0:00:05.900,0:00:11.290 fan-sub by www.whatisfatmagulsfault.com 0:01:16.090,0:01:18.730 Kerim is coming out! 0:01:33.130,0:01:36.130 Kerim...[br]Kerim, my son. 0:01:36.530,0:01:39.340 - What have you done?[br]- Say no more, Abla. 0:01:40.400,0:01:42.200 I had to do this. 0:01:45.200,0:01:46.370 Let us go. 0:01:46.470,0:01:48.990 What are you going to do to him?[br]Are you gonna put him in prison? 0:01:48.990,0:01:50.260 We're taking him to the prosecution office. 0:01:50.280,0:01:53.350 He will give his statement[br]to the prosecutor on duty. 0:01:54.290,0:01:57.000 Take it, abla.[br]The key of the car. 0:02:06.520,0:02:07.960 It's over now. 0:02:08.850,0:02:09.960 I told them everything. 0:02:12.540,0:02:15.540 I will receive my punishment[br]along the others. 0:02:17.800,0:02:19.430 Do you believe me now? 0:03:06.640,0:03:08.350 What is the prosecutor going to do to him? 0:03:08.440,0:03:10.350 Put him in prison? 0:03:10.580,0:03:11.830 I don't know. 0:03:12.140,0:03:14.110 God... what do we do now? 0:03:14.110,0:03:15.830 We should go as well.[br]Let's follow them. 0:03:15.950,0:03:17.320 Let's follow them. 0:03:29.460,0:03:31.380 They're gone already.[br]Let us hurry. 0:03:35.790,0:03:37.060 Abi, answer it already. 0:03:37.210,0:03:38.960 I bet it's Mukaddes. 0:03:39.250,0:03:40.880 I told her I'd call her. 0:03:40.880,0:03:42.150 Alo, Mukaddes. 0:03:42.150,0:03:44.330 Rahmi, why didn't you call me?[br]I was worried to death. 0:03:44.330,0:03:46.300 I was about to call you. 0:03:46.300,0:03:48.410 What happened?[br]Was he really at the police station? 0:03:48.560,0:03:49.780 He has just left the building. 0:03:49.780,0:03:52.370 The police is taking him to the prosecutor.[br]Prosecutor on duty. 0:03:52.370,0:03:54.630 Eyvahlar olsun.[br]So, he told them everything? 0:03:54.630,0:03:57.240 Yes, he did.[br]He explained everything to them. 0:03:57.670,0:03:59.660 Now we are done for[br]I'm telling you. 0:03:59.660,0:04:02.260 - We're done for.[br]- What's happening, mom? 0:04:02.400,0:04:04.030 He's sacrificing himself, not us. 0:04:04.100,0:04:05.590 There. 0:04:05.590,0:04:07.770 We're following him. 0:04:07.770,0:04:09.640 Don't worry about us, Mukaddes. 0:04:09.790,0:04:11.760 What are we gonna do now, Rahmi? 0:04:12.190,0:04:14.440 The police will fall down on us next. 0:04:14.440,0:04:16.720 He's getting us into scrape. 0:04:16.990,0:04:19.290 I'm telling you.[br]We're done for. 0:04:19.290,0:04:21.640 Tell her not to call anyone. 0:04:21.640,0:04:24.450 Meryem Abla is saying[br]that you shouldn't call anyone. 0:04:24.610,0:04:26.890 I bet she'll call Münir right away. 0:04:26.890,0:04:29.840 - Give it to me.[br]- Wait, wait. Fatmagül wants to talk to you. 0:04:30.640,0:04:33.060 Yenge... Don't say anything to anybody. 0:04:33.060,0:04:35.190 - Like I would...[br]- Just don't. 0:04:35.190,0:04:37.400 They'll run away[br]if they know anything about it. 0:04:37.400,0:04:39.870 Don't call them.[br]The arrow is off the bow. 0:04:39.950,0:04:41.740 They shall get their punishments. 0:04:41.740,0:04:44.410 What did he say to the police?[br]Said anything about me? 0:04:44.410,0:04:46.490 We don't know.[br]We're following them. 0:04:46.490,0:04:50.090 I don't care what he says[br]as long as it doesn't put me into trouble. 0:04:50.380,0:04:51.580 Fatmagül... 0:04:51.580,0:04:54.080 Whatever I did, I did it for you.[br]You know that, right? 0:04:54.200,0:04:55.540 I'm hanging up.[br]Okay. 0:04:55.680,0:04:59.350 Look, don't call anyone[br]if you don't want to ruin everything. 0:05:01.540,0:05:03.740 She won't call anyone.[br]Don't worry. 0:05:03.940,0:05:06.190 İnşallah. 0:05:11.470,0:05:13.150 Anne, what's going on? 0:05:13.150,0:05:14.490 Nothing. 0:05:15.070,0:05:17.540 - Why don't you go play outside?[br]- Okay. 0:05:18.690,0:05:20.870 Put your coat on. 0:05:45.320,0:05:47.240 We have two crates of[br]horse mackerel, too... 0:05:47.360,0:05:48.660 ... if you want.[br]- Sure, abi. 0:05:48.660,0:05:50.840 Give me the horse mackerels, son. 0:05:54.920,0:05:58.540 - Very fresh. As you see.[br]- Yes, they are. 0:05:59.980,0:06:03.820 - I'll bring you the others as well, okay?[br]- No worries. 0:06:06.480,0:06:08.110 Emre? 0:06:08.210,0:06:09.550 What's wrong? 0:06:10.130,0:06:13.530 - Nothing, dad.[br]- Give me the other one then. 0:06:20.680,0:06:22.410 There you go. See you later. 0:06:22.630,0:06:24.410 Let's get going. 0:06:36.090,0:06:38.600 I'll get another coffee.[br]Would you like, too? 0:06:39.730,0:06:41.100 No, thanks. 0:06:41.770,0:06:43.260 My mom is coming. 0:06:46.570,0:06:47.720 Any news, Mom? 0:06:47.720,0:06:49.280 He's still the same. 0:06:50.220,0:06:51.580 This waiting exhausted me. 0:06:51.580,0:06:53.580 - Yenge, do you want anything?[br]- (No), thanks. 0:06:54.410,0:06:56.070 Sit down for a moment. 