0:01:16.090,0:01:18.730 o Κερίμ βγαίνει! 0:01:33.130,0:01:36.130 Κερίμ...[br]Κερίμ, γιε μου 0:01:36.530,0:01:39.340 -Τι έχεις κάνει;[br]-μη λες περισσοτερα, Abla. 0:01:40.400,0:01:42.200 Έπρεπε να κάνω αυτό. 0:01:45.200,0:01:46.370 Ας προχωρήσουμε. 0:01:46.470,0:01:48.990 Τι πρόκειται να κάνετε σ ' αυτόν;[br]προκειται να τον βάλουν στη φυλακή; 0:01:48.990,0:01:50.260 τον πηγαινουμε στο γραφείο δίωξης. 0:01:50.280,0:01:53.350 Θα δώσει τη δήλωσή του στον εισαγγελέα στο καθήκον. 0:01:54.290,0:01:57.000 παρτα, abla.[br]Το κλειδί του αυτοκινήτου. 0:02:06.520,0:02:07.960 τελειωσε τωρα 0:02:08.850,0:02:09.960 Τους είπα τα πάντα. 0:02:12.540,0:02:15.540 Θα λαμβάνω μου τιμωρία κατά μήκος των άλλων. 0:02:17.800,0:02:19.430 Με πιστεύεις τώρα; 0:03:06.640,0:03:08.350 Τι πρόκειται να κάνει σ ' αυτόν ο εισαγγελέας; 0:03:08.440,0:03:10.350 θα τον βαλουν στη φυλακή; 0:03:10.580,0:03:11.830 Δεν ξέρω. 0:03:12.140,0:03:14.110 ω Θεε... τι να κάνουμε τώρα; 0:03:14.110,0:03:15.830 Θα πρέπει να πάμε [br]Ας τους ακολουθήσουν. 0:03:15.950,0:03:17.320 Ας τους ακολουθήσουμε. 0:03:29.460,0:03:31.380 εχουν φυγει ήδη.[br]Ας βιαστούμε. 0:03:35.790,0:03:37.060 Abi, απαντήσε το 0:03:37.210,0:03:38.960 Σίγουρα είναι Mukaddes. 0:03:39.250,0:03:40.880 Της είπα εγώ θα τηλεφωνήσω. 0:03:40.880,0:03:42.150 Alo, Mukaddes. 0:03:42.150,0:03:44.330 Ράχμι, γιατί δεν μου τηλεφωνήσει;[br]Εγώ στεναχωρήθηκα μέχρι θανάτου. 0:03:44.330,0:03:46.300 Ήμουν έτοιμος να σε καλέσω 0:03:46.300,0:03:48.410 Τι έγινε?[br]Ήταν πραγματικά στο αστυνομικό τμήμα; 0:03:48.560,0:03:49.780 Αυτός μόλις έφυγε από το κτίριο. 0:03:49.780,0:03:52.370 Η αστυνομία έχει λάβει από αυτόν στον εισαγγελέα.[br]Εισαγγελέας στο καθήκον. 0:03:52.370,0:03:54.630 Eyvahlar olsun.[br]Έτσι, τους είπε τα πάντα; 0:03:54.630,0:03:57.240 Ναι, έκανε.[br]Εξήγησε τα πάντα σε αυτους 0:03:57.670,0:03:59.660 Τώρα είμαστε τελειωμενοι σας λέω. 0:03:59.660,0:04:02.260 -Είμαστε τελειωμενοι[br]-Τι συμβαίνει, μαμά; 0:04:02.400,0:04:04.030 Αυτός θυσίασε τον εαυτο του,οχι εμας 0:04:04.100,0:04:05.590 Εκεί. 0:04:05.590,0:04:07.770 τον ακολουθουμε 0:04:07.770,0:04:09.640 Μην ανησυχεις για μας, Mukaddes. 0:04:09.790,0:04:11.760 Τι πρόκειται να κάνουμε τώρα, Ράχμι; 0:04:12.190,0:04:14.440 Η αστυνομία θα πέσει πανω μας στη συνέχεια. 0:04:14.440,0:04:16.720 Μας παίρνει σε scrape. 0:04:16.990,0:04:19.290 Σας λέω.[br]Είμαστε έτοιμοι. 0:04:19.290,0:04:21.640 Πες της να μην καλέσει κανέναν. 0:04:21.640,0:04:24.450 MERYEM Abla λέει ότι δεν θα πρέπει να καλέσετε κανέναν. 0:04:24.610,0:04:26.890 Σίγουρα αυτή θα καλέει τον Münir αμέσως. 0:04:26.890,0:04:29.840 δωσε το σε μένα.[br]-Περιμένε, περιμένε. Fatmagül θέλει να σε μιλήσει 0:04:30.640,0:04:33.060 Yenge...μην πεις τίποτα σε κανέναν. 0:04:33.060,0:04:35.190 -μηπως θα μπορουσα.. - απλα μην. το κανεις 0:04:35.190,0:04:37.400 θα τρέξουν μακριά αν ξέρουν τίποτα για αυτό. 0:04:37.400,0:04:39.870 μην τους τηλεφωνησεις[br]Το βέλος εφυγε απο το τοξο 0:04:39.950,0:04:41.740 Θα παρουν τις ποινές τους. 0:04:41.740,0:04:44.410 Τι είπε στην αστυνομία;[br]Είπε τίποτα για μένα; 0:04:44.410,0:04:46.490 Δεν γνωρίζουμε.[br]Είμαστε απο πισω τους 0:04:46.490,0:04:50.090 Δεν με νοιάζει τι λέει για όσο χρονικό διάστημα δεν με βαζει σε μπελάδες. 0:04:50.380,0:04:51.580 Fatmagül... 0:04:51.580,0:04:54.080 Ό, τι έκανα, το έκανα για σενα[br]το ξερεις , έτσι; 0:04:54.200,0:04:55.540 Θα απλώσω.[br]Εντάξει. 0:04:55.680,0:04:59.350 Κοίτα, μην τηλεφωνησεις σε κανέναν αν δεν θέλετε να καταστρέψει τα πάντα. 0:05:01.540,0:05:03.740 Αυτή δεν θα τηλεφωνησει σε κανέναν.[br]Μην ανησυχείς. 0:05:03.940,0:05:06.190 μακαρι 0:05:11.470,0:05:13.150 μαμα, τι συμβαίνει; 0:05:13.150,0:05:14.490 Τίποτα. 0:05:15.070,0:05:17.540 -Γιατί δεν πας να παιξεις έξω;[br]-Εντάξει. 0:05:18.690,0:05:20.870 βαλε το παλτό σου 0:05:45.320,0:05:47.240 Έχουμε δύο κιβώτια σαφριδιού, επισης. 0:05:47.360,0:05:48.660 ... Αν θέλετε.[br]-Σίγουρα, abi. 0:05:48.660,0:05:50.840 Δώσε μου τα σαφρίδια, γιε μου 0:05:54.920,0:05:58.540 -Πολύ φρέσκο. Όπως μπορείτε να δείτε.[br]-Ναι, είναι. 0:05:59.980,0:06:03.820 -Θα σας φέρει και τα αλλα επίσης, εντάξει;[br]-Μην ανησυχείτε. 0:06:06.480,0:06:08.110 Εμρέ; 0:06:08.210,0:06:09.550 Τι συμβαίνει? 0:06:10.130,0:06:13.530 -Τίποτα, μπαμπά[br]-Δώσε μου άλλο ένα στη συνέχεια. 0:06:20.680,0:06:22.410 Εκεί πηγαίνετε. Τα λέμε αργότερα. 0:06:22.630,0:06:24.410 Ας πηγαινουμε 0:06:36.090,0:06:38.600 Θα πάρω ένα άλλο καφέ.[br]Θα ήθελα, πάρα πολύ; 0:06:39.730,0:06:41.100 Όχι, ευχαριστώ. 0:06:41.770,0:06:43.260 Έρχεται η μαμά μου. 0:06:46.570,0:06:47.720 Καμία είδηση, μαμά; 0:06:47.720,0:06:49.280 Είναι ακόμα το ίδιο. 0:06:50.220,0:06:51.580 Αυτή η αναμονή με εξαντλησε 0:06:51.580,0:06:53.580 -Yenge, θέλετε τίποτα;[br]-(ΟΧΙ), ευχαριστώ. 0:06:54.410,0:06:56.070 Κάτσε κάτω για μια στιγμή. 0:06:58.350,0:06:59.620 Τι τρέχει? 0:07:05.740,0:07:08.140 Υπάρχει κάτι εσείς οι δύο κρύβονται από μένα; 0:07:08.860,0:07:10.140 Σαν τι; 0:07:10.320,0:07:12.140 Το ατύχημα συνέβη στην άλλη πλευρά του στενού. 0:07:12.310,0:07:13.610 Κοντά σε Göksu. 