WEBVTT 00:00:15.008 --> 00:00:18.062 Sjeverni London, stan u potkrovlju 00:00:18.062 --> 00:00:21.005 Bijeli zidovi, bijeli tepih, bijeli mačak 00:00:21.005 --> 00:00:22.077 pregrade od rižina papira 00:00:22.077 --> 00:00:24.050 moderna umjetnost i ambicije 00:00:24.050 --> 00:00:25.085 Domaćin je liječnik 00:00:25.085 --> 00:00:27.056 zgodan momak, ima privatnu praksu 00:00:27.056 --> 00:00:28.076 Njegova djevojka je glumica 00:00:28.076 --> 00:00:30.025 naša stara prijateljica. 00:00:30.025 --> 00:00:31.096 S njima je uvijek dobro 00:00:31.096 --> 00:00:34.003 i tako dođosmo na večeru 00:00:35.085 --> 00:00:37.070 Peti gost je nepoznat 00:00:37.070 --> 00:00:40.028 Domaćini su nas spojili iz usluge 00:00:40.029 --> 00:00:42.025 jer cura je tek stigla iz Australije 00:00:42.025 --> 00:00:43.077 i doselila u sjeverni London 00:00:43.077 --> 00:00:45.000 i nečija je sestra 00:00:45.000 --> 00:00:47.019 ili je povezana s nekim. 00:00:47.019 --> 00:00:48.076 Čim smo se upoznali 00:00:48.076 --> 00:00:50.008 osupnula me njena ljepota 00:00:50.008 --> 00:00:51.092 Stvarno je prekrasna 00:00:51.092 --> 00:00:54.010 s tamnim očima i tamnom kosom 00:00:54.010 --> 00:00:55.067 No kad je sjela, priznajem 00:00:55.067 --> 00:00:57.032 malo sam se zabrinuo 00:00:57.032 --> 00:01:00.030 jer sam uočio vrh vilinog krila 00:01:00.030 --> 00:01:01.088 tetoviran na onom uobičajenom mjestu 00:01:01.088 --> 00:01:03.036 malo iznad guze 00:01:03.036 --> 00:01:05.029 a kad je izjavila "Ja sam strijelac" 00:01:05.029 --> 00:01:09.031 priznajem, u glavi mi se otvorila ladica 00:01:09.031 --> 00:01:11.034 u koju se sama odmah smjestila 00:01:11.034 --> 00:01:15.002 kad rekla je da zove se Storm. 00:01:15.059 --> 00:01:18.020 Razgovor je u početku vedar i bezazlen, 00:01:18.020 --> 00:01:20.064 ali nije trebalo puno da Storm počne: 00:01:20.064 --> 00:01:22.045 "Ništa se ne može znati, 00:01:22.045 --> 00:01:24.040 znanje je tek mišljenje" 00:01:24.040 --> 00:01:27.009 mudruje ona nad čašom svog Cabernet Sauvignona 00:01:27.009 --> 00:01:28.032 zbog nekog 00:01:28.032 --> 00:01:29.036 nepopularnog 00:01:29.036 --> 00:01:32.031 empirijskog komentara moga 00:01:32.031 --> 00:01:34.013 "Loš početak", mislim si 00:01:34.013 --> 00:01:35.050 tek smo na aperitivu 00:01:35.050 --> 00:01:36.084 S druge strane sobe moja žena 00:01:36.084 --> 00:01:38.049 širi oči 00:01:38.049 --> 00:01:40.019 bez glasa me moli “Budi fin!” 00:01:40.019 --> 00:01:41.091 bračno upozorenje 00:01:41.091 --> 00:01:43.023 nije za ignorirati 00:01:43.023 --> 00:01:45.025 pa se suzdržavam pitati Storm 00:01:45.025 --> 00:01:47.013 je li joj znanje toliko krhko 00:01:47.013 --> 00:01:48.099 ujutro 00:01:48.099 --> 00:01:50.055 kad odlučuje hoće li izaći 00:01:50.055 --> 00:01:51.073 iz svog stana kroz vrata 00:01:51.073 --> 00:01:56.012 ili kroz prozor drugog kata? 00:01:56.012 --> 00:01:57.070 Hrana je izvrsna, i Storm 00:01:57.070 --> 00:01:59.046 iako izbjegava sve meso 00:01:59.046 --> 00:02:00.085 sretno sjedi i jede 00:02:00.085 --> 00:02:02.043 dok dobri doktor 00:02:02.043 --> 00:02:07.026 pripito tumači neke zastarjeli aspekt medicinske povijesti 00:02:07.026 --> 00:02:09.063 kad Storm odjednom inzistira: 00:02:09.063 --> 00:02:11.030 "Ali ljudsko tijelo je misterij! 