0:06:58.350,0:06:59.620 What's up? 0:07:05.740,0:07:08.140 Is there anything you two are hiding from me? 0:07:08.860,0:07:10.140 Like what? 0:07:10.320,0:07:12.140 The accident happened at the[br]other side of the strait. 0:07:12.310,0:07:13.610 Near Göksu. 0:07:13.610,0:07:15.410 Close to the ring road. 0:07:16.990,0:07:19.630 Doesn't it make you ponder... 0:07:20.080,0:07:22.800 ... that the accident occurred[br]near the girl's town? 0:07:23.060,0:07:23.970 It does. 0:07:23.970,0:07:27.470 I'm afraid of the other incident[br]being related to this one. 0:07:27.740,0:07:31.860 That's why... please tell me now[br]If you know anything. 0:07:32.060,0:07:35.460 It's indeed strange that[br]the accident occurred there. 0:07:36.090,0:07:38.270 Selim and I talked about it as well. 0:07:38.820,0:07:41.870 But I don't think[br]it's about the girl. 0:07:41.990,0:07:44.720 Didn't he go to her house a few times[br]when he was drunk? 0:07:44.820,0:07:46.710 Maybe it has something[br]to do with the accident. 0:07:46.710,0:07:48.850 Yengeciğim, I can understand your concerns, but... 0:07:48.850,0:07:52.230 We don't need to shift[br]our attention elsewhere. 0:07:52.260,0:07:55.690 Okay, he was screwed up.[br]We were barely able to pull him together. 0:07:55.690,0:08:00.510 But Münir Abi and her mom gave him the final blow.[br]No one can deny it. 0:08:01.180,0:08:03.080 Shut it.[br]Meltem is coming. 0:08:03.290,0:08:04.900 Hey, love. 0:08:06.100,0:08:09.030 I want to go home, take a shower[br]and get refreshed. 0:08:09.030,0:08:12.260 You should go, girl.[br]You waited here all night with no sleep. 0:08:12.430,0:08:15.580 As if you're any different.[br]Meltem, take mom with you. 0:08:15.580,0:08:18.290 - I'm fine.[br]- It's okay, mom. We'll be here. 0:08:18.290,0:08:20.810 Let us go home together.[br]We can rest a bit and come back. 0:08:20.810,0:08:22.220 You need it, mom. 0:08:22.530,0:08:26.200 Please, don't you fall sick[br]as well because of this. 0:08:28.770,0:08:31.030 Let's go see[br]upstairs first. 0:08:31.030,0:08:34.580 - And we shall go home after that.[br]- Sure, love. 0:08:34.720,0:08:36.830 Take care of my mom, please. 0:08:41.409,0:08:43.960 Why are you getting at my mother?[br]She's very sad already. 0:08:43.960,0:08:45.320 What did I do? 0:08:45.540,0:08:48.440 Didn't this happen because[br]of your dayı's sick affair? 0:08:48.590,0:08:50.150 Am I wrong? 0:08:50.360,0:08:52.330 Give me a break. 0:08:53.120,0:08:55.330 I want a toasted sandwich. 0:09:07.400,0:09:08.670 How is he? 0:09:08.860,0:09:10.440 Enough! 0:09:10.730,0:09:11.740 Enough that you cried. 0:09:11.740,0:09:13.780 Don't shed crocodile tears. 0:09:14.570,0:09:17.810 - Who do you think you're fooling?[br]- Şemsi, please. 0:09:17.860,0:09:19.870 Have you no shame? 0:09:19.870,0:09:21.360 Get out of here.[br]I don't want to see you here. 0:09:21.360,0:09:24.120 Please, I can't go away.[br]I can't leave my son here. 0:09:24.120,0:09:26.400 Say no more.[br]Don't try my patience! 0:09:26.540,0:09:28.270 Calm down.[br]We're in hospital. 0:09:28.390,0:09:30.570 I don't want to see her here.[br]Get her out of here. 0:09:30.570,0:09:33.670 - I'm not going anywhere![br]- You will. Or I'll make you. 0:09:33.670,0:09:34.700 Don't do that, please. 0:09:34.790,0:09:38.010 You have no place here.[br]Your existence helps no one here. 0:09:38.010,0:09:41.680 - Şemsi, please calm down.[br]- You gave us enough harm already. 0:09:41.850,0:09:44.370 Don't do this to me.[br]For the love of God. 0:09:44.680,0:09:47.270 Leman, why don't you come with us.[br]Come on. 0:09:47.270,0:09:48.400 Take her with you.[br]I don't want her here. 0:09:48.490,0:09:49.980 Okay. You calm down, Şemsi. 0:09:49.980,0:09:52.980 We're going home.[br]We'll come back after resting a bit. 0:09:53.120,0:09:55.140 Help me, Meltem. 0:09:56.170,0:09:57.490 Leman Hanım. 0:09:57.490,0:09:58.930 Please. 0:10:03.920,0:10:06.250 Meltemciğim, you and Leman can go ahead. 0:10:06.250,0:10:09.030 I'll grab our bags and catch up with you. 0:10:12.240,0:10:14.310 Hilmiye, are you coming? 0:10:14.790,0:10:17.570 We'll be back[br]after we have some rest. 0:11:12.080,0:11:13.320 Captain, tea? 0:11:13.320,0:11:15.410 - Thank you.[br]- Afiyet olsun. 0:11:19.060,0:11:20.380 Can I come in? 0:11:20.550,0:11:21.720 Come in, Emre. 0:11:21.910,0:11:23.620 Sorry for bothering you, but... 0:11:23.810,0:11:26.950 ... I've just seen Kerim Abi[br]in the police car. 0:11:26.950,0:11:28.870 And yenges were going after him. 0:11:29.330,0:11:31.030 What's up?[br]Did something happen? 0:11:31.270,0:11:32.660 Did something new come up? 0:11:32.880,0:11:35.920 Kerim denounced an incident[br]which has been forwarded to the prosecution. 0:11:36.040,0:11:39.430 - What did he denounce?[br]- A sensitive subject. I'm not authorized to talk about it. 0:11:39.430,0:11:41.300 Not that I'd talk about it[br]even if I were. 0:11:41.470,0:11:44.870 Allah Allah...