0:00:02.813,0:00:04.652 O que é que vocês veem? 0:00:05.888,0:00:08.768 A maioria vê uma barbearia, 0:00:08.792,0:00:11.680 mas eu vejo uma oportunidade, 0:00:11.704,0:00:14.429 uma oportunidade para a saúde, 0:00:14.453,0:00:17.111 uma oportunidade[br]para a igualdade na saúde. 0:00:18.226,0:00:21.802 Para os negros, a barbearia[br]não é apenas um lugar 0:00:21.826,0:00:24.719 onde cortamos o cabelo [br]ou aparamos a barba. 0:00:25.737,0:00:27.980 Não, é muito mais que isso. 0:00:28.465,0:00:32.491 Historicamente, a barbearia tem sido[br]um refúgio seguro para os negros. 0:00:33.364,0:00:36.722 É o lugar onde vamos[br]para encontrar amizade, 0:00:36.722,0:00:39.201 solidariedade e consolo. 0:00:40.094,0:00:43.944 É o lugar onde vamos [br]para fugir da ansiedade, 0:00:43.944,0:00:46.958 da rotina do trabalho, 0:00:46.982,0:00:49.357 e às vezes da vida familiar. 0:00:50.241,0:00:52.354 É o lugar onde não temos que nos preocupar 0:00:52.354,0:00:54.928 com a forma como somos vistos[br]pelo mundo exterior. 