00:02:11.030 --> 00:02:13.039 Znanost kopa sebi rupu 00:02:13.039 --> 00:02:17.024 kad pokušava objasniti prirodu duše." 00:02:17.024 --> 00:02:18.071 Domaćica me okrzne pogledom 00:02:18.071 --> 00:02:20.096 Ona, poput moje žene, sluti da ću vjerojatno 00:02:20.096 --> 00:02:23.089 popizditi - što je rijetko ali zna biti zabavno. 00:02:23.089 --> 00:02:25.049 Ali neću. Začepio sam usta. 00:02:25.049 --> 00:02:27.037 Želim samo uživati u jelu 00:02:27.037 --> 00:02:29.060 I premda me Storm počinje živcirati 00:02:29.060 --> 00:02:31.097 nemam namjeru sada talasati. 00:02:31.097 --> 00:02:33.064 iako to postaje sve teže 00:02:33.064 --> 00:02:35.059 jer - kao i pravu oluju - 00:02:35.059 --> 00:02:39.024 Storm takav obzir ne veže. 00:02:39.024 --> 00:02:41.000 "Farmaceutske tvrtke su neprijatelji 00:02:41.000 --> 00:02:42.084 promiču ovisnost o lijekovima 00:02:42.084 --> 00:02:44.081 nauštrb prirodnih preparata 00:02:44.081 --> 00:02:46.086 koji su sve što našem tijelu treba 00:02:46.086 --> 00:02:48.053 One su nemoralne i pohlepne 00:02:48.053 --> 00:02:49.094 Zašto uzimati lijekove 00:02:49.094 --> 00:02:51.027 kad biljke mogu pomoći? 00:02:51.027 --> 00:02:52.057 Zašto uzimati kemikalije 00:02:52.057 --> 00:02:53.082 kad ih homeopatski pripravci 00:02:53.082 --> 00:02:54.097 mogu zamijeniti? 00:02:54.097 --> 00:02:56.063 Mislim da je vrijeme da se svi vratimo 00:02:56.063 --> 00:02:57.091 prirodnim medicinskim alternativama." 00:02:58.006 --> 00:03:00.076 Koliko god se ja trudio, 00:03:00.076 --> 00:03:02.060 pukotina se pojavi 00:03:02.060 --> 00:03:04.047 u mojoj diplomatskoj brani. 00:03:05.055 --> 00:03:08.003 "Po definiciji, (počinjem) 00:03:08.003 --> 00:03:09.087 alternativna medicina, (nastavljam) 00:03:09.087 --> 00:03:12.044 ili nije dokazana da radi, 00:03:12.044 --> 00:03:15.032 ili dokazano ne radi. 00:03:15.032 --> 00:03:17.027 Znaš li kako nazivaju 'alternativnu medicinu' 00:03:17.027 --> 00:03:19.041 koja dokazano radi? 00:03:19.041 --> 00:03:21.010 Medicina." 00:03:21.051 --> 00:03:22.063 "Ti dakle ne vjeruješ 00:03:22.063 --> 00:03:23.054 ni u kakve prirodne lijekove?" 00:03:23.065 --> 00:03:24.093 "Zapravo, Storm, baš suprotno 00:03:24.093 --> 00:03:26.081 prije nego smo došli ovdje 00:03:26.081 --> 00:03:28.044 uzeo sam prirodni lijek 00:03:28.044 --> 00:03:30.004 dobiven iz vrbine kore 00:03:30.004 --> 00:03:32.092 sredstvo protiv bolova, praktički bez nuspojava 00:03:32.092 --> 00:03:34.048 ima čudno ime... 00:03:34.048 --> 00:03:35.066 Draga, kako je ono bilo? 00:03:35.066 --> 00:03:36.075 M-M-Maspirin? 00:03:36.075 --> 00:03:37.096 Baspirin? 00:03:37.096 --> 00:03:39.001 O, da - Aspirin! 00:03:39.001 --> 00:03:40.035 Za koji sam dao par kuna 00:03:40.035 --> 00:03:42.081 dolje u lokalnoj ljekarni." 