[br]You made me even more curious now. 0:11:45.140,0:11:48.500 - Don't ask me.[br]- I'm not. 0:11:48.500,0:11:51.780 But Kerim Abi would tell[br]it to me anyway. 0:11:52.570,0:11:54.160 What is he going to do at the prosecution office? 0:11:54.400,0:11:56.160 He's gonna give his statement. 0:11:56.340,0:11:57.370 I got it. 0:11:57.520,0:11:59.320 Would you like to have a tea[br]with me while you're here? 0:11:59.410,0:12:02.390 No, it was just my curiosity[br]that brought me here. 0:12:02.580,0:12:04.390 Anyway.[br]I'd better go. 0:12:04.670,0:12:06.390 See you.[br]Kolay gelsin. 0:12:06.490,0:12:07.980 See you.[br]You too. 0:12:22.900,0:12:25.030 For being there... 0:12:26.230,0:12:28.490 For not stopping them... 0:12:29.280,0:12:31.650 ... I'm as guilty as them. 0:12:33.840,0:12:36.790 I'm so regretful for[br]remaining silent until this day. 0:12:39.720,0:12:42.760 That's why... I want everyone[br]to serve their sentence. 0:12:49.650,0:12:51.110 Rahmi... 0:12:51.380,0:12:54.230 Don't stand there.[br]They won't like it. 0:12:55.810,0:12:57.330 What are they gonna do to him? 0:12:57.520,0:12:59.120 Shall I ask someone over there? 0:12:59.120,0:13:01.000 Abi, please sit down. 0:13:04.550,0:13:07.160 Okay, okay.[br]I sit down. 0:13:10.830,0:13:12.270 What's gonna happen now? 0:13:12.920,0:13:16.040 Are they gonna take him[br]directly to the prison? 0:13:48.040,0:13:52.500 Selim Yaşaran, Erdoğan Yaşaran[br]and Vural Namlı. 0:13:53.030,0:13:54.900 Are the names correct? 0:13:55.410,0:13:56.900 Yes. 0:13:58.170,0:14:01.090 Read and sign it. 0:14:06.950,0:14:08.150 What's going on in there? 0:14:08.720,0:14:10.430 What's taking so long? 0:14:16.450,0:14:19.300 Are they gonna[br]arrest him right away? 0:14:21.130,0:14:22.780 I don't know. 0:14:24.100,0:14:26.090 We need a good advocate. 0:14:26.090,0:14:27.890 A brave one. 0:14:27.890,0:14:30.150 - You know anyone?[br]- Nope. 0:14:32.860,0:14:35.210 I don't know[br]who can help us. 0:14:41.570,0:14:43.270 There was a advocate... 0:14:43.630,0:14:48.000 Of course, Galip Usta had given me[br]the number of his friend. 0:14:48.000,0:14:51.280 "A go-getter, formidable lawyer,"[br]he had said about his friend... 0:14:51.470,0:14:54.420 ... back then, before we came to Istanbul. 0:14:54.620,0:14:57.330 But I never called that man[br]when our case was closed. 0:14:57.420,0:14:59.390 What was his name... 0:14:59.490,0:15:01.740 Kem- Kemal... 0:15:01.910,0:15:04.020 Something like Kenan. 0:15:04.500,0:15:07.020 It was Lawyer Kemal, I think. 0:15:07.860,0:15:12.490 I forgot to save his name.[br]I might have saved him as "advocate". 0:15:12.630,0:15:14.270 Hay Allah. 0:15:14.410,0:15:16.470 I can never find something[br]when I need it. 0:15:16.620,0:15:19.570 If only you could remember his name,[br]then we'd find his number. 0:15:19.660,0:15:22.760 We'll find it.[br]Don't worry. 0:15:24.920,0:15:25.900 Who're you calling? 0:15:26.090,0:15:27.900 Hold on. 0:15:32.980,0:15:34.710 Alo, what happened? 0:15:34.710,0:15:36.790 Mukaddes Hanım, please do me a favor. 0:15:37.060,0:15:38.830 Where are you, what's going on?[br]Won't you tell me? 0:15:38.830,0:15:41.970 We're in the prosecution office.[br]Nothing has happened yet. 0:15:42.240,0:15:44.540 Go to my room. 0:15:44.540,0:15:47.490 And open the drawer of my nightstand. 0:15:47.490,0:15:48.840 Okay, hold on. 0:15:51.400,0:15:53.370 There is a notebook in there. 0:15:53.660,0:15:56.390 I'm so worried.[br]Won't you tell me what's going on? 0:15:56.390,0:15:58.070 Don't worry. 0:15:58.190,0:16:00.740 Kerim's giving his statement. 0:16:00.740,0:16:02.970 You found the notebook? 0:16:03.180,0:16:04.740 There's no notebook here. 0:16:04.740,0:16:08.770 Take a careful look.[br]A small, blue phone book. 0:16:08.770,0:16:10.520 I found it. 0:16:11.120,0:16:12.760 Browse through the pages. 0:16:12.760,0:16:15.300 For Advocate Kemal... 0:16:15.300,0:16:17.430 Or Kenan, okay? 0:16:17.650,0:16:18.440 An advocate? 0:16:18.440,0:16:19.860 Did they arrest Kerim? 0:16:19.860,0:16:23.170 For God's sake, Mukaddes Hanım.[br]Just do as I say. 0:16:23.170,0:16:26.480 There's no advocate with A.[br]Let me look up the K's. 0:16:29.190,0:16:32.260 - What's going on Fatmagül?[br]- Meryem Abla is trying to find an advocate. 0:16:32.860,0:16:34.280 It's best to find one. 0:16:34.420,0:16:36.120 There's a Kadir. 0:16:36.410,0:16:40.320 Kadir, yes. You wrote "Adv" in front of it.[br]Is it advocate? 0:16:40.660,0:16:42.290 Advocate Kadir Pakalın. 0:16:42.480,0:16:44.380 Yeah, that's him. 0:16:44.380,0:16:46.490 Give me his number now. 0:16:49.150,0:16:50.300 Yes... 0:16:52.630,0:16:53.760 Got it. 0:16:53.950,0:16:55.600 Okay, thanks. 0:16:55.600,0:16:57.830 Let me know whatever happens, alright? 0:16:57.830,0:16:59.150 Make sure to call me. 0:16:59.150,0:17:02.270 Okay, we will.[br]See you. 0:17:41.550,0:17:43.060 Is it dialing? 