1 00:00:01,380 --> 00:00:03,260 [Presentador masculino] Esto es CNN 2 00:00:03,480 --> 00:00:05,540 [Omer Fast: "CNN Concatenado"] 3 00:00:06,220 --> 00:00:07,300 [La mujer inhala] 4 00:00:07,310 --> 00:00:10,190 Siento/ que/ tengo/ mucho /que /dar/ pero 5 00:00:10,190 --> 00:00:13,907 a veces/ puedes/ tener/ mucho/ resentimiento 6 00:00:13,907 --> 00:00:14,760 [El hombre inhala] 7 00:00:14,760 --> 00:00:15,929 ¿Por/ qué? 8 00:00:15,929 --> 00:00:17,230 [El hombre inhala] 9 00:00:17,230 --> 00:00:19,210 Quizás/ hablo/ mucho. 10 00:00:19,210 --> 00:00:20,400 [La mujer inhala] 11 00:00:20,400 --> 00:00:23,040 Puede/ que/ sea/ un/ poco/ agresivo. 12 00:00:23,040 --> 00:00:23,979 [La mujer inhala] 13 00:00:23,979 --> 00:00:26,360 A veces/ incluso/ yo/ exagero. 14 00:00:26,360 --> 00:00:27,530 [La mujer inhala] 15 00:00:27,530 --> 00:00:28,129 Okay. 16 00:00:28,129 --> 00:00:29,360 [La mujer inhala] 17 00:00:29,600 --> 00:00:33,749 [OMER FAST] "CNN Concatenated" es un monólogo de 18 minutos que 18 00:00:33,749 --> 00:00:38,611 se compone de miles de fragmentos 19 00:00:38,611 --> 00:00:41,010 grabados por Cable News Network (CNN). 20 00:00:41,360 --> 00:00:42,160 [La mujer inhala] 21 00:00:42,160 --> 00:00:44,860 Si/ vamos/ a/ estar/ en/ esta/ relación 22 00:00:44,860 --> 00:00:46,130 por/ algún/ tiempo 23 00:00:46,130 --> 00:00:49,377 al/ menos/ deberíamos/ trabajar/ en/ esto/ juntos 24 00:00:49,417 --> 00:00:50,030 Ahora, 25 00:00:50,030 --> 00:00:51,051 [La mujer inhala] 26 00:00:51,051 --> 00:00:54,439 No/ es/ suficiente/ excitarme/ de vez/ en/ cuando 27 00:00:54,439 --> 00:00:55,540 [La mujer inhala] 28 00:00:55,540 --> 00:00:58,347 No/ es/ suficiente/ que/ vengas/ a/ mí cada/ vez/ 29 00:00:58,347 --> 00:01:00,438 que/ necesites/ algo. 30 00:01:00,510 --> 00:01:01,390 [El hombre inhala] 31 00:01:01,709 --> 00:01:05,380 [Fast] Empecé a trabajar en esto antes de 2001 32 00:01:05,380 --> 00:01:08,450 y comencé a recolectar material sin saber 33 00:01:08,450 --> 00:01:10,558 qué iba a hacer con él, 34 00:01:10,819 --> 00:01:14,811 y empecé a formar frases muy primitivas 35 00:01:14,811 --> 00:01:17,510 con pequeñas palabras que recolectaba. 36 00:01:17,540 --> 00:01:19,880 estadísticas/ y/ sus/ prioridades/ partidistas 37 00:01:19,880 --> 00:01:22,140 entre/ el/ Medio/ Oriente/ y/ el/ Extremo/ Oeste 38 00:01:22,140 --> 00:01:23,170 entre/ el 39 00:01:23,170 --> 00:01:27,390 entre/ las/ costas/ y/ los/ estados/ "oscilantes" 40 00:01:27,390 --> 00:01:29,860 entre/ los/ estándares/ de/ reportaje/ y/ las 41 00:01:29,860 --> 00:01:32,422 medidas/ de/ los/ gustos/ demográficos 42 00:01:32,422 --> 00:01:34,820 entre/ el/ avión/ espía/ y/ la/ estación/ espacial. 