00:03:42.081 --> 00:03:44.014 Rasprava nakratko staje 00:03:44.014 --> 00:03:45.065 dok domaćini raspremaju stol 00:03:45.065 --> 00:03:47.002 ali čim se vraćaju s desertom 00:03:47.002 --> 00:03:48.059 Storm samouvjereno nastavlja: 00:03:48.059 --> 00:03:50.020 "Shakespeare je prvi rekao 00:03:50.020 --> 00:03:52.038 ima na nebu i na zemlji više stvari 00:03:52.038 --> 00:03:54.031 nego što postoji u tvojoj filozofiji. 00:03:54.031 --> 00:03:57.033 Znanost je samo način na koji smo navikli gledati stvarnost 00:03:57.033 --> 00:04:00.062 ona ne objašnjava ljubav ili duhovnost. 00:04:00.062 --> 00:04:03.006 Kako znanost objašnjava vidovnjake 00:04:03.006 --> 00:04:05.073 aure, zagrobni život, moć molitve?" 00:04:05.073 --> 00:04:07.008 Postajem svjestan 00:04:07.008 --> 00:04:08.036 da buljim 00:04:08.036 --> 00:04:10.010 poput zeca opčinjenog 00:04:10.010 --> 00:04:13.005 blještećim farovima njenog ispraznog sranja. 00:04:13.005 --> 00:04:15.086 Možda zbog Hamleta kojeg je krivo citirala. 00:04:15.086 --> 00:04:18.022 ili zbog šeste čaše vina koju sam popio 00:04:18.022 --> 00:04:20.036 moja diplomatska brana stenje 00:04:20.036 --> 00:04:22.064 i kreten kojeg je zadržavala 00:04:22.064 --> 00:04:24.028 ne može više biti zauzdan 00:04:24.028 --> 00:04:25.093 "E gledaj, Storm, ne želim biti dosadan 00:04:25.093 --> 00:04:27.091 ali stvari poput aure ne postoje 00:04:27.091 --> 00:04:30.007 čitanje aure je kao čitanje misli 00:04:30.007 --> 00:04:33.064 ili listića čaja ili sazviježđa ili meridijana 00:04:33.064 --> 00:04:35.027 Ti ljudi ne iskazuju svoje vještine 00:04:35.027 --> 00:04:37.005 oni ili lažu ili su umobolni. 00:04:37.005 --> 00:04:41.005 Isto vrijedi za ljude koji tvrde da čuju Božje naredbe 00:04:41.005 --> 00:04:43.094 i za duhovne iscjelitelje koji misle da imaju čarobne ruke. 00:04:43.094 --> 00:04:44.075 Usput, 00:04:44.075 --> 00:04:45.090 zašto mislimo da je u redu 00:04:45.090 --> 00:04:47.039 da se ljudi pretvaraju da mogu razgovarati s mrtvima? 00:04:47.039 --> 00:04:49.090 Nije li to posve sjebano u glavu? 00:04:49.090 --> 00:04:53.052 Lagati nekoj uplakanoj ženi čije je dijete umrlo 00:04:53.052 --> 00:04:55.089 i govoriti joj da si u kontaktu s drugom stranom? 00:04:55.089 --> 00:04:58.009 Mislim da je to stvarno bolesno 00:04:58.009 --> 00:05:02.032 Trebamo li razjašnjavati da ne postoje stvari poput medija? 00:05:02.032 --> 00:05:03.060 Što smo mi – jebeni dvogodišnjaci? 00:05:03.060 --> 00:05:06.006 Zar stvarno mislimo da je Horton čuo Koje? 00:05:06.006 --> 00:05:08.082 Zar još vjerujemo da nam Djed Mraz donosi darove? 00:05:08.082 --> 00:05:11.031 Da Michael Jackson nije imao plastične operacije? 00:05:11.031 --> 00:05:13.021 Jesmo li još uvijek tako zapanjeni cirkuskim trikovima, 00:05:13.021 --> 00:05:14.088 da vjerujemo kako bi mrtvi htjeli 00:05:14.088 --> 00:05:16.034 razgovarati s tikvanima 00:05:16.034 --> 00:05:18.025 poput Johna Edwarda?" 