0:17:44.090,0:17:46.080 It says "leave a message". 0:17:49.560,0:17:51.170 Greetings Kadir Bey. 0:17:51.170,0:17:52.730 It's Meryem Aksoy. 0:17:53.130,0:17:59.560 I'm a friend of Galip Usta[br](the deceased) from Ildır. 0:18:00.110,0:18:02.900 I had been given your[br]phone number by him. 0:18:03.110,0:18:05.680 We're in a big trouble. 0:18:05.680,0:18:08.420 We need your help badly. 0:18:08.630,0:18:11.320 Could you please call me[br]as soon as possible? 0:18:11.490,0:18:13.170 I'm begging you. 0:18:41.690,0:18:44.910 Be strong, my friend. 0:18:45.820,0:18:49.180 Kadirciğim, go on and drink this. 0:18:50.420,0:18:52.320 She always said[br]"Don't cry after me". 0:18:52.320,0:18:53.810 She prepared herself for this. 0:18:53.810,0:18:55.340 She's gone stoically. 0:18:55.440,0:18:58.080 She's suffering no more.[br]You've done everything you could. 0:18:58.080,0:19:01.720 She had to lie down for years[br]like a baby and you looked after her. 0:19:01.890,0:19:04.170 It's destiny.[br]It can't be helped. 0:19:04.360,0:19:08.700 May God give you a long life[br]as she rests in peace. 0:19:11.800,0:19:13.770 It's been a while[br]since I was given this number. 0:19:13.770,0:19:15.470 I hope it's not changed. 0:19:15.710,0:19:17.200 İnşallah. 0:19:18.590,0:19:22.980 I forgot to leave my number.[br]not sure if it shows in the message. 0:19:23.200,0:19:26.150 I'll call him again.[br]To give him our home number. 0:19:26.460,0:19:28.150 Fatmagül Ilgaz? 0:19:32.260,0:19:34.690 - The prosecutor wants to talk to you.[br]- Why? 0:19:34.880,0:19:35.930 This way. 0:19:36.340,0:19:38.310 Abla? 0:19:39.800,0:19:42.530 You should go. 0:19:44.840,0:19:47.310 I should go with her. 0:19:47.310,0:19:49.900 You wait here please. 0:19:53.980,0:19:55.010 Fatmagül. 0:19:55.770,0:19:58.970 Don't worry.[br]I'm here, okay? 0:20:06.000,0:20:07.390 Come in, girl. 0:20:09.070,0:20:11.060 Are you Fatmagül Ilgaz? 0:20:12.810,0:20:14.990 Let's first confirm your identity. 0:20:17.170,0:20:19.930 What is he going to[br]talk to Fatmagül about? 0:20:39.340,0:20:41.120 Rahmi... 0:20:44.070,0:20:46.200 But I'm curious.[br]I'm so curious. 0:20:51.190,0:20:52.950 It's in Beykoz, isn't it? 0:20:53.430,0:20:54.550 Beykoz, yes. 0:20:54.550,0:20:57.120 You may sit down. 0:21:10.000,0:21:12.980 Your husband filed a complaint. 0:21:14.320,0:21:17.270 He said, that you were raped[br]by more than one person. 0:21:17.700,0:21:23.150 And you were silenced[br]by the families of the perpetrators. 0:21:23.370,0:21:27.950 And forced to marry him[br]to close the case. 0:21:29.720,0:21:30.870 Is that true? 0:21:40.060,0:21:41.050 Fatmagül... 0:21:41.860,0:21:43.520 Don't interfere. 0:21:46.520,0:21:47.760 Answer me girl. 0:21:48.390,0:21:49.760 Is that true? 0:21:54.460,0:21:56.260 Let me hear your answer. 0:21:59.020,0:22:00.220 Yes. 0:22:08.900,0:22:11.160 Are you pressing charges, then? 0:22:16.340,0:22:21.060 As the victim, it is imperative[br]that you press charges. 0:22:27.780,0:22:30.130 What's gonna happen[br]if I do that? 0:22:30.320,0:22:32.390 If you say you're[br]pressing charges... 0:22:32.940,0:22:35.150 ... the investigation will begin. 0:22:35.360,0:22:37.670 The case will be re-opened. 0:22:37.910,0:22:40.380 According to the conclusion[br]of the investigation, 0:22:40.710,0:22:43.760 whether it will go to[br]court, will be decided. 0:22:44.120,0:22:45.760 When the lawsuit is concluded... 0:22:46.090,0:22:47.980 ... if they are found guilty... 0:22:48.750,0:22:50.910 ... they will serve their sentence. 0:22:54.800,0:22:56.450 Fatmagül, please... 0:22:58.660,0:23:00.580 We've come this far.[br]Don't give up! 0:23:00.720,0:23:02.580 You, don't interfere! 0:23:08.330,0:23:09.860 What do you say? 0:23:31.500,0:23:32.890 Yes, I'm pressing charges. 0:23:54.240,0:23:55.370 I'm at fault. 0:23:59.020,0:24:01.150 I made a huge mistake. 0:24:01.780,0:24:03.150 Huge. 0:24:07.580,0:24:10.150 But this shouldn't have been[br]the punishment. 0:24:13.370,0:24:16.100 I should have been the one[br]there instead of Vural. 0:24:16.530,0:24:19.000 Leman...[br]Don't say that. 0:24:19.650,0:24:22.580 I didn't know what I wanted. 0:24:23.300,0:24:27.980 I risked all[br]I had for nothing. 0:24:31.690,0:24:33.930 I ruined everything. 0:24:38.080,0:24:40.430 Was it worth it? 0:24:41.700,0:24:44.340 I'm so ashamed. 0:24:50.720,0:24:53.310 Would you like some tea as well? 0:24:53.500,0:24:55.400 No. But let me serve their teas. 0:24:55.470,0:24:58.490 - But...[br]- It's okay. Let me do it. 0:25:00.530,0:25:02.260 It was already over. 0:25:03.070,0:25:06.050 It would have been forgotten[br]if Vural didn't see us that night. 0:25:08.330,0:25:12.050 It's as if every event is[br]chained to each other. 0:25:15.530,0:25:18.620 If that incident didn't occur in this summer... 0:25:19.170,0:25:22.960 ... Vural would now have been in England[br]doing his master's degree. 