0:07:13.610,0:07:15.410 Κοντά στον περιφερειακό δρόμο. 0:07:16.990,0:07:19.630 Δεν είναι να το κάνει να σκεφτείς... 0:07:20.080,0:07:22.800 ... που συνέβη το ατύχημα, κοντά στην πόλη του κοριτσιού; 0:07:23.060,0:07:23.970 Το κάνει. 0:07:23.970,0:07:27.470 Φοβάμαι του τελευταίου ατυχήματος που σχετίζονται με αυτό. 0:07:27.740,0:07:31.860 Αυτός είναι ο λόγος... παρακαλώ να μου πείτε τώρα εάν you γνωρίζω οτιδήποτε. 0:07:32.060,0:07:35.460 Είναι πράγματι περίεργο το γεγονός ότι το ατύχημα συνέβη εκεί. 0:07:36.090,0:07:38.270 Σελίμ και μίλησα για αυτό επίσης. 0:07:38.820,0:07:41.870 Αλλά δεν νομίζω ότι είναι για το κορίτσι. 0:07:41.990,0:07:44.720 Δεν φτάσει στο σπίτι της μερικές φορές όταν ήταν μεθυσμένος; 0:07:44.820,0:07:46.710 Ίσως έχει κάτι να κάνει με το ατύχημα. 0:07:46.710,0:07:48.850 Yengeciğim, μπορώ να καταλάβω τις ανησυχίες σας, αλλά... 0:07:48.850,0:07:52.230 Δεν πρέπει να στρέψουμε τα βλέμματα αλλού. 0:07:52.260,0:07:55.690 Εντάξει, αυτός ήταν μαντάρα.[br]Ήμασταν μόλις είναι σε θέση να τον τραβήξει μαζί. 0:07:55.690,0:08:00.510 Αλλά Münir Abi και η μαμά του έδωσε το τελειωτικό χτύπημα.[br]Κανείς δεν μπορεί να το αρνηθεί. 0:08:01.180,0:08:03.080 Να κλείσει.[br]Meltem έρχεται. 0:08:03.290,0:08:04.900 Γεια σου, αγάπη. 0:08:06.100,0:08:09.030 Θέλω να πάω σπίτι, να πάρετε ένα ντους και να δροσιστείτε. 0:08:09.030,0:08:12.260 Πρέπει να πάτε, κορίτσι.[br]Εδώ περίμεναν με δεν κοιμούνται όλη τη νύχτα. 0:08:12.430,0:08:15.580 Σαν να είστε κάτι διαφορετικό.[br]««««Meltem, μαμά Πάρτε μαζί σας. 0:08:15.580,0:08:18.290 -Είμαι μια χαρά.[br]-Είναι εντάξει, μαμά. Θα είμαστε εδώ. 0:08:18.290,0:08:20.810 Ας πάει στο σπίτι μαζί.[br]Μπορούμε να ξεκουράζεται και να επανέλθω. 0:08:20.810,0:08:22.220 Χρειάζεστε, μαμά. 0:08:22.530,0:08:26.200 Παρακαλώ, μην πέφτετε άρρωστος καθώς και εξαιτίας αυτού. 0:08:28.770,0:08:31.030 Ας πάμε πρώτα δείτε στον επάνω όροφο. 0:08:31.030,0:08:34.580 - Και εμείς θα πάει στο σπίτι μετά από αυτό.[br]-Σίγουρα, αγάπη. 0:08:34.720,0:08:36.830 Να φροντίσει τη μαμά μου, παρακαλώ. 0:08:41.410,0:08:43.960 Γιατί είναι εσείς να πάρει τη μητέρα μου;[br]Είναι ήδη πολύ λυπημένη. 0:08:43.960,0:08:45.320 Τι να κάνω; 0:08:45.540,0:08:48.440 Δεν αυτό συνέβη λόγω της dayı σας άρρωστο υπόθεση; 0:08:48.590,0:08:50.150 Είμαι εγώ λάθοs? 0:08:50.360,0:08:52.330 Δώσε μου ένα διάλειμμα. 0:08:53.120,0:08:55.330 Θέλω ένα Τόστ Σάντουιτς. 0:09:07.400,0:09:08.670 Πώς είναι αυτός; 0:09:08.860,0:09:10.440 Αρκετά! 0:09:10.730,0:09:11.740 Αρκεί το γεγονός ότι σας φώναξε. 0:09:11.740,0:09:13.780 Μην χύνουν κροκοδείλια δάκρυα. 0:09:14.570,0:09:17.810 -Ποιος νομίζεις ότι είστε ξεγελώντας;[br]-Şemsi, παρακαλώ. 0:09:17.860,0:09:19.870 Δεν έχεις ντροπή; 0:09:19.870,0:09:21.360 Βγες από εδώ.[br]Δεν θέλω να σας βλέπω εδώ. 0:09:21.360,0:09:24.120 Παρακαλώ, εγώ δεν μπορεί να πάει μακριά.[br]Θα ήθελα να αφήσω το γιο μου εδώ. 0:09:24.120,0:09:26.400 Πω πια.[br]Μην καταχραστώ την υπομονή μου! 0:09:26.540,0:09:28.270 Ηρέμησε.[br]Είμαστε στο νοσοκομείο. 0:09:28.390,0:09:30.570 Δεν θέλω να τη δω εδώ.[br]Πάρετε έξω εδώ. 0:09:30.570,0:09:33.670 -Εγώ δεν πάω πουθενά![br]-Θα. Ή θα σας κάνουμε. 0:09:33.670,0:09:34.700 Μην το κάνετε αυτό, παρακαλώ. 0:09:34.790,0:09:38.010 Έχετε καμία θέση εδώ.[br]Ύπαρξή σας βοηθά κανείς εδώ. 0:09:38.010,0:09:41.680 -Şemsi, σας ζητώ ηρεμία.[br]-Που μας έδωσε αρκετή ζημιά ήδη. 0:09:41.850,0:09:44.370 Μην το κάνετε αυτό για μένα.[br]Για την αγάπη του Θεού. 0:09:44.680,0:09:47.270 Leman, γιατί δεν έρχεστε με μας.[br]Έλα. 0:09:47.270,0:09:48.400 Πάρω μαζί σας.[br]Δεν θέλω αυτήν εδώ. 0:09:48.490,0:09:49.980 Εντάξει. Σας ηρέμησε, Şemsi. 0:09:49.980,0:09:52.980 Εμείς πάμε σπίτι.[br]Θα επανέλθουμε μετά την ανάπαυση ένα κομμάτι. 0:09:53.120,0:09:55.140 Βοηθήστε με, Meltem. 0:09:56.170,0:09:57.490 Leman Hanım. 0:09:57.490,0:09:58.930 Παρακαλώ. 0:10:03.920,0:10:06.250 Meltemciğim, εσείς και Leman μπορεί να προχωρήσει. 0:10:06.250,0:10:09.030 Θα πιάσε τσάντες μας και να καλύψουν τη διαφορά με σας. 0:10:12.240,0:10:14.310 Hilmiye, θα έρθεις; 0:10:14.790,0:10:17.570 Θα είμαστε πίσω, αφού έχουμε λίγη ξεκούραση. 0:11:12.080,0:11:13.320 Καπετάνιος, τσάι; 0:11:13.320,0:11:15.410 -Σας ευχαριστώ.[br]-Afiyet olsun. 0:11:19.060,0:11:20.380 Μπορώ να έρθω; 0:11:20.550,0:11:21.720 Έρχονται σε, Εμρέ. 0:11:21.910,0:11:23.620 Συγγνώμη για την ενόχληση σας, αλλά... 0:11:23.810,0:11:26.950 ... Έχω δει μόνο Κερίμ Abi στο αυτοκίνητο της αστυνομίας. 0:11:26.950,0:11:28.870 Και yenges επρόκειτο μετά από αυτόν. 0:11:29.330,0:11:31.030 Τι τρέχει?[br]Κάτι συνέβη; 0:11:31.270,0:11:32.660 Κάτι νέο καταλήξει; 0:11:32.880,0:11:35.920 Κερίμ κατήγγειλε ένα περιστατικό το οποίο έχει διαβιβαστεί στην εισαγγελία. 0:11:36.040,0:11:39.430 -Τι αυτός καταγγείλει;[br]-Ένα ευαίσθητο θέμα. Εγώ δεν είμαι εξουσιοδοτημένος να μιλήσει για αυτό. 0:11:39.430,0:11:41.300 Όχι ότι θα μιλήσουμε για αυτό, ακόμα κι αν ήμουν. 0:11:41.470,0:11:44.870 Αλλάχ Αλλάχ...[br]Έκανε ακόμη πιο περίεργος τώρα. 0:11:45.140,0:11:48.500 -Να μην ερωτηθώ.[br]-Δεν είμαι. 0:11:48.500,0:11:51.780 Αλλά Κερίμ Abi θα το πείτε μου ούτως ή άλλως. 