00:05:19.020 --> 00:05:21.048 Storm, mora se priznati, unatoč mojem sprdanju, 00:05:21.048 --> 00:05:24.036 nastavlja prosipati klišeje zapanjujuće precizno 00:05:24.036 --> 00:05:27.021 poput snajperista koji koristi sranje za municiju. 00:05:27.021 --> 00:05:29.083 "Tako si siguran u svoje stavove, 00:05:29.083 --> 00:05:31.069 ali si zapravo ograničen, 00:05:31.069 --> 00:05:32.078 mislim da ćeš već otkriti da je 00:05:32.078 --> 00:05:35.006 tvoja vjera u znanost i eksperimente 00:05:35.006 --> 00:05:36.027 jednako slijepa 00:05:36.027 --> 00:05:39.024 kao i vjera svakog fundamentalista." 00:05:39.080 --> 00:05:42.005 "Da, to mi nije palo na pamet, daj da malo razmislim... 00:05:42.005 --> 00:05:45.021 Ne, čekaj, moja greška, to je potpuno sranje. 00:05:46.014 --> 00:05:50.059 Znanost usklađuje svoja shvaćanja na osnovu opažanja 00:05:50.059 --> 00:05:55.022 vjera je poricanje opažanja kako bi se očuvala vjerovanja. 00:05:55.047 --> 00:05:56.014 Ako mi pokažeš 00:05:56.014 --> 00:05:57.063 da, recimo, homeopatija djeluje 00:05:57.063 --> 00:05:59.053 promijenit ću mišljenje 00:05:59.053 --> 00:06:01.076 jebeno ću se preobratiti 00:06:01.076 --> 00:06:03.039 umrijet ću od srama 00:06:03.039 --> 00:06:05.036 ali ću trčati ulicama vičući: 00:06:05.036 --> 00:06:08.043 To je čudo! Bacite fiziku u smeće! 00:06:08.043 --> 00:06:10.010 Voda ima pamćenje! 00:06:10.010 --> 00:06:14.005 I dok je njezino pamćenje davno izgubljene kapljice soka vječno 00:06:14.005 --> 00:06:16.039 ona nekako zaboravlja svu kakicu koja je imala u sebi. 00:06:16.039 --> 00:06:18.072 Pokaži mi da to radi i kako radi, 00:06:18.072 --> 00:06:20.007 I kad se oporavim od šoka, 00:06:20.007 --> 00:06:23.026 Urezat ću 'MA ZAMISLI TI TO' po cijeloj duljini svog kurca." 00:06:25.037 --> 00:06:27.017 Sad svi bulje u mene, 00:06:27.017 --> 00:06:29.041 no prilično sam popio i zabrazdio u ovo 00:06:29.041 --> 00:06:32.048 Zato si mislim, kad je bal nek' je maskenbal! 00:06:32.048 --> 00:06:35.018 "Život je pun misterija, da, 00:06:35.018 --> 00:06:37.013 no postoje odgovori, 00:06:37.013 --> 00:06:38.059 a njih neće naći 00:06:38.059 --> 00:06:40.010 ljudi koji samo sjedaju 00:06:40.010 --> 00:06:41.024 ozbiljno izgledaju 00:06:41.024 --> 00:06:42.075 i govore: Nije li život tajanstven 00:06:42.075 --> 00:06:44.044 ajmo tu sjesti i nadati se 00:06:44.044 --> 00:06:45.093 ajmo nazvati jebenog Papu 00:06:45.093 --> 00:06:47.020 ajmo gledati Opru 00:06:47.020 --> 00:06:48.090 kako intervjuira Deepaka Chopru. 00:06:48.090 --> 00:06:52.073 Ako baš morate gledati televiziju, gledajte Scooby-Dooa 00:06:52.073 --> 00:06:54.043 Taj crtić je stvarno fora 00:06:54.043 --> 00:06:56.065 jer svaki put kad je u crkvi bio demon 00:06:56.065 --> 00:06:58.030 ili u školi duh 00:06:58.030 --> 00:07:02.013 oni su raskrinkali stvora - i tko je to bio? 00:07:02.013 --> 00:07:05.035 Jebeni domar, ili vlasnik lunaparka. 00:07:05.035 --> 00:07:07.001 Jer se kroz cijelu povijest 00:07:07.001 --> 00:07:08.098 za svaku zagonetku 00:07:08.098 --> 00:07:12.084 koja je ikad riješena ispostavilo da 00:07:12.084 --> 00:07:15.008 nije čarolija. 