0:25:23.320,0:25:25.940 That incident affected[br]him so much. 0:25:26.080,0:25:27.690 He couldn't recover since then. 0:25:28.100,0:25:31.020 God damn it.[br]God damn that night. 0:25:32.010,0:25:33.830 Meltem? 0:25:35.370,0:25:36.420 What's going on? 0:25:36.610,0:25:38.130 Nothing, we were just talking. 0:25:38.130,0:25:40.600 Thank you dear.[br]You didn't have to. 0:25:40.840,0:25:43.840 Drink your tea.[br]And have some rest. 0:25:45.590,0:25:49.910 - Try to get some sleep.[br]- You need to get some rest. 0:25:53.860,0:25:56.210 Let us know if you need anything. 0:25:56.210,0:25:58.130 Okay, dear.[br]Thanks. 0:25:58.130,0:25:59.530 You're welcome. 0:26:12.460,0:26:13.750 She didn't hear it, did she? 0:26:13.850,0:26:16.820 She didn't mention anything it. 0:26:23.110,0:26:25.150 You can take a nap if you want. 0:26:25.150,0:26:27.520 I'll wake you up when the dinner is ready. 0:26:27.690,0:26:29.490 I've rested enough.[br]I feel fine. 0:26:29.490,0:26:32.850 What was Leman Hanım talking about?[br]She went quiet when I opened the door. 0:26:33.350,0:26:34.530 She went quiet? 0:26:34.740,0:26:37.810 No. She was just out of words. 0:26:37.910,0:26:41.340 Because of which incident[br]Vural couldn't pull himself together to go to England? 0:26:42.590,0:26:46.280 He had a girlfriend called Zeynep.[br]They broke up, that's what Leman meant. 0:26:46.620,0:26:49.620 I thought Zeynep and him[br]broke up last winter. 0:26:49.740,0:26:53.240 But Leman Hanım was talking about last summer. 0:26:53.240,0:26:55.640 I heard her saying "God damn that night". 0:26:56.910,0:26:58.420 He couldn't forget[br]about that girl. 0:26:58.780,0:27:01.010 He couldn't accept the break-up 0:27:01.280,0:27:05.090 Then one night, before going to London[br]he drank too much and fainted. 0:27:05.360,0:27:07.320 They took him to hospital. 0:27:07.610,0:27:09.320 They hid it from everyone. 0:27:09.700,0:27:10.920 That's about it. 0:27:11.330,0:27:13.660 And then he gave up on master's. 0:27:15.360,0:27:19.340 I shall go check the kitchen[br]and see what'll be for dinner. 0:27:37.820,0:27:40.100 They've come. 0:27:47.080,0:27:49.860 - Finally...[br]- We're home Mukaddes, we're home. 0:27:50.030,0:27:52.640 Kerim has come as well.[br]They didn't keep him there. 0:27:52.640,0:27:54.970 Where were you, hala?[br]We were worried. 0:27:54.970,0:27:57.920 - We had something to do, sweety.[br]- Tell me everything. I was worried to death. 0:27:57.920,0:28:00.870 Let us take a breath first. 0:28:03.080,0:28:05.360 Let us take a breath Mukaddes. 0:28:06.250,0:28:08.000 Well then.[br]Take a breath quickly. 0:28:25.730,0:28:27.480 I got five years older today. 0:28:27.570,0:28:29.640 My hands and arms went numb. 0:28:30.040,0:28:31.120 What happened there? 0:28:31.770,0:28:33.500 They're gonna investigate it. 0:28:33.910,0:28:37.390 Fatmagül gave her statement as well.[br]She's pressing charges. 0:28:38.250,0:28:40.120 Did you tell them everything? 0:28:40.840,0:28:42.520 Yeah, I did. 0:28:44.320,0:28:46.210 Are they gonna interrogate me as well? 0:28:46.210,0:28:47.580 Don't know. 0:28:47.680,0:28:51.730 The local prosecutor where the incident[br]took place will look into it. 0:28:51.950,0:28:56.270 So the investigation will be done[br]by the prosecutor in İzmir. 0:28:56.480,0:29:00.800 According to the conclusion of that[br]we'll see whether our case will go to court. 0:29:01.210,0:29:03.250 No arrest warrant for the others yet? 0:29:03.420,0:29:05.380 Maybe they'll be asked[br]for their statements. 0:29:05.550,0:29:06.870 I don't know. 0:29:07.300,0:29:10.160 We'll see. 0:29:11.740,0:29:13.680 Don't you tell anybody anything. 0:29:13.850,0:29:15.410 Who would I tell anything? 0:29:15.580,0:29:19.610 You're the one denouncing it to the police. Not me. 0:29:19.800,0:29:21.360 I didn't tell anyone about it. 0:29:22.440,0:29:25.200 But the word will spread[br]eventually and surround us. 0:29:25.510,0:29:27.690 How is she going to[br]continue her life here? 0:29:27.840,0:29:30.210 There's something called privacy policy. 0:29:30.480,0:29:34.050 Official authorities don't announce this publicly. 0:29:34.050,0:29:37.100 Right... You'll see what[br]privacy policy means... 0:29:37.100,0:29:40.770 ... when you see people[br]everywhere whispering behind us. 0:29:41.780,0:29:44.300 Our wounds[br]were healing slowly. 0:29:44.300,0:29:48.900 But you had to twist the knife again. 0:29:49.380,0:29:52.600 Can't we for once[br]give a sigh of relief? 0:29:53.820,0:29:57.080 - Where are you going, Fatmagül?[br]- I'll get some air. 0:29:57.280,0:29:58.710 Okay, go on. 0:29:58.880,0:30:01.760 - Can I come with you?[br]- You sit down! 0:30:48.470,0:30:50.100 Don't cry. 0:30:53.100,0:30:54.900 Please, don't cry. 0:30:57.160,0:30:58.840 I had to do this. 0:30:59.770,0:31:02.050 It was too heavy a burden to carry. 