öyle değil mi? 155 00:05:31,697 --> 00:05:32,788 Ama bence sen değilsin hiç açık fikirli. 156 00:05:32,788 --> 00:05:35,064 Bilime ve testlere olan şu kör inancın, 157 00:05:35,064 --> 00:05:36,271 Bir köktendincinin kör inanışının, 158 00:05:36,271 --> 00:05:39,247 İkizi gibi sanki." 159 00:05:39,801 --> 00:05:42,057 "Bu gerçekten çok iyi bir saptama galiba, dur bir düşüneyim, 160 00:05:42,057 --> 00:05:45,210 Yok ya, alakası yok, alenen saçmalık, hala aynı fikirdeyim. 161 00:05:46,149 --> 00:05:50,598 Bilim, gözlemler çerçevesinde görüşlerini değiştirir, 162 00:05:50,598 --> 00:05:55,228 Oysa inanç, gözlemleri red eder, kendini ancak öyle muhafaza ettirir. 163 00:05:55,474 --> 00:05:56,142 Eğer bana ispatlarsan 164 00:05:56,142 --> 00:05:57,634 işe yaradığını Homeopati'nin 165 00:05:57,634 --> 00:05:59,538 Ben de fikrimi değiştirebilirim. 166 00:05:59,538 --> 00:06:01,767 Her ne kadar deli gibi utansam da, 167 00:06:01,767 --> 00:06:03,392 Etrafımda yüzseksen derece dönerim, 168 00:06:03,392 --> 00:06:05,366 Hatta sokaklarda koşarak bağırırım, derim: 169 00:06:05,366 --> 00:06:08,431 "Bu bir mucize! Fizik bilimini atmalı çöpe! 170 00:06:08,431 --> 00:06:10,103 Suyun hafızası varmış! 171 00:06:10,103 --> 00:06:14,050 Her ne kadar içine damlatılan bir damlacık soğan suyunu hiç unutmasa da 172 00:06:14,050 --> 00:06:16,395 İçinde daha önce yüzen bokları unutuyormuş! 173 00:06:16,395 --> 00:06:18,726 Bana bunun işe yaradığını, gerçekten çalıştığını ispat et, 174 00:06:18,726 --> 00:06:20,074 hayret etmem geçince, sana söz veriyorum, 175 00:06:20,074 --> 00:06:23,269 ilk iş gidip s....kime "vay be" diye dövme yaptırıyorum. 176 00:06:25,377 --> 00:06:27,170 Herkes durmuş bana bakıyordu, 177 00:06:27,170 --> 00:06:29,417 Ama artık iyice çileden çıkmıştım, konu buraya vardığına göre, 178 00:06:29,417 --> 00:06:32,487 Dedim ki, nasılsa artık ok yaydan çıktı: 179 00:06:32,487 --> 00:06:35,180 "Evet, hayat gizemlerle dolu, doğru, 180 00:06:35,180 --> 00:06:37,131 Ama bu gizemlerin bir yerlerde cevapları var. 181 00:06:37,131 --> 00:06:38,594 Bu cevapları bulacak ınsanlar 182 00:06:38,594 --> 00:06:40,103 oturduğu yerde durup düşünen 183 00:06:40,103 --> 00:06:41,241 Her gördüğüne şaşırıp 184 00:06:41,241 --> 00:06:42,750 "Yaşam ne kadar gizemli değil mi?" diyenler olmayacak. 185 00:06:42,750 --> 00:06:44,445 Hadi burada oturup öylece şaşıralım, 186 00:06:44,445 --> 00:06:45,931 Hatta Papa'yı arayalım. 187 00:06:45,931 --> 00:06:47,208 Gidip seyredelim Oprah'ı 188 00:06:47,208 --> 00:06:48,903 O konuk ederken Deepak Chopra'yı. 189 00:06:48,903 --> 00:06:52,735 Eğer televizyon izleyeceksen önerim, Scooby Doo'yu izle. 190 00:06:52,735 --> 00:06:54,430 O çizgi film ne kadar da güzeldi, 191 00:06:54,430 --> 00:06:56,659 Ne zaman hortlaklı bir kilise olsa, 192 00:06:56,659 --> 00:06:58,307 Ya da bir hayaletli bir okul 193 00:06:58,307 --> 00:07:02,139 Ne çıkardı dersin altından düşünce hayaletin maskesi? 194 00:07:02,139 --> 00:07:05,353 Ya lunapark bekçisi, ya da okul temizlikçisi. 195 00:07:05,353 --> 00:07:07,015 Çünkü tarihler boyunca 196 00:07:07,015 --> 00:07:08,989 Çözülmüş olan her tür gizemin aslında 197 00:07:08,989 --> 00:07:12,843 Büyülü birşey olmadığı 198 00:07:12,843 --> 00:07:15,081 Çıktı ortaya. 199 00:07:15,081 --> 00:07:16,582 Gerçekte "bilgi" diyebildiğimiz bir şeylerin olması 200 00:07:16,582 --> 00:07:17,928 Seni ürkütüyor mu? 201 00:07:17,928 --> 00:07:19,647 Ya da bir akşamüstünü bilgisayar başında, 202 00:07:19,647 --> 00:07:21,736 Wikipedia ile aydınlanarak geçirmek 203 00:07:21,736 --> 00:07:23,053 Seni korkutuyor mu? 204 00:07:23,053 --> 00:07:25,266 Doğaüstü birşeylerin aslında var olmama ihtimali 205 00:07:25,266 --> 00:07:26,984 Senin hippi felsefeni darmadağan ettiğinden, 206 00:07:26,984 --> 00:07:29,074 Google bile kullanmakta aciz bir şekilde 207 00:07:29,074 --> 00:07:31,158 Karanlıkta öylece oturuyor musun? 