00:07:15.008 --> 00:07:16.058 Plaši li te ideja da bi znanje 00:07:16.058 --> 00:07:17.092 moglo postojati? 00:07:17.092 --> 00:07:19.064 Plaši li te ideja 00:07:19.064 --> 00:07:21.073 da bi te jednog popodneva Wiki-jebena-pedija 00:07:21.073 --> 00:07:23.005 mogla prosvijetliti? 00:07:23.005 --> 00:07:25.026 Jel' ideja da možda ne postoji nadnaravno, 00:07:25.026 --> 00:07:26.098 tako zapanjuje tvoju hipijevsku glavicu, 00:07:26.098 --> 00:07:29.007 da bi radije samo stajala u magli 00:07:29.007 --> 00:07:31.015 svoje nesposobnosti da guglaš? 00:07:31.051 --> 00:07:33.064 Nije li ovo dovoljno? 00:07:35.035 --> 00:07:39.045 Samo ovaj svijet? 00:07:41.008 --> 00:07:46.065 Samo ovaj prekrasni, složeni 00:07:46.065 --> 00:07:49.093 predivno neizmjerni, prirodni svijet? 00:07:52.016 --> 00:07:55.019 Kako nam je mogao toliko dosaditi 00:07:55.019 --> 00:07:57.005 da ga moramo umanjivati izmišljajući 00:07:57.005 --> 00:08:00.033 jeftine mitove i čudovišta? 00:08:01.034 --> 00:08:03.011 Ako baš hoćeš Shakespearea, 00:08:03.011 --> 00:08:05.054 poslušaj ovo: 00:08:07.054 --> 00:08:11.093 "Pozlaćivati zlato, bojati ljiljane, 00:08:11.093 --> 00:08:17.064 parfumirati ljubičice... to je jebeno blesavo." 00:08:17.064 --> 00:08:19.081 Ili nešto slično. 00:08:19.081 --> 00:08:21.007 Što kažeš na Satchma? 00:08:21.007 --> 00:08:22.071 "Vidim drveće zeleno 00:08:22.071 --> 00:08:24.089 i crvene ruže..." 00:08:24.089 --> 00:08:26.026 Pa dobro, ako želiš, 00:08:26.026 --> 00:08:27.084 slavi Krišnu i Višnu 00:08:27.084 --> 00:08:29.086 na postkolonijalni, patronizirajući, 00:08:29.086 --> 00:08:31.090 uštogljeni način 00:08:31.090 --> 00:08:33.009 Pa dobro, nek' ti bude. 00:08:33.009 --> 00:08:35.092 ali evo što mene uzbuđuje: 00:08:36.085 --> 00:08:42.035 Ja sam tek sićušni, beznačajni, neuki grumen ugljika 00:08:42.035 --> 00:08:45.065 Imam jedan život, koji je kratak 00:08:45.065 --> 00:08:47.013 i nevažan 00:08:47.063 --> 00:08:51.011 no, zahvaljujući suvremenom znanstvenom napretku 00:08:51.011 --> 00:08:57.094 mogu živjeti dvostruko dulje nego moji pra-pra-pra-pra ujaci i ujne 00:08:58.063 --> 00:09:03.016 Dvostruko dulje živjeti ovaj svoj život 00:09:03.016 --> 00:09:06.083 Dvostruko dulje voljeti ovu svoju ženu 00:09:06.083 --> 00:09:11.005 Dvostruki broj godina prijatelja i vina 00:09:11.005 --> 00:09:14.072 Jedenja karija i opijanja 00:09:14.072 --> 00:09:16.014 sa zgodnim hipijevkama 00:09:16.014 --> 00:09:17.058 koje imaju vile na guzi 00:09:17.058 --> 00:09:18.085 i leptiriće na sisama. 00:09:21.065 --> 00:09:25.089 I ako sam te slučajno povrijedio 00:09:25.089 --> 00:09:29.021 razmisli o ovom i bit ćeš dobro: 00:09:29.021 --> 00:09:31.065 Mogli bi se slobodno vratiti deset minuta u prošlost 00:09:31.065 --> 00:09:34.018 kolika je šansa da si promjenila svoje mišljenje. 00:09:38.041 --> 00:09:43.023 Napisao i izveo: Tim Minchin 00:09:43.062 --> 00:09:48.011 Redatelj: DC Turner 00:09:48.011 --> 00:09:50.071 Producent: Tracy King 00:09:50.071 --> 00:09:53.010 Likovi i animacija: DC Turner