0:31:02.430,0:31:05.960 With that burden...[br]It was impossible to make a new start. 0:31:06.370,0:31:07.960 For both of us. 0:31:10.380,0:31:12.800 Fatmagül, I was unable[br]to explain myself to you. 0:31:12.970,0:31:14.800 I couldn't make[br]you believe me. 0:31:15.390,0:31:17.890 But you should believe me now. 0:31:19.900,0:31:22.680 Because I will never[br]stop loving you. 0:31:26.550,0:31:30.290 Yes, I will serve my sentence[br]and go to jail if I must. 0:31:30.410,0:31:35.010 I can bear with everything[br]if I know that you believe me. 0:31:37.800,0:31:39.090 Don't worry. 0:31:40.200,0:31:42.620 The case won't go to the court[br]nor will any of them be punished. 0:31:42.980,0:31:45.670 No one would believe me anymore. 0:31:46.190,0:31:48.090 Even the prosecutor didn't believe me. 0:31:48.620,0:31:50.750 (He said) "Why did you give[br]a different statement before." 0:31:50.940,0:31:52.380 "Why did you waited for so long?" 0:31:52.380,0:31:54.660 "Why didn't you speak before?" 0:31:54.880,0:31:57.090 It's been a long time.[br]It's normal to ask these questions. 0:31:57.090,0:31:59.530 He asked why both of us[br]accepted the marriage. 0:31:59.750,0:32:02.800 He asked the same questions many times[br]because he didn't believe me. 0:32:03.420,0:32:05.890 Like anything will happen[br]even if it goes to law. 0:32:06.060,0:32:07.590 I'll be the guilty one again. 0:32:08.030,0:32:10.140 No one will believe you. 0:32:10.430,0:32:13.300 Those animals will[br]get angry. 0:32:13.570,0:32:15.300 They'll threaten us again. 0:32:15.300,0:32:17.430 - I'll be the one getting punished.[br]- No. 0:32:17.740,0:32:21.440 This time they will suffer for their deeds.[br]There'll be no escape, no lies this time. 0:32:21.580,0:32:23.440 We won't let them. 0:32:23.440,0:32:27.530 They cannot silence us this time.[br]They can't hurt us. 0:32:27.770,0:32:30.720 Fatmagül. We are... 0:32:31.470,0:32:32.660 ... the two of us... 0:32:33.190,0:32:35.060 ... we won't lose to them. 0:32:35.740,0:32:37.060 You'll see. 0:32:37.990,0:32:40.100 We'll be victorious. 0:33:38.830,0:33:41.010 There's no brake marks either. 0:33:42.310,0:33:44.590 He was coming down this road. 0:33:44.780,0:33:46.840 Then he steered[br]right into the wall. 0:33:47.300,0:33:49.990 How else would he[br]go off the road? 0:33:50.200,0:33:52.100 This is definitely a suicide. 0:33:52.220,0:33:54.260 Obviously he was coming[br]from the girl's house. 0:33:54.740,0:33:58.910 Let's go before some[br]drunkard crashes into us. 0:34:19.690,0:34:21.250 Turn to the sea-side road. 0:34:21.420,0:34:23.739 Let us go to Kerim's neighbourhood[br]for any clues. 0:34:24.010,0:34:26.980 - Why's that?[br]- Just do it. Let's see what they're up to. 0:34:28.330,0:34:30.679 Damn Vural,[br]how weak can you be? 0:34:31.250,0:34:33.750 Remind me to congratulate[br]Münir Abi for his acting. 0:34:33.750,0:34:36.820 Stop blaming only him.[br]It was more than just one event. 0:34:37.179,0:34:41.179 You made Mustafa your driver[br]to torture his nerves. 0:34:41.400,0:34:44.179 You made him live everyday[br]of his life with fear of death. 0:34:44.179,0:34:47.230 No need to fear Mustafa anymore.[br]Be cool. 0:34:47.400,0:34:49.560 How come can you be so care free?[br]I don't get it. 0:34:49.679,0:34:51.560 I have no reason to fear him anymore. 0:34:51.560,0:34:53.469 I took all the precautions. 0:34:53.590,0:34:56.989 Let alone him being a threat,[br]he'll be a slave for me. 0:34:57.810,0:34:58.990 What did you do this time? 0:34:59.490,0:35:01.860 Can't tell you. 0:35:06.850,0:35:09.640 It's meal time. 0:35:10.960,0:35:12.640 Why did you bring it here?[br]I can walk, you know. 0:35:12.760,0:35:15.200 Not till you fully recover. 0:35:15.520,0:35:17.480 I'll bring your food to your bed. 0:35:17.480,0:35:19.070 I'll feed you with my own hands. 0:35:19.070,0:35:22.020 - I'm not a kid.[br]- Don't say no right away. 0:35:22.020,0:35:25.260 - Let me pamper you a bit.[br]- Give me that. 0:35:38.350,0:35:39.990 You like it? 0:35:40.710,0:35:41.990 Eline sağlık. 0:35:42.410,0:35:43.940 Afiyet olsun. 0:35:57.880,0:36:00.670 Still can't believe[br]I'm with you. 0:36:01.990,0:36:03.880 I was so scared. 0:36:06.060,0:36:07.960 Thought everything was over. 0:36:08.130,0:36:10.770 I would never make it[br]out of that pit of filth. 0:36:12.450,0:36:15.590 You held my hand[br]when all my hopes were gone. 0:36:16.430,0:36:18.830 No one did me a single favor before. 0:36:19.360,0:36:21.730 But you gave me a new life. 0:36:22.070,0:36:24.300 Because of me[br]you're in debt to the Yaşarans. 0:36:24.490,0:36:26.300 I am not. 0:36:27.540,0:36:31.950 They owe me more[br]than they can calculate. 0:36:42.340,0:36:44.020 What? 0:36:44.710,0:36:46.660 Nothing. 0:36:47.690,0:36:50.330 I don't want to see tears[br]now that we're together. 0:36:50.690,0:36:52.440 That's all what matters. 