208 00:07:31,512 --> 00:07:33,643 Bu yetmez mi? 209 00:07:35,351 --> 00:07:39,451 Sadece bu dünya? 210 00:07:41,081 --> 00:07:46,653 Bu güzel, karmaşık, 211 00:07:46,653 --> 00:07:49,935 İnanılmaz derecede uçcuz bucaksız, doğal dünya 212 00:07:52,166 --> 00:07:55,196 Bizim merakımızı nasıl cezbetmiyor da, 213 00:07:55,196 --> 00:07:57,054 onu basit, insan uydurması hurafelerle ve yaratıklarla 214 00:07:57,054 --> 00:08:00,330 Olduğundan daha değersiz hale getiriyoruz? 215 00:08:01,346 --> 00:08:03,114 Meraklıysan eğer o kadar Shakespeare'e 216 00:08:03,114 --> 00:08:05,549 Kulak ver bana söylediklerimi dinle: 217 00:08:07,549 --> 00:08:11,938 "Saf altını dövmek, zambakları yeniden boyamak, 218 00:08:11,938 --> 00:08:17,650 Ya da menekşelere parfüm dökmek... sadece salaklık..." 219 00:08:17,650 --> 00:08:19,810 ya da buna benzer bir şey işte.... 220 00:08:19,810 --> 00:08:21,074 Ya da Louis Armstrong'a ne dersin? 221 00:08:21,074 --> 00:08:22,712 'Yemyeşil ağaçlar görüyorum, 222 00:08:22,712 --> 00:08:24,895 Ve kıpkırmızı güller...' 223 00:08:24,895 --> 00:08:26,265 Ve sen eğer Krishna veya Vishnu'yu 224 00:08:26,265 --> 00:08:27,844 Modern, güncel bir şekilde paketleyip 225 00:08:27,844 --> 00:08:29,864 Etiketleyip yüceltmek istiyorsan, 226 00:08:29,864 --> 00:08:31,907 O da tamam. 227 00:08:31,907 --> 00:08:33,093 Ona da razıyım. 228 00:08:33,093 --> 00:08:35,930 Ama beni heyecanladıran şey şu: 229 00:08:36,853 --> 00:08:42,350 Ben minicik, önemsiz, mütevazi bir karbon yığınıyım. 230 00:08:42,350 --> 00:08:45,653 Tek bir hayatım var, o da kısacık. 231 00:08:45,653 --> 00:08:47,139 Ve oldukça da önemsiz... 232 00:08:47,631 --> 00:08:51,110 Ama bilimsel gelişmeler sağolsun 233 00:08:51,110 --> 00:08:57,946 Büyük büyük büyük amcalarım ve teyzelerimden iki kat daha uzun yaşayabileceğim. 234 00:08:58,639 --> 00:09:03,161 İki kat daha uzun süre yaşamın keyfini çıkarabileceğim, 235 00:09:03,161 --> 00:09:06,830 Eşimi iki kat daha uzun bir süre sevebileceğim. 236 00:09:06,830 --> 00:09:11,056 Arkadaşlarımla iki kat daha uzun süre 237 00:09:11,056 --> 00:09:14,725 Şarap içip köri yerken, 238 00:09:14,725 --> 00:09:16,141 Memesinde kelebekleri, kalçasında perileri 239 00:09:16,141 --> 00:09:17,581 Olan güzel hippileri 240 00:09:17,581 --> 00:09:18,858 Gıcık etmeye devam edebileceğim. 241 00:09:21,658 --> 00:09:25,894 Eğer istemeden de olsa seni kırdıysam, 242 00:09:25,894 --> 00:09:29,214 Şöyle düşünün, barışalım. 243 00:09:29,214 --> 00:09:31,652 Zamanda 10 dakika geri gitmiş olalım, 244 00:09:31,652 --> 00:09:34,183 Bu konuda fikrin değişti mi bir bakalım. 245 00:09:38,414 --> 00:09:43,233 Yazan ve söyleyen: Tim Minchin 246 00:09:43,627 --> 00:09:48,115 Yöneten: DC Turner 247 00:09:48,115 --> 00:09:50,716 Prodüktör: Tracy King 248 00:09:50,716 --> 00:09:53,107 Karakter tasarım ve animasyon: DC Turner 249 00:09:53,107 --> 00:09:57,542 Kamera ve Efektler: Ricky Earl, Fraser Davidson, DC Turner, Andrew Flatt 250 00:09:57,542 --> 00:10:02,650 Yardımcı Karakter Animasyon: Ricky Earl, Kei Phillips, Ash Collins, Valentina Grasso, Betty Le Bon, Fraser Davidson 251 00:10:02,650 --> 00:10:06,778 Yardımcı Karakter Artwork: Kei Phillips, Ricky Earl, Diego Garcia, Betty Le Bon, Fraiser Davidson, Rachael King, Stuart Mason, Manu Roig 252 00:10:06,778 --> 00:10:11,683 Ses: Milton Mermikedes, Bridget Merkimedes, Holley Gray, Matthias Simmons, Pete Clements 253 00:10:11,683 --> 00:10:16,490 Storyboard: Tracy King, Fraser Davidson, Ricky Earl, Joe Pavlo 254 00:10:16,490 --> 00:10:21,111 Sid Rodrigues, Rebecca Watson, Jane Goldman and family, Chris Blohm, Loretta King, Susan Turner'e özel teşekkürlerimizle... 255 00:10:21,111 --> 00:10:25,847 Lyndsey Brown, Shella Livingston, Helen Jack, Chris Cox, Tom Milsom, Robin Ince 'ye teşekkürlerimizle. 256 00:10:25,847 --> 00:10:35,640 © Storm Movie 2011 Tüm hakları saklıdır. stormmovie.net, timminchin.com, kershoot.com