0:11:52.570,0:11:54.160 Τι πρόκειται να γίνει η εισαγγελία; 0:11:54.400,0:11:56.160 Αυτός θα δώσει τη δήλωσή του. 0:11:56.340,0:11:57.370 Το έχω. 0:11:57.520,0:11:59.320 Θα θέλατε να έχουν ένα τσάι μαζί μου, ενώ είστε εδώ; 0:11:59.410,0:12:02.390 Όχι, δεν ήταν ακριβώς η περιέργειά μου που μου έφερε εδώ. 0:12:02.580,0:12:04.390 Ούτως ή άλλως.[br]Καλύτερα να πάω. 0:12:04.670,0:12:06.390 Τα λέμε.[br]Kolay έρχονται. 0:12:06.490,0:12:07.980 Τα λέμε.[br]Κι εσύ. 0:12:22.900,0:12:25.030 Για να είναι εκεί... 0:12:26.230,0:12:28.490 Για τη διακοπή δεν τους... 0:12:29.280,0:12:31.650 ... Είμαι ένοχος, όπως τους. 0:12:33.840,0:12:36.790 Είμαι τόσο λυπηρό για την παραμονή σιωπηλός μέχρι σήμερα. 0:12:39.720,0:12:42.760 Αυτός είναι ο λόγος... Θέλω όλοι να εκτίουν την ποινή τους. 0:12:49.650,0:12:51.110 Ράχμι... 0:12:51.380,0:12:54.230 Μην στέκεστε εκεί.[br]Δεν θα τον συμπαθούν. 0:12:55.810,0:12:57.330 Τι πρόκειται να κάνουμε σ ' αυτόν; 0:12:57.520,0:12:59.120 Θα ζητήσει κάποιος εκεί; 0:12:59.120,0:13:01.000 Abi, παρακαλώ καθίστε κάτω. 0:13:04.550,0:13:07.160 Εντάξει, εντάξει.[br]Κάθομαι. 0:13:10.830,0:13:12.270 Τι πρόκειται να συμβεί τώρα; 0:13:12.920,0:13:16.040 Πρόκειται να τον μεταφέρει άμεσα στη φυλακή; 0:13:48.040,0:13:52.500 Selim Yaşaran, Yaşaran Ερντογάν και τα Vural Namlı. 0:13:53.030,0:13:54.900 Είναι τα ονόματα σωστή; 0:13:55.410,0:13:56.900 Ναι. 0:13:58.170,0:14:01.090 Διαβάζει και να υπογράφει αυτό. 0:14:06.950,0:14:08.150 Τι συμβαίνει εκεί; 0:14:08.720,0:14:10.430 Αυτό που τόσο καιρό; 0:14:16.450,0:14:19.300 Πρόκειται να τον συλλάβουν αμέσως; 0:14:21.130,0:14:22.780 Δεν ξέρω. 0:14:24.100,0:14:26.090 Χρειαζόμαστε μια καλή δικηγόρος. 0:14:26.090,0:14:27.890 Ένα γενναίο. 0:14:27.890,0:14:30.150 -Ξέρετε κανέναν;[br]-Όχι. 0:14:32.860,0:14:35.210 Δεν ξέρω ποιος μπορεί να μας βοηθήσει. 0:14:41.570,0:14:43.270 Υπήρχε ένας συνήγορος... 0:14:43.630,0:14:48.000 Φυσικά, Galip μάστορα μου είχε δώσει τον αριθμό του φίλου του. 0:14:48.000,0:14:51.280 "Μια πηγαίνω-κτήτορας, τρομερή δικηγόρος," είχε πει για τον φίλο του... 0:14:51.470,0:14:54.420 ... τότε, πριν εισέλθουμε στην Κωνσταντινούπολη. 0:14:54.620,0:14:57.330 Αλλά ποτέ δεν ζήτησε ότι ο άνθρωπος όταν έκλεισε η περίπτωσή μας. 0:14:57.420,0:14:59.390 Αυτό ήταν το όνομά του... 0:14:59.490,0:15:01.740 ΚΕΜ - Κεμάλ... 0:15:01.910,0:15:04.020 Κάτι σαν Κενάν. 0:15:04.500,0:15:07.020 Ήταν δικηγόρος Κεμάλ, νομίζω. 0:15:07.860,0:15:12.490 Ξέχασα να αποθηκεύσετε το όνομά του.[br]Εγώ μπορεί να έχετε αποθηκεύσει τον ως «συνήγορος». 0:15:12.630,0:15:14.270 Αλλάχ σανό. 0:15:14.410,0:15:16.470 Δεν μπορώ να βρω κάτι πότε χρειάζομαι αυτό. 0:15:16.620,0:15:19.570 Εάν μόνο θα μπορούσε να θυμηθεί το όνομά του, στη συνέχεια θα βρίσκουμε τον αριθμό του. 0:15:19.660,0:15:22.760 Εμείς θα το βρείτε.[br]Μην ανησυχείς. 0:15:24.920,0:15:25.900 Που καλείτε; 0:15:26.090,0:15:27.900 Περίμενε. 0:15:32.980,0:15:34.710 Alo, τι συνέβη; 0:15:34.710,0:15:36.790 Mukaddes Hanım, παρακαλώ κάνε μου μια χάρη. 0:15:37.060,0:15:38.830 Πού είσαι, τι συμβαίνει;[br]Δεν θα μου πεις; 0:15:38.830,0:15:41.970 Είμαστε στο γραφείο δίωξης.[br]Τίποτα δεν έχει συμβεί ακόμη. 0:15:42.240,0:15:44.540 Πάμε στο δωμάτιό μου. 0:15:44.540,0:15:47.490 Και ανοίξτε το συρτάρι μου κομοδίνο. 0:15:47.490,0:15:48.840 Εντάξει, Κρατήσου. 0:15:51.400,0:15:53.370 Εκεί υπάρχει ένα σημειωματάριο. 0:15:53.660,0:15:56.390 Είμαι τόσο ανησυχούν.[br]Δεν θα μπορείτε να μου πείτε τι συμβαίνει; 0:15:56.390,0:15:58.070 Μην ανησυχείς. 0:15:58.190,0:16:00.740 Του Κερίμ δίνοντας τη δήλωσή του. 0:16:00.740,0:16:02.970 Βρήκατε το σημειωματάριο; 0:16:03.180,0:16:04.740 Δεν υπάρχει σημειωματάριο για εδώ. 0:16:04.740,0:16:08.770 Ρίξτε μια προσεκτική ματιά.[br]Μικρό, μπλε τηλεφωνικό κατάλογο. 0:16:08.770,0:16:10.520 Μου φάνηκε. 0:16:11.120,0:16:12.760 Περιηγηθείτε μέσα από τις σελίδες. 0:16:12.760,0:16:15.300 Για δικηγόρο Κεμάλ... 0:16:15.300,0:16:17.430 Ή Κενάν, εντάξει; 0:16:17.650,0:16:18.440 Συνήγορος; 0:16:18.440,0:16:19.860 Γίνονται συλλήψεις Κερίμ; 0:16:19.860,0:16:23.170 Για όνομα του Θεού, Mukaddes Hanım.[br]Μόλις κάνετε όπως λέω. 0:16:23.170,0:16:26.480 Δεν υπάρχει καμία συνήγορος με α.[br]Επιτρέψτε μου να δούμε μέχρι τα Κ 0:16:29.190,0:16:32.260 -Τι συμβαίνει Fatmagül;[br]-Meryem Abla προσπαθεί να βρείτε έναν συνήγορο. 0:16:32.860,0:16:34.280 Είναι καλύτερο να βρείτε ένα. 0:16:34.420,0:16:36.120 Υπάρχει ένα Καντίρ. 0:16:36.410,0:16:40.320 Καντίρ, ναι. Γράψατε "Adv" μπροστά του.[br]Είναι δικηγόρος; 0:16:40.660,0:16:42.290 Ο εισαγγελέας Pakalın Καντίρ. 0:16:42.480,0:16:44.380 Ναι, γι αυτόν. 0:16:44.380,0:16:46.490 Δώσε μου τον αριθμό του τώρα. 0:16:49.150,0:16:50.300 Ναι... 0:16:52.630,0:16:53.760 Το έπιασα. 0:16:53.950,0:16:55.600 Εντάξει, ευχαριστώ. 0:16:55.600,0:16:57.830 Θέλω να μάθω ό, τι συμβαίνει, εντάξει; 0:16:57.830,0:16:59.150 Σιγουρευτείτε για να μου τηλεφωνήσει. 0:16:59.150,0:17:02.270 Εντάξει, θα το κάνουμε.[br]Τα λέμε. 0:17:41.550,0:17:43.060 Αυτό καλείται; 0:17:44.090,0:17:46.080 Λέει "Αφήστε ένα μήνυμα". 0:17:49.560,0:17:51.170 Χαιρετισμούς Kadir Μπέη. 0:17:51.170,0:17:52.730 Είναι Meryem Ακσόϊ. 