0:36:52.890,0:36:56.780 What if your parents don't want us to be together? 0:36:59.590,0:37:02.010 You won't see them for a while. 0:37:02.920,0:37:06.160 You will neither meet[br]nor see them, no matter what. 0:37:06.590,0:37:09.110 My mom is very ill.[br]And I don't want to upset her. 0:37:12.330,0:37:14.610 I don't want to make anyone upset. 0:37:14.920,0:37:18.180 Don't worry.[br]They won't see me. 0:37:18.640,0:37:20.630 You better not. 0:37:22.910,0:37:26.550 Anyway... Let me get your medicines.[br]You need to have them after dinner. 0:37:41.500,0:37:44.950 Wonder when the investigation will be launched. 0:37:45.480,0:37:47.710 I wouldn't know. 0:37:49.370,0:37:52.700 The more I want to recover[br]the closer my nightmare is chasing me. 0:37:54.140,0:37:55.750 I know. 0:37:57.450,0:37:59.970 I know that it'll be[br]very difficult for you. 0:38:00.930,0:38:02.560 But, you should know that... 0:38:02.920,0:38:04.560 ... I will always be with you. 0:38:06.160,0:38:07.890 I'll never leave you. 0:38:09.620,0:38:11.490 I promise.[br]Trust me. 0:38:25.140,0:38:27.470 Wear this. 0:38:29.050,0:38:30.830 And never take it off. 0:38:33.300,0:38:34.300 Please. 0:38:38.090,0:38:40.040 Not for me... 0:38:40.780,0:38:44.000 But do it for the reason[br]why you wore it before. 0:38:44.520,0:38:48.170 Wear it as a protection.[br]Not to be bothered by anyone. 0:39:23.610,0:39:26.320 They don't have a care in the world. 0:39:35.220,0:39:37.260 They're too busy flirting. 0:39:37.420,0:39:39.320 What happened?[br]Why are you grumbling? 0:39:39.320,0:39:41.650 I'm worrying myself to death here... 0:39:41.860,0:39:44.360 ... while our lovebirds are eyes to eyes[br]in their own realm. 0:39:44.360,0:39:46.560 - Really?[br]- Yeah really. 0:39:47.240,0:39:49.420 They don't even think about[br]what will happen next. 0:39:49.420,0:39:52.200 If they did, they wouldn't go[br]to police in the first place. 0:39:54.700,0:39:57.790 And you seem to be lost[br]in a whole different realm. 0:39:58.870,0:40:01.580 I'm not in a good mood[br]Mukaddes Hanım. 0:40:01.750,0:40:03.770 I'll just remain silent. 0:40:03.930,0:40:06.020 She's looking for a[br]lawyer on the internet. 0:40:06.020,0:40:08.640 Didn't the one you[br]called return back to you? 0:40:09.090,0:40:10.640 I called him three more times. 0:40:10.640,0:40:13.630 His phone is off now.[br]Can't even leave him messages anymore. 0:40:14.110,0:40:16.360 I'm trying to find another one. 0:40:16.910,0:40:19.430 Good luck finding one, then. 0:41:08.850,0:41:12.380 - It made my eyes hurt.[br]- Take a break then. 0:41:12.640,0:41:15.740 Maybe it won't go to the court.[br]And we won't need an advocate. 0:41:16.030,0:41:19.360 I hope it will,[br]after we've come this far. 0:41:19.890,0:41:23.200 And the guilty ones will[br]receive their punishments. 0:41:24.930,0:41:26.970 She does that on purpose. 0:41:26.970,0:41:30.880 She loves torturing[br]me with her words. 0:41:35.340,0:41:37.210 Are you cold? 0:41:38.890,0:41:42.010 - Which house?[br]- That one. 0:41:51.010,0:41:54.360 They're sitting over there. 0:41:55.920,0:42:00.670 My, my... These two seem to be intimate.[br]Mustafa better not see this. 0:42:02.500,0:42:07.010 - I don't even know why I came here.[br]- We're just observing. 0:42:09.070,0:42:11.490 You'll catch a cold.[br]Why don't you go inside.. 0:42:18.330,0:42:20.150 I told you. 0:42:23.680,0:42:26.460 - What's wrong?[br]- It's them. 0:42:26.850,0:42:29.630 - They saw us.[br]- Bastards! 0:42:40.830,0:42:42.900 Breeds of dogs! 0:43:16.890,0:43:18.640 Phew. 0:43:18.810,0:43:20.200 Are you crazy, man? 0:43:20.200,0:43:22.200 You thought he'd outrun us? 0:43:22.390,0:43:24.640 You're not less of a coward. 0:43:25.600,0:43:28.050 It was my bad, agreeing[br]to come here with you. 0:43:28.670,0:43:30.620 You were scared shitless. 0:43:32.370,0:43:36.330 You were afraid he'd throw[br]a rock and hit you, right? 0:43:37.290,0:43:39.610 It felt weird seeing that girl again, man. 0:43:39.830,0:43:43.400 - Seeing her made me nervous.[br]- Yeah, right... 0:43:50.050,0:43:52.110 Are you sure it was them? 0:43:52.110,0:43:54.150 I am. They ran away[br]when Kerim yelled. 0:43:55.570,0:43:57.490 He has come.[br]Kerim is back. 0:44:00.440,0:44:02.670 Kerim, what happened? 0:44:03.080,0:44:05.350 Did the lowlifes run away? 0:44:08.160,0:44:10.420 You couldn't listen to us for once, could you? 0:44:10.630,0:44:12.670 What are you talking about?[br]Are you nuts? 0:44:12.670,0:44:16.050 - Why were they here?[br]- How would I know? You should ask them. 0:44:19.580,0:44:23.040 What's wrong with you people?[br]I didn't tell them anything. 0:44:23.250,0:44:25.630 I'm speechless. 0:44:25.960,0:44:28.120 Why don't you believe me?[br]I'm telling you the truth. 0:44:28.120,0:44:31.650 - I swear on everything.