43 00:01:34,820 --> 00:01:38,549 Civiles/ en/ submarinos/ y /billonarios/ en/ vacaciones/ en/ órbita 44 00:01:38,549 --> 00:01:42,550 [Fast] Luego me mudé a Alemania el 1 de septiembre del 2001, 45 00:01:42,550 --> 00:01:46,366 y, mientras estaba en clases de Alemán aprendiendo la lengua 46 00:01:46,366 --> 00:01:50,440 y escribiendo y recitando palabras, 47 00:01:52,640 --> 00:01:57,271 escuché del el ataque a las Torres Gemelas 48 00:01:57,271 --> 00:01:59,530 y me dí cuenta que mi proyecto, de alguna forma 49 00:01:59,530 --> 00:02:01,460 tendría que cambiar 50 00:02:01,460 --> 00:02:04,269 seguí ordenando cintas VHS de CNN 51 00:02:04,269 --> 00:02:06,250 de la cobertura 52 00:02:06,250 --> 00:02:08,110 Y con esos videos 53 00:02:08,110 --> 00:02:11,330 el reto fue articular una voz- 54 00:02:11,330 --> 00:02:14,050 tratar de establecer una voz 55 00:02:14,050 --> 00:02:16,089 que respondiera a todo eso, 56 00:02:16,089 --> 00:02:19,446 o, que hable al mismo tiempo 57 00:02:20,615 --> 00:02:21,330 [Hombre inhala] 58 00:02:21,330 --> 00:02:24,460 ¿Dónde/ empiezan/ nuestras/ responsabilidades? 59 00:02:24,460 --> 00:02:25,400 [El hombre inhala] 60 00:02:25,400 --> 00:02:27,390 ¿Dónde/ terminan/ nuestras/ necesidades? 61 00:02:27,390 --> 00:02:28,130 [La mujer inhala] 62 00:02:28,130 --> 00:02:30,530 ¿Qué/ hicimos/ para/ merecer/ esto? 63 00:02:30,750 --> 00:02:31,700 [El hombre hace una pausa] 64 00:02:31,939 --> 00:02:34,952 ¿Qué/ pudimos/ haber/ hecho/ para/ evitar/ que/ pasara? 65 00:02:35,172 --> 00:02:36,080 [La mujer inhala] 66 00:02:36,080 --> 00:02:37,953 ¿Qué/ podemos/ aprender? 67 00:02:37,953 --> 00:02:38,630 [La mujer inhala] 68 00:02:38,630 --> 00:02:40,610 ¿A/ dónde/ vamos/ de/ aquí? 69 00:02:40,610 --> 00:02:41,190 [La mujer inhala] 70 00:02:41,190 --> 00:02:42,158 ¿Qué/ sabemos? 71 00:02:42,158 --> 00:02:42,880 [El hombre inhala] 72 00:02:42,880 --> 00:02:44,620 ¿Cómo/ hemos/ cambiado? 73 00:02:44,620 --> 00:02:45,230 [El hombre inhala] 74 00:02:45,230 --> 00:02:47,210 ¿Qué/ debimos/ haber/ hecho/ diferente? 75 00:02:47,250 --> 00:02:47,830 [La mujer inhala] 76 00:02:47,830 --> 00:02:48,939 ¿En/ quién/ podemos/ confiar? 77 00:02:48,939 --> 00:02:49,408 [La mujer inhala] 78 00:02:49,508 --> 00:02:50,910 [Fast] Pero si el proyecto triunfa, 79 00:02:50,910 --> 00:02:52,408 es cuando pasas de ese punto 80 00:02:52,408 --> 00:02:54,160 empiezas a cerrar los ojos 81 00:02:54,160 --> 00:02:55,880 con todo el desorden 82 00:02:55,880 --> 00:02:57,729 y con todo el ruido que hace 83 00:02:57,729 --> 00:03:00,299 y empiezas a escuchar esa voz 84 00:03:00,299 --> 00:03:02,720 que habla a través de los videos. 85 00:03:04,630 --> 00:03:07,680 Esa voz, es una muy asustada. 86 00:03:08,900 --> 00:03:10,090 Es muy urgente. 87 00:03:10,090 --> 00:03:13,441 Una voz exigente, agresiva, desesperada. 88 00:03:14,031 --> 00:03:16,475 No/ sé/ qué/ decir. 89 00:03:16,825 --> 00:03:18,120 [La mujer hace una pausa] 90 00:03:18,610 --> 00:03:20,954 [Fast] Esa voz es, creo, de alguna manera 91 00:03:20,954 --> 00:03:22,260 also así como... 92 00:03:22,260 --> 00:03:24,800 ese tipo de agentes o sus dobles 93 00:03:24,800 --> 00:03:26,289 que se usan para mí 94 00:03:27,349 --> 00:03:28,219 [La mujer inhala] 95 00:03:28,219 --> 00:03:30,970 Cada/ vez/ que/ intento/ hablar/ con cuidado 96 00:03:30,970 --> 00:03:33,880 Lo/ hecho/ a/ perder/ y/ hago/ un desastre 97 00:03:34,081 --> 00:03:36,460 [La mujer hace una pausa]