0:17:53.130,0:17:59.560 Είμαι ένας φίλος Galip μάστορα (ο κληρονομούμενος) από Ildır. 0:18:00.110,0:18:02.900 Είχε δώσει τον αριθμό τηλεφώνου σας από τον ίδιο. 0:18:03.110,0:18:05.680 Είμαστε σε ένα μεγάλο πρόβλημα. 0:18:05.680,0:18:08.420 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας άσχημα. 0:18:08.630,0:18:11.320 Θα μπορούσε να σας παρακαλώ καλέστε εμένα κατά το δυνατόν σύντομα; 0:18:11.490,0:18:13.170 Είμαι ικετεύοντας σας. 0:18:41.690,0:18:44.910 Είναι ισχυρή, φίλος μου. 0:18:45.820,0:18:49.180 Kadirciğim, συνεχίζονται και το ποτό αυτό. 0:18:50.420,0:18:52.320 Πάντα είπε «Μην κλαίς μετά από μένα». 0:18:52.320,0:18:53.810 Ετοίμασε τον εαυτό της για αυτό. 0:18:53.810,0:18:55.340 Έχει περάσει στωικά. 0:18:55.440,0:18:58.080 Πάσχει λιγότερος.[br]Έχετε κάνει ό, τι μπορούσατε. 0:18:58.080,0:19:01.720 Έπρεπε να ξαπλώσει για χρόνια σαν ένα μωρό και είδατε μετά από αυτήν. 0:19:01.890,0:19:04.170 Είναι μοίρα.[br]Δεν μπορεί να βοηθήσει. 0:19:04.360,0:19:08.700 Μπορεί ο Θεός να σας δώσει μια μακράς διαρκείας όπως αυτή στηρίζεται στην ειρήνη. 0:19:11.800,0:19:13.770 Είναι μια στιγμή δεδομένου ότι μου δόθηκε σε αυτόν τον αριθμό. 0:19:13.770,0:19:15.470 Ελπίζω ότι αυτό δεν αλλάζει. 0:19:15.710,0:19:17.200 Inşallah. 0:19:18.590,0:19:22.980 Ξέχασα να αφήσετε τον αριθμό μου.[br]δεν είμαι σίγουρος αν δείχνει στο μήνυμα. 0:19:23.200,0:19:26.150 Θα τον καλέσω ξανά.[br]Να δώσει τον αριθμό στο σπίτι μας. 0:19:26.460,0:19:28.150 Fatmagül Ilgaz; 0:19:32.260,0:19:34.690 -Ο εισαγγελέας που θέλει να σας μιλήσω.[br]-Γιατί; 0:19:34.880,0:19:35.930 Με τον τρόπο αυτό. 0:19:36.340,0:19:38.310 Abla; 0:19:39.800,0:19:42.530 Πρέπει να πάτε. 0:19:44.840,0:19:47.310 Να πάω μαζί της. 0:19:47.310,0:19:49.900 Μπορείτε να περιμένετε εδώ παρακαλώ. 0:19:53.980,0:19:55.010 Fatmagül. 0:19:55.770,0:19:58.970 Μην ανησυχείς.[br]Είμαι εδώ, εντάξει; 0:20:06.000,0:20:07.390 Έρχονται σε, κορίτσι. 0:20:09.070,0:20:11.060 Είστε Fatmagül Ilgaz; 0:20:12.810,0:20:14.990 Ας πρώτα επιβεβαιώστε την ταυτότητά σας. 0:20:17.170,0:20:19.930 Τι πρόκειται να μιλήσω Fatmagül για; 0:20:39.340,0:20:41.120 Ράχμι... 0:20:44.070,0:20:46.200 Αλλά είμαι περίεργος.[br]Είμαι τόσο περίεργος. 0:20:51.190,0:20:52.950 Είναι σε Beykoz, έτσι δεν είναι; 0:20:53.430,0:20:54.550 Beykoz, ναι. 0:20:54.550,0:20:57.120 Μπορεί να καθίσει. 0:21:10.000,0:21:12.980 Ο σύζυγός σας κατέθεσε καταγγελία. 0:21:14.320,0:21:17.270 Είπε, ότι έπεσαν θύματα βιασμού από περισσότερα από ένα άτομα. 0:21:17.700,0:21:23.150 Και εσείς σίγησαν από τις οικογένειες των δραστών. 0:21:23.370,0:21:27.950 Και αναγκάστηκε να παντρευτεί τον να κλείσει την υπόθεση. 0:21:29.720,0:21:30.870 Είναι αυτός αληθινός; 0:21:40.060,0:21:41.050 Fatmagül... 0:21:41.860,0:21:43.520 Δεν παρεμβαίνει. 0:21:46.520,0:21:47.760 Απαντήστε μου κορίτσι. 0:21:48.390,0:21:49.760 Είναι αυτός αληθινός; 0:21:54.460,0:21:56.260 Επιτρέψτε μου να ακούσω την απάντησή σας. 0:21:59.020,0:22:00.220 Ναι. 0:22:08.900,0:22:11.160 Είναι πιεστικά τέλη, τότε; 0:22:16.340,0:22:21.060 Ως θύμα, είναι επιτακτικό ότι πατάτε χρεώσεις. 0:22:27.780,0:22:30.130 Τι πρόκειται να συμβεί αν το κάνω αυτό; 0:22:30.320,0:22:32.390 Αν λέτε είστε πιέζοντας τέλη... 0:22:32.940,0:22:35.150 ... θα αρχίσει η έρευνα. 0:22:35.360,0:22:37.670 Η υπόθεση θα ανοιχτεί πάλι. 0:22:37.910,0:22:40.380 Σύμφωνα με το συμπέρασμα της έρευνας, 0:22:40.710,0:22:43.760 αν θα πάει στο δικαστήριο, θα αποφασιστεί. 0:22:44.120,0:22:45.760 Όταν ολοκληρώνεται η δίκη... 0:22:46.090,0:22:47.980 ... αν βρίσκονται ένοχος... 0:22:48.750,0:22:50.910 ... που θα εξυπηρετούν τους πρόταση. 0:22:54.800,0:22:56.450 Fatmagül, παρακαλώ... 0:22:58.660,0:23:00.580 Έχουμε έρθει μέχρι εδώ.[br]Μην εγκαταλείπετε την προσπάθεια! 0:23:00.720,0:23:02.580 Εσείς, δεν παρεμβαίνουν! 0:23:08.330,0:23:09.860 Τι λέτε; 0:23:31.500,0:23:32.890 Ναι, είμαι πατώντας χρεώσεις. 0:23:54.240,0:23:55.370 Είμαι σε υπαιτιότητά του. 0:23:59.020,0:24:01.150 Έκανα ένα τεράστιο λάθος. 0:24:01.780,0:24:03.150 Τεράστια. 0:24:07.580,0:24:10.150 Αλλά αυτό δεν θα πρέπει να έχουν την τιμωρία. 0:24:13.370,0:24:16.100 Θα ήθελα να ήταν αυτός εκεί αντί Vural. 0:24:16.530,0:24:19.000 Leman...[br]Δεν το λέω. 0:24:19.650,0:24:22.580 Δεν ήξερα τι ήθελα. 0:24:23.300,0:24:27.980 Εγώ διακινδύνευσε όλα όσα είχα για τίποτα. 0:24:31.690,0:24:33.930 Εγώ κατέστρεψε τα πάντα. 0:24:38.080,0:24:40.430 Ήταν αξίζει τον κόπο; 0:24:41.700,0:24:44.340 Είμαι τόσο ντροπιασμένος. 0:24:50.720,0:24:53.310 Θα θέλατε λίγο τσάι, καθώς και; 0:24:53.500,0:24:55.400 Όχι. Αλλά επιτρέψτε μου να εξυπηρετήσει το τσάι τους. 0:24:55.470,0:24:58.490 - Όμως... - είναι εντάξει. Επιτρέψτε μου να κάνω αυτό. 0:25:00.530,0:25:02.260 Είχε ήδη τελειώσει. 0:25:03.070,0:25:06.050 Αυτό θα είχε λησμονηθεί αν Vural δεν είδε μας εκείνο το βράδυ. 0:25:08.330,0:25:12.050 Είναι σαν κάθε εκδήλωση είναι συνδεδεμένες μεταξύ τους. 0:25:15.530,0:25:18.620 Αν το περιστατικό είχε συμβεί σε αυτό το καλοκαίρι... 0:25:19.170,0:25:22.960 ... Vural θα έχουν τώρα στην Αγγλία κάνει το μεταπτυχιακό του. 0:25:23.320,0:25:25.940 Τόσο πολύ τον επηρέασε βαθιά το περιστατικό. 0:25:26.080,0:25:27.690 Αυτός δεν θα μπορούσε να ανακτήσει από τότε. 0:25:28.100,0:25:31.020 Ο Θεός Γαμώτο.[br]Θεός δεκάρα εκείνο το βράδυ. 0:25:32.010,0:25:33.830 Meltem; 0:25:35.370,0:25:36.420 Τι τρέχει? 0:25:36.610,0:25:38.130 Τίποτα, απλά μιλούσαμε. 0:25:38.130,0:25:40.600 Σας ευχαριστώ Αγαπητέ.[br]Εσείς δεν έχετε να. 0:25:40.840,0:25:43.840 Πιείτε το τσάι σας.[br]Και έχουν κάποιο υπόλοιπο. 0:25:45.590,0:25:49.910 -Προσπαθήστε να κοιμηθείς.[br]-Θα πρέπει να ξεκουραστείς. 0:25:53.860,0:25:56.210 Ας ξέρω αν χρειαστείς κάτι. 0:25:56.210,0:25:58.130 Εντάξει, αγαπητέ.[br]Ευχαριστώ. 0:25:58.130,0:25:59.530 Παρακαλώ. 0:26:12.460,0:26:13.750 Αυτή δεν άκουσα, έκανε αυτή; 0:26:13.850,0:26:16.820 Που δεν αναφέρουν τίποτα αυτό. 0:26:23.110,0:26:25.150 Μπορείτε να πάρετε έναν υπνάκο, αν θέλετε. 0:26:25.150,0:26:27.520 Εγώ θα σας ξυπνήσει όταν το δείπνο είναι έτοιμο. 0:26:27.690,0:26:29.490 Εγώ έχω αρκετά αναπαύονται.[br]Νιώθω μια χαρά. 0:26:29.490,0:26:32.850 Που μιλούσε για Leman Hanım;[br]Πήγε ήσυχα, όταν μου άνοιξε την πόρτα. 0:26:33.350,0:26:34.530 Πήγε ήσυχα; 0:26:34.740,0:26:37.810 Όχι. Ήταν ακριβώς έξω από τις λέξεις. 0:26:37.910,0:26:41.340 Λόγω περιστατικό που Vural δεν θα μπορούσε να τραβήξει τον εαυτό του μαζί για να πάει στην Αγγλία; 0:26:42.590,0:26:46.280 Είχε μια φίλη που ονομάζεται Zeynep.[br]Χώρισαν, που είναι αυτό που σήμαινε Leman. 0:26:46.620,0:26:49.620 Σκέφτηκα Zeynep και έσπασε τον περασμένο χειμώνα. 0:26:49.740,0:26:53.240 Αλλά Leman Hanım μιλούσε για το περασμένο καλοκαίρι. 0:26:53.240,0:26:55.640 Έχω ακούσει το ρητό "Ο Θεός καταραμένο εκείνη τη νύχτα". 0:26:56.910,0:26:58.420 Δεν θα μπορούσε να ξεχάσουμε ότι το κορίτσι. 0:26:58.780,0:27:01.010 Αυτός δεν μπορούσε να αποδεχθεί τη διάλυση 0:27:01.280,0:27:05.090 Στη συνέχεια μια νύχτα, πριν πάτε στο Λονδίνο ήπιαν πάρα πολύ και λιποθύμησε. 0:27:05.360,0:27:07.320 Τον πήρε στο νοσοκομείο. 0:27:07.610,0:27:09.320 Το έκρυβαν από όλους. 0:27:09.700,0:27:10.920 Αυτό είναι όλο. 0:27:11.330,0:27:13.660 Και στη συνέχεια εγκατέλειψε για Μάστερ. 0:27:15.360,0:27:19.340 Θέλω να αναφερθώ ελέγξτε την κουζίνα και να δούμε τι θα είστε για δείπνο. 0:27:37.820,0:27:40.100 Έρχονται. 0:27:47.080,0:27:49.860 -Τέλος... - είμαστε σπίτι Mukaddes, είμαστε σπίτι. 0:27:50.030,0:27:52.640 Κερίμ έχει έρθει επίσης.[br]Δεν κρατούν τον εκεί. 0:27:52.640,0:27:54.970 Πού ήσουν, Χάλα;[br]Ήμασταν ανήσυχοι. 0:27:54.970,0:27:57.920 -Είχαμε κάτι να κάνει, sweety.[br]-Πες μου τα πάντα. Εγώ was στεναχωρήθηκα μέχρι θανάτου. 0:27:57.920,0:28:00.870 Ας πάρουμε μια ανάσα πρώτα. 0:28:03.080,0:28:05.360 Ας πάρουμε μια ανάσα Mukaddes. 0:28:06.250,0:28:08.000 Καλά στη συνέχεια.[br]Πάρτε μια ανάσα γρήγορα. 0:28:25.730,0:28:27.480 Πήρα σήμερα πέντε χρόνια μεγαλύτερος. 0:28:27.570,0:28:29.640 Τα χέρια και τα χέρια μου πήγε ναρκωμένος. 0:28:30.040,0:28:31.120 Τι συνέβη εκεί; 0:28:31.770,0:28:33.500 Πρόκειται για τη διερεύνησή του. 0:28:33.910,0:28:37.390 Fatmagül έδωσε καθώς και τη δήλωσή της.[br]Αυτή πιέζοντας χρεώσεις. 0:28:38.250,0:28:40.120 Τους είπες τα πάντα; 0:28:40.840,0:28:42.520 Ναι, το έκανα. 0:28:44.320,0:28:46.210 Πρόκειται να ανακρίνουν μου επίσης; 0:28:46.210,0:28:47.580 Δεν ξέρω. 0:28:47.680,0:28:51.730 Τον τοπικό κατήγορο, όπου το περιστατικό έλαβε χώρα θα εξετάσουμε το θέμα. 0:28:51.950,0:28:56.270 Έτσι, η έρευνα θα γίνει από τον εισαγγελέα στη. 0:28:56.480,0:29:00.800 Σύμφωνα με το συμπέρασμα αυτό θα δούμε εάν η περίπτωσή μας θα πάει στο δικαστήριο. 0:29:01.210,0:29:03.250 Δεν ένταλμα σύλληψης για τους άλλους όμως; 0:29:03.420,0:29:05.380 Ίσως σας ζητηθεί για τις δηλώσεις τους. 0:29:05.550,0:29:06.870 Δεν ξέρω. 0:29:07.300,0:29:10.160 Θα δούμε. 0:29:11.740,0:29:13.680 Δεν σας πει τίποτα κανείς. 0:29:13.850,0:29:15.410 Που θα πει τίποτα; 0:29:15.580,0:29:19.610 Είστε ο καταγγείλουν στην αστυνομία. Όχι εγώ. 0:29:19.800,0:29:21.360 Δεν είχα πει για αυτό. 0:29:22.440,0:29:25.200 Αλλά η λέξη θα εξαπλωθεί τελικά και να μας περιβάλλουν. 0:29:25.510,0:29:27.690 Πώς αυτή θα συνεχίσει την ζωή της εδώ; 0:29:27.840,0:29:30.210 Υπάρχει κάτι που ονομάζεται εχεμύθειας. 0:29:30.480,0:29:34.050 Επίσημες αρχές αυτό δεν ανακοινώσουν δημοσίως. 0:29:34.050,0:29:37.100 Δικαίωμα... Θα δείτε τι πολιτική προστασίας προσωπικών δεδομένων σημαίνει... 0:29:37.100,0:29:40.770 ... όταν βλέπεις τους ανθρώπους παντού ψιθυρίζοντας πίσω μας. 0:29:41.780,0:29:44.300 Μας πληγές επουλώνονταν σιγά-σιγά. 0:29:44.300,0:29:48.900 Αλλά θα έπρεπε να περιστρέφετε το μαχαίρι και πάλι. 0:29:49.380,0:29:52.600 Για μια φορά δεν μπορούμε να δώσουμε μια ανάσα ανακούφισης; 0:29:53.820,0:29:57.080 -Πού πας, Fatmagül;[br]-Θα πάρω λίγο αέρα. 0:29:57.280,0:29:58.710 Εντάξει, να συνεχίσω. 0:29:58.880,0:30:01.760 -Μπορώ να έρθει μαζί σας;[br]-Κάθεστε! 0:30:48.470,0:30:50.100 Μην κλαις. 0:30:53.100,0:30:54.900 Παρακαλώ, μην κλαις. 0:30:57.160,0:30:58.840 Έπρεπε να κάνω αυτό. 0:30:59.770,0:31:02.050 Ήταν πολύ μεγάλο το βάρος για τη μεταφορά. 0:31:02.430,0:31:05.960 Με εκείνο το φορτίο...[br]Ήταν αδύνατο να κάνουμε μια νέα αρχή. 0:31:06.370,0:31:07.960 Για τους δυο μας. 0:31:10.380,0:31:12.800 Fatmagül, δεν μπόρεσα να σας εξηγήσω τον εαυτό μου. 0:31:12.970,0:31:14.800 Δεν θα μπορούσα να κάνω να πιστέψτε με. 0:31:15.390,0:31:17.890 Αλλά πρέπει να πιστέψτε με τώρα. 0:31:19.900,0:31:22.680 Επειδή θα σταματήσει ποτέ σας αγαπώ. 0:31:26.550,0:31:30.290 Ναι, θα εκτίσω την ποινή μου και να πάει στη φυλακή για να το. 0:31:30.410,0:31:35.010 Μπορεί να αντέξει με τα πάντα, αν ξέρω ότι πιστεύετε. 0:31:37.800,0:31:39.090 Μην ανησυχείς. 0:31:40.200,0:31:42.620 Η υπόθεση δεν θα πάει στο δικαστήριο, ούτε θα οποιαδήποτε από αυτές τιμωρούνται. 0:31:42.980,0:31:45.670 Κανείς δεν θα με πίστευε πια. 0:31:46.190,0:31:48.090 Ακόμη και ο εισαγγελέας δεν με πιστεύουν. 0:31:48.620,0:31:50.750 (Είπε) "Γιατί να σας δώσει μια διαφορετική δήλωση πριν." 0:31:50.940,0:31:52.380 «Γιατί περίμεναν για τόσο καιρό;» 0:31:52.380,0:31:54.660 «Γιατί δεν μιλάτε πριν;» 0:31:54.880,0:31:57.090 Είναι ένα μεγάλο χρονικό διάστημα.[br]Είναι φυσιολογικό να θέσουμε αυτά τα ερωτήματα. 0:31:57.090,0:31:59.530 Ρώτησε γιατί και οι δυο μας αποδέχτηκε ο γάμος. 0:31:59.750,0:32:02.800 Ρωτήθηκε την ίδια ερώτηση πολλές φορές γιατί δεν με πίστεψε. 0:32:03.420,0:32:05.890 Με κάτι θα συμβεί ακόμα και αν πάει στο νόμο. 0:32:06.060,0:32:07.590 Θα είμαι και πάλι το ένοχου. 0:32:08.030,0:32:10.140 Κανείς δεν θα το πιστεύετε. 0:32:10.430,0:32:13.300 Τα ζώα θα θυμώσει. 0:32:13.570,0:32:15.300 Αυτοί θα μας απειλούν και πάλι. 0:32:15.300,0:32:17.430 -Θα είμαι το ένα να πάρει τιμωρηθεί.[br]-Αριθ. 0:32:17.740,0:32:21.440 Αυτή τη φορά θα υφίστανται για τις πράξεις τους.[br]Εκεί θα είναι δεν διαφυγής, δεν βρίσκεται αυτή τη στιγμή. 0:32:21.580,0:32:23.440 Δεν θα τους αφήσουμε. 0:32:23.440,0:32:27.530 Δεν μπορεί να μας φιμώσουν αυτή τη φορά.[br]Δεν μας έβλαψε. 0:32:27.770,0:32:30.720 Fatmagül. Είμαστε... 0:32:31.470,0:32:32.660 ... οι δυο μας... 0:32:33.190,0:32:35.060 ... δεν θα χάσουμε τους. 0:32:35.740,0:32:37.060 Θα δείτε. 0:32:37.990,0:32:40.100 Θα είμαστε νικητές. 0:33:38.830,0:33:41.010 Ούτε υπάρχει χωρίς σημάδια φρένων. 0:33:42.310,0:33:44.590 Που ερχόταν προς αυτή την κατεύθυνση. 0:33:44.780,0:33:46.840 Στη συνέχεια, αυτός διευθυντήριοι δεξιά στον τοίχο. 0:33:47.300,0:33:49.990 Πώς αλλιώς θα φτάσει από το δρόμο; 0:33:50.200,0:33:52.100 Αυτό είναι σίγουρα μια αυτοκτονία. 0:33:52.220,0:33:54.260 Προφανώς, που ερχόταν από το σπίτι του κοριτσιού. 0:33:54.740,0:33:58.910 Ας πάμε πριν από μερικά ατυχήματα μεθύστακας σε μας. 0:34:19.690,0:34:21.250 Στρίψτε στο εικονιζόμενο δίπλα στη θάλασσα. 0:34:21.420,0:34:23.740 Ας πάει να του Κερίμ γειτονίας για οποιεσδήποτε ενδείξεις. 0:34:24.010,0:34:26.980 -Γιατί συμβαίνει αυτό;[br]-Κάνουμε αυτό ακριβώς. Ας δούμε όμως τι είστε μέχρι. 0:34:28.330,0:34:30.680 Γαμώτο Vural, πόσο αδύναμη μπορεί να είστε; 0:34:31.250,0:34:33.750 Θύμισέ μου να την συγχαρώ Münir Abi για να ενεργήσει του. 0:34:33.750,0:34:36.820 Σταματήσουμε να κατηγορούμε μόνο αυτόν.[br]Ήταν περισσότερο από ακριβώς ένα γεγονός. 0:34:37.180,0:34:41.180 Κάνατε Μουσταφά το πρόγραμμα οδήγησης να βασανίζουν τα νεύρα του. 0:34:41.400,0:34:44.180 Κάνατε τον ζουν κάθε μέρα της ζωής του με το φόβο του θανάτου. 0:34:44.180,0:34:47.230 Καμία ανάγκη να φοβηθεί Μουσταφά πια.[br]Είναι δροσερό. 0:34:47.400,0:34:49.560 Πώς μπορεί να σας είναι τόσο περίθαλψη δωρεάν;[br]Δεν τον παίρνω. 0:34:49.680,0:34:51.560 Δεν έχω κανένα λόγο να τον φόβο πια. 0:34:51.560,0:34:53.470 Πήρα όλες τις προφυλάξεις. 0:34:53.590,0:34:56.990 Πόσο μάλλον τον απειλή, αυτός θα είναι ένας σκλάβος για μένα. 0:34:57.810,0:34:58.990 Τί σας κάνω αυτή τη φορά; 0:34:59.490,0:35:01.860 Δεν μπορώ να σας πω. 0:35:06.850,0:35:09.640 Ήρθε η ώρα του γεύματος. 0:35:10.960,0:35:12.640 Γιατί σας φέρει εδώ;[br]Μπορώ να περπατήσω, ξέρετε. 0:35:12.760,0:35:15.200 Δεν είναι μέχρι σας ανακάμψει πλήρως. 0:35:15.520,0:35:17.480 Θα φέρω το φαγητό σας στο κρεβάτι σας. 0:35:17.480,0:35:19.070 Θα σας θρέψω με τα χέρια μου. 0:35:19.070,0:35:22.020 -Δεν είμαι ένα παιδί.[br]-Να μην πω δεν αμέσως. 0:35:22.020,0:35:25.260 -Επιτρέψτε μου να σας περιποιηθεί λίγο να.[br]-Δώσε μου που. 0:35:38.350,0:35:39.990 Σας αρέσει; 0:35:40.710,0:35:41.990 Sağlık ηγοί γραμμής βάσης. 0:35:42.410,0:35:43.940 Afiyet olsun. 0:35:57.880,0:36:00.670 Ακόμα δεν πιστεύω ότι είμαι μαζί σας. 0:36:01.990,0:36:03.880 Ήμουν τόσο φοβισμένη. 0:36:06.060,0:36:07.960 Σκέψη όλα ήταν πάνω. 0:36:08.130,0:36:10.770 Ποτέ δεν θα καθιστούσε από το κοίλωμα βρωμιάς. 0:36:12.450,0:36:15.590 Οργάνωσες μου χέρι, όταν όλες οι ελπίδες μου είχαν φύγει. 0:36:16.430,0:36:18.830 Κανείς δεν μου έκανε μια ενιαία χάρη πριν. 0:36:19.360,0:36:21.730 Αλλά μου έδωσε μια νέα ζωή. 0:36:22.070,0:36:24.300 Εξαιτίας μου είστε το χρέος προς το Yaşarans. 0:36:24.490,0:36:26.300 Δεν είμαι. 0:36:27.540,0:36:31.950 Ότι μου χρωστάς περισσότερο από τους υπολογισμούς. 0:36:42.340,0:36:44.020 Τι? 0:36:44.710,0:36:46.660 Τίποτα. 0:36:47.690,0:36:50.330 Δεν θέλω να δω δάκρυα, τώρα που είμαστε μαζί. 0:36:50.690,0:36:52.440 Που είναι όλα αυτό που έχει σημασία. 0:36:52.890,0:36:56.780 Τι και αν οι γονείς σας δεν θέλουν να είμαστε μαζί; 0:36:59.590,0:37:02.010 Δεν θα τους δείτε για λίγο. 0:37:02.920,0:37:06.160 Θα δεν πληρούν ούτε να βλέπουν, δεν έχει σημασία τι. 0:37:06.590,0:37:09.110 Η μαμά μου είναι πολύ άρρωστος.[br]Και δεν θέλω να αναστατωμένος. 0:37:12.330,0:37:14.610 Δεν θέλω να κάνει κάποιος αναστατωμένος. 0:37:14.920,0:37:18.180 Μην ανησυχείς.[br]Που δεν θα με βλέπεις. 0:37:18.640,0:37:20.630 Καλύτερα όχι. 0:37:22.910,0:37:26.550 Ούτως ή άλλως... Επιτρέψτε μου να πάρει τα φάρμακα σας.[br]Πρέπει να έχετε τους μετά το δείπνο. 0:37:41.500,0:37:44.950 Αναρωτιέμαι πότε θα ξεκινήσει την έρευνα. 0:37:45.480,0:37:47.710 Δεν θα ήξερα. 0:37:49.370,0:37:52.700 Όσο περισσότερο θα ήθελα να ανακτήσει όσο πιο κοντά μου εφιάλτης είναι κυνηγούν μου. 0:37:54.140,0:37:55.750 Ξέρω. 0:37:57.450,0:37:59.970 Ξέρω ότι θα είναι πολύ δύσκολο για σας. 0:38:00.930,0:38:02.560 Αλλά, θα πρέπει να γνωρίζετε ότι... 0:38:02.920,0:38:04.560 ... Θα είναι πάντα μαζί σας. 0:38:06.160,0:38:07.890 Ποτέ δεν θα σας αφήσει. 0:38:09.620,0:38:11.490 Υπόσχομαι.[br]Εμπιστεύσου με. 0:38:25.140,0:38:27.470 Φορούν αυτό. 0:38:29.050,0:38:30.830 Και ποτέ δεν απογειώνονται. 0:38:33.300,0:38:34.300 Παρακαλώ. 0:38:38.090,0:38:40.040 Όχι για μένα... 0:38:40.780,0:38:44.000 Αλλά το κάνουν για τον λόγο γιατί σας που φορούσε πριν. 0:38:44.520,0:38:48.170 Το φορέσετε ως προστασία.[br]Δεν πρόκειται να ενοχληθείτε από κανέναν. 0:39:23.610,0:39:26.320 Δεν έχουν μια προσοχή στον κόσμο. 0:39:35.220,0:39:37.260 Είναι πολύ απασχολημένος φλερτ. 0:39:37.420,0:39:39.320 Τι έγινε?[br]Γιατί γκρίνια; 0:39:39.320,0:39:41.650 Εγώ ο ίδιος ανησυχητική σε θάνατο εδώ... 0:39:41.860,0:39:44.360 ... ενώ μας πιτσουνάκια είναι μάτια στα μάτια στη δική τους σφαίρα. 0:39:44.360,0:39:46.560 -Πραγματικά;[br]-Ναι, πραγματικά. 0:39:47.240,0:39:49.420 Μην σκεφτείτε ακόμη και για το τι θα συμβεί στη συνέχεια. 0:39:49.420,0:39:52.200 Αν το έκαναν, δεν θα πάνε στην αστυνομία στην πρώτη θέση. 0:39:54.700,0:39:57.790 Και δείχνεις να χαθεί σε μια εντελώς διαφορετική σφαίρα. 0:39:58.870,0:40:01.580 Δεν είμαι σε μια καλή διάθεση Mukaddes Hanım. 0:40:01.750,0:40:03.770 Απλά θα σιωπήσει. 0:40:03.930,0:40:06.020 Ψάχνει για έναν δικηγόρο στο Διαδίκτυο. 0:40:06.020,0:40:08.640 Δεν το ένα που καλέσατε επιστροφής πίσω σε σας; 0:40:09.090,0:40:10.640 Τον κάλεσε τρεις φορές περισσότερο. 0:40:10.640,0:40:13.630 Το τηλέφωνό του είναι μακριά τώρα.[br]Δεν μπορούμε να αφήνουμε τον μηνύματα πια. 0:40:14.110,0:40:16.360 Προσπαθώ να βρείτε ένα άλλο. 0:40:16.910,0:40:19.430 Καλή τύχη που βρίσκει ένα, στη συνέχεια. 0:41:08.850,0:41:12.380 -Έκανε τα μάτια μου χτύπησε.[br]-Πάρτε ένα διάλειμμα στη συνέχεια. 0:41:12.640,0:41:15.740 Ίσως δεν θα πάει στο δικαστήριο.[br]Και δεν θα χρειαζόμαστε συνήγορος. 0:41:16.030,0:41:19.360 Ελπίζω ότι θα, αφού έχουμε έρθει μέχρι εδώ. 0:41:19.890,0:41:23.200 Και ένοχοι αυτοί θα λάβουν τις ποινές τους. 0:41:24.930,0:41:26.970 Που κάνει επίτηδες. 0:41:26.970,0:41:30.880 Αγαπά να με βασανίζουν, με τα λόγια της. 0:41:35.340,0:41:37.210 Είστε κρύο; 0:41:38.890,0:41:42.010 -Ποιο το σπίτι;[br]-Ότι το ένα. 0:41:51.010,0:41:54.360 Αυτοί κάθεστε εκεί. 0:41:55.920,0:42:00.670 Μου, μου... Αυτές οι δύο φαίνεται να είναι οικεία.[br]Μουσταφά δεν δει καλύτερα παρών. 0:42:02.500,0:42:07.010 -Δεν ξέρω καν γιατί ήρθα εδώ.[br]-Θα είστε απλά παρατηρώντας. 0:42:09.070,0:42:11.490 Σας θα κρυώσεις.[br]Γιατί δεν πας στο εσωτερικό... 0:42:18.330,0:42:20.150 Σου είπα. 0:42:23.680,0:42:26.460 -Τι είναι λάθος;[br]-Είναι τους. 0:42:26.850,0:42:29.630 -Έβλεπαν μας.[br]-Καθάρματα! 0:42:40.830,0:42:42.900 Φυλές σκύλων! 0:43:16.890,0:43:18.640 Φτου. 0:43:18.810,0:43:20.200 Είστε τρελός, άνθρωπος; 0:43:20.200,0:43:22.200 Νομίζατε ότι αυτός θα μας ξεπεράσει; 0:43:22.390,0:43:24.640 Δεν είστε λιγότερο από ένας δειλός. 0:43:25.600,0:43:28.050 Ήταν κακό μου, συμφωνώντας να έρθει εδώ μαζί σας. 0:43:28.670,0:43:30.620 Φοβήθηκαν σας shitless. 0:43:32.370,0:43:36.330 Ήταν φοβάται αυτός θα ρίξει μια πέτρα και να χτυπήσει σας, δικαίωμα; 0:43:37.290,0:43:39.610 Ένιωσα παράξενα βλέπουμε ότι το κορίτσι και πάλι, άνθρωπος. 0:43:39.830,0:43:43.400 -Βλέπουμε της με έκανε νευρικό.[br]-Ναι, σωστό... 0:43:50.050,0:43:52.110 Είστε σίγουρος ότι αυτές ήταν; 0:43:52.110,0:43:54.150 Είμαι. Έτρεξε μακριά όταν φώναξε Κερίμ. 0:43:55.570,0:43:57.490 Έχει έρθει.[br]Κερίμ είναι πίσω. 0:44:00.440,0:44:02.670 Κερίμ, τι συνέβη; 0:44:03.080,0:44:05.350 Έκανα το lowlifes τρέχει μακριά; 0:44:08.160,0:44:10.420 Δεν θα μπορούσα να ακούσετε μας για μια φορά, θα μπορούσατε; 0:44:10.630,0:44:12.670 Τι είναι αυτά που λες?[br]Είστε καρύδια; 0:44:12.670,0:44:16.050 -Γιατί ήταν εδώ;[br]-Πώς θα το ξέρω; Θα πρέπει να ρωτήσετε τους. 0:44:19.580,0:44:23.040 Τι είναι λάθος με σας άνθρωποι;[br]Δεν τους λέω τίποτα. 0:44:23.250,0:44:25.630 Είμαι άφωνος. 0:44:25.960,0:44:28.120 Γιατί δεν πιστεύετε εμένα;[br]Σας λέω την αλήθεια. 0:44:28.120,0:44:31.650 -Ορκίζομαι για τα πάντα.[br]-Γιατί έκανα αυτοί έρχομαι εδώ απόψε στη συνέχεια; 0:44:31.820,0:44:33.650 Mukaddes, έκανε έκκληση Münir; 0:44:33.650,0:44:36.400 -Έκανες;[br]-Ορκίζομαι, δεν καλώ κανέναν. 0:44:36.660,0:44:39.230 Γιατί δεν πιστεύετε εμένα;[br]Ορκίζομαι στο γιο μου. 0:44:39.230,0:44:41.440 Για την αγάπη του Θεού δεν ορκίζομαι στο παιδί σας. 0:44:41.440,0:44:43.450 Αλλά τι μπορώ να κάνω... 0:44:43.760,0:44:46.640 ... δεν θα πιστεύετε εμένα ούτως ή άλλως.[br]-Εντάξει, εντάξει. Μην κλαις. 0:44:46.790,0:44:49.260 Λέει ότι αυτή δεν τους αποκαλούν. 0:44:50.050,0:44:52.930 Θα πας να μου τηλεφωνήσει να αντιπροσωπεύουν κάθε φορά που κάποιος έρχεται εδώ; 0:44:53.840,0:44:55.710 Ένα από αυτά ήρθε εδώ χθες το βράδυ, καθώς και. 0:44:56.000,0:44:57.710 Ήταν εξαιτίας μου; 0:44:58.160,0:44:59.710 Ήρθαν εδώ χθες το βράδυ, καθώς; 0:45:00.820,0:45:02.050 Ένας από αυτούς. 0:45:02.190,0:45:04.050 Αυτός που δεν είναι ένα Yaşaran. 0:45:04.490,0:45:06.700 -Γιατί δεν μπορείτε να μου πείτε;[br]-Ξεχάσαμε. 0:45:06.700,0:45:10.270 Έχουμε ξεχάσει, και δεν έχουν την ευκαιρία να το συζητήσουμε. 0:45:10.440,0:45:12.510 -Πώς θα μπορούσε να μην μου πεις για αυτό;[br]-Δεν είναι θυμωμένος. 0:45:12.650,0:45:14.880 -Εγώ τον φοβάται, πήρε μακριά.[br]-Ανάθεμά σε! 0:45:14.880,0:45:17.620 Όχι, όχι. Δεν ήταν εδώ για να προκαλέσουν πρόβλημα. 0:45:17.810,0:45:20.590 Ήταν εδώ, κλάμα.[br]Αυτός να ζητήσει συγγνώμη για Fatmagül και στη συνέχεια πήγε μακριά. 0:45:20.590,0:45:22.440 Πώς θα μπορούσε να μην μου πεις ότι; 0:45:22.530,0:45:24.810 Fatmagül σκέψη σας που τον έστειλε. 0:45:26.200,0:45:27.480 -Εγώ τον έστειλε;[br]-Ναι. 0:45:27.640,0:45:29.300 Σε είδε να χειραψία. 0:45:29.420,0:45:32.350 Και όταν ήρθε να ζητήσει συγγνώμη σκέφτηκε ότι ήταν εξαιτίας σου. 0:45:32.710,0:45:34.550 Πώς μπορείτε να σκεφτείτε ότι θα κάνω ότι; 0:45:34.750,0:45:37.190 Αυτό είναι που μου έδωσε πονοκεφάλους.[br]Παρακαλώ να το σταματήσει. 0:45:37.530,0:45:40.140 Αν κανείς δεν τους είπε τίποτα... 0:45:40.450,0:45:42.140 ... γιατί έκανα αυτοί έρχομαι εδώ; 0:45:43.210,0:45:44.560 Ως Vural είπε... 0:45:44.940,0:45:46.910 ... «Θα είναι επικίνδυνο.» 0:45:48.780,0:45:52.160 Αυτά τα lowlifes δεν φαίνεται να μάθετε. 0:45:52.330,0:45:54.780 Ας δεν θα είναι. 0:45:55.310,0:45:56.860 Ζητάνε αυτό τότε... 0:45:57.250,0:45:59.890 Πήγατε στην αστυνομία ακριβώς εγκαίρως. 0:46:00.180,0:46:04.370 Ας είναι... Εμείς θα τους κάνει να πληρώσει για τα πάντα. 0:46:04.690,0:46:07.850 Ένα περισσότερο πράγμα.[br]Φαίνονται, παρακαλώ... 0:46:08.090,0:46:10.470 ... πριν από την παρούσα έρευνα έχει ξεκινήσει... 0:46:10.800,0:46:12.990 ... δεν πρέπει ακόμη και να είναι ύποπτες για τίποτα. 0:46:13.200,0:46:15.030 Πόσο μάλλον να τους λέμε τίποτα. 0:46:15.030,0:46:18.290 Θα είμαι η κακή γυναίκα για λέγοντας αυτό, αλλά... 0:46:18.480,0:46:20.350 ... Νομίζω, ότι είστε μόνοι σας δίνει ψεύτικες ελπίδες. 0:46:20.470,0:46:22.150 Θα μας που θα υποφέρουν στο τέλος. 0:46:22.150,0:46:24.480 Οι άλλοι θα πάρει μακριά από αυτό, καθώς και... 0:46:24.550,0:46:26.010 Κάπως, someway. 0:46:26.010,0:46:27.650 Και Κερίμ θα είναι ο ένοχος. 0:46:27.840,0:46:29.760 Αυτή τη φορά, μου πιάσε τον ταύρο από τα κέρατα. 0:46:29.760,0:46:31.580 Θα βρω έναν καλό δικηγόρο. 0:46:31.680,0:46:33.950 Κάποιος που θα υπερασπιστεί μας γενναία. 0:46:33.950,0:46:36.640 Αυτοί αργά χάνει τους unison, πάρα πολύ. 0:46:36.640,0:46:38.420 Αυτός που ήρθε εδώ χθες το βράδυ, Vural ή ό, τι το όνομά του είναι. 0:46:38.420,0:46:40.890 Δεν είπε ο ίδιος που... 0:46:41.010,0:46:42.890 ... Κερίμ δεν έκανε τίποτα σε σας; 0:46:43.840,0:46:46.860 Reşat Yaşaran παραδέχθηκε ότι για μένα ήδη. 0:46:47.290,0:46:50.460 Δεν είναι ότι περιμένω από αυτόν να παραδεχτώ ότι σε δίκη. 0:46:50.680,0:46:53.650 Αλλά αν Vural ήρθε όλο τον τρόπο εδώ για να το ομολογήσω... 0:46:53.770,0:46:56.100 ... θα μπορούσε να κάνει το ίδιο μπροστά από το δικαστή. 0:46:56.990,0:46:59.120 Είμαστε ισχυρότερη από ό, τι τους αυτή τη φορά. 0:46:59.460,0:47:01.180 Έχουμε το δίκαιο μαζί μας. 0:47:01.180,0:47:03.300 Εμείς θα πολεμήσουμε δεν με δική τους τρόπους... 0:47:03.420,0:47:05.790 ..., αλλά με τη δύναμη του νόμου. 0:47:06.200,0:47:08.500 Μπορεί να σερβιριστεί δικαιοσύνης. 0:47:08.740,0:47:10.920 -Βέβαια, ότι θα.[br]-Ούτως ή άλλως. 0:47:11.120,0:47:14.190 Πρέπει να είμαστε πολύ προσεκτικοί από τώρα και στο εξής. 0:47:14.500,0:47:16.490 Δεν μπορείτε να πάτε έξω από δική σας πια. 0:47:16.780,0:47:20.330 -Τι;[br]-Σας δεν θα πάει πουθενά χωρίς εμένα. 0:47:20.670,0:47:24.940 Δεν μπορείς, έως ότου ο καθένας είναι δεδομένη την τιμωρία που τους αξίζει. 0:47:25.100,0:47:26.830 Γιατί είμαι εγώ να πάρει περιορίζεται και πάλι; 0:47:26.930,0:47:29.810 -Τι είναι δικό μου λάθος;[br]-Είναι για το δικό σας καλό. 0:47:30.070,0:47:31.920 Για να μην πάρει έβλαψε περισσότερο. 0:47:31.920,0:47:34.650 Είναι πάντα μου που είναι σε κίνδυνο.[br]Πάντα μου, πάντα μου! 0:47:34.840,0:47:37.030 Όλα θα είναι ακόμα χειρότερα όταν μαθαίνουν που υπέβαλε την καταγγελία. 0:47:37.030,0:47:38.370 Τι σκοπεύετε να κάνετε, όταν συμβαίνει αυτό; 0:47:38.510,0:47:40.670 -Με κλειδώσει στο σπίτι;[br]-Ναι. 0:47:40.770,0:47:42.020 Αν έχω να. 0:47:42.020,0:47:43.580 Μεγάλο... 0:47:43.620,0:47:45.930 Τα βασανιστήρια αρχίζει πάλι.