[br]- Why did they come here tonight then? 0:44:31.820,0:44:33.650 Mukaddes, did you call Münir? 0:44:33.650,0:44:36.400 - Did you?[br]- I swear, I didn't call anybody. 0:44:36.660,0:44:39.230 Why don't you believe me?[br]I swear on my son. 0:44:39.230,0:44:41.440 For the love of God[br]don't swear on your child. 0:44:41.440,0:44:43.450 But what can I do... 0:44:43.760,0:44:46.640 ... you won't believe me anyway.[br]- Okay, okay. Don't cry. 0:44:46.790,0:44:49.260 She says she didn't call them. 0:44:50.050,0:44:52.930 Are you gonna call me to account[br]whenever someone comes here? 0:44:53.840,0:44:55.710 One of them came[br]here last night, as well. 0:44:56.000,0:44:57.710 Was it because of me? 0:44:58.160,0:44:59.710 They came here last night, as well? 0:45:00.820,0:45:02.050 One of them. 0:45:02.190,0:45:04.050 The one who isn't a Yaşaran. 0:45:04.490,0:45:06.700 - Why didn't you tell me?[br]- We forgot. 0:45:06.700,0:45:10.270 We forgot, and didn't have[br]a chance to talk about it. 0:45:10.440,0:45:12.510 - How could you not tell me about it?[br]- Don't be angry. 0:45:12.650,0:45:14.880 - I scared him, he got away.[br]- God damn it! 0:45:14.880,0:45:17.620 No, no. He wasn't here to cause trouble. 0:45:17.810,0:45:20.590 He was here, crying.[br]He apologized to Fatmagül and then went away. 0:45:20.590,0:45:22.440 How could you not tell me that? 0:45:22.530,0:45:24.810 Fatmagül thought you sent him. 0:45:26.200,0:45:27.480 - I sent him?[br]- Yes. 0:45:27.640,0:45:29.300 She saw you shaking hands. 0:45:29.420,0:45:32.350 And when he came to apologize[br]she thought it was because of you. 0:45:32.710,0:45:34.550 How can you think[br]that I'd do that? 0:45:34.750,0:45:37.190 This is giving me headaches.[br]Please stop it. 0:45:37.530,0:45:40.140 If no one told them anything... 0:45:40.450,0:45:42.140 ... why did they come here? 0:45:43.210,0:45:44.560 As Vural said... 0:45:44.940,0:45:46.910 ... "They will be dangerous." 0:45:48.780,0:45:52.160 These lowlifes[br]don't seem to learn. 0:45:52.330,0:45:54.780 They won't let us be. 0:45:55.310,0:45:56.860 They're asking for it then... 0:45:57.250,0:45:59.890 You went to the police just in time. 0:46:00.180,0:46:04.370 So be it... We will make[br]them pay for everything. 0:46:04.690,0:46:07.850 One more thing.[br]Look, please... 0:46:08.090,0:46:10.470 ... before this investigation is launched... 0:46:10.800,0:46:12.990 ... they mustn't even be[br]suspicious about anything. 0:46:13.200,0:46:15.030 Let alone telling[br]them anything. 0:46:15.030,0:46:18.290 I'll be the bad woman for saying this, but... 0:46:18.480,0:46:20.350 ... I think, you're giving yourself false hopes. 0:46:20.470,0:46:22.150 It'll be us who will suffer in the end. 0:46:22.150,0:46:24.480 The others will[br]get away from this as well.. 0:46:24.550,0:46:26.010 Somehow, someway. 0:46:26.010,0:46:27.650 And Kerim will be the guilty one. 0:46:27.840,0:46:29.760 This time, I grab the bull[br]by the horns. 0:46:29.760,0:46:31.580 I'll find a good lawyer. 0:46:31.680,0:46:33.950 Someone who will defend us valiantly. 0:46:33.950,0:46:36.640 They're slowly loosing their unison, too. 0:46:36.640,0:46:38.420 The one who came here last night,[br]Vural or whatever his name is. 0:46:38.420,0:46:40.890 Didn't he said himself that... 0:46:41.010,0:46:42.890 ... Kerim didn't do anything to you? 0:46:43.840,0:46:46.860 Reşat Yaşaran admitted that to me already. 0:46:47.290,0:46:50.460 Not that I expect him[br]to admit that on trial. 0:46:50.680,0:46:53.650 But if Vural came all[br]the way here to confess... 0:46:53.770,0:46:56.100 ... he could do the same[br]in front of the judge. 0:46:56.990,0:46:59.120 We're stronger than[br]them this time. 0:46:59.460,0:47:01.180 We have the law with us. 0:47:01.180,0:47:03.300 We will fight them[br]not in their own ways... 0:47:03.420,0:47:05.790 ... but with the power of law. 0:47:06.200,0:47:08.500 May justice be served. 0:47:08.740,0:47:10.920 - Of course it will.[br]- Anyway. 0:47:11.120,0:47:14.190 We have to be very careful from now on. 0:47:14.500,0:47:16.490 You can't go outside on your own anymore. 0:47:16.780,0:47:20.330 - What?[br]- You won't go anywhere without me. 0:47:20.670,0:47:24.940 You can't, until everyone is given[br]the punishment they deserve. 0:47:25.100,0:47:26.830 Why am I getting[br]restricted again? 0:47:26.930,0:47:29.810 - What's my fault?[br]- It's for your own good. 0:47:30.070,0:47:31.920 For you not to[br]get harmed more. 0:47:31.920,0:47:34.650 It's always me who is in danger.[br]Always me, always me! 0:47:34.840,0:47:37.030 Everything will be even worse[br]when they learn who filed the complaint. 0:47:37.030,0:47:38.370 What are you gonna do[br]when that happens? 0:47:38.510,0:47:40.670 - Lock me in the house?[br]- Yes. 0:47:40.770,0:47:42.020 If I have to. 0:47:42.020,0:47:43.580 Great... 0:47:43.620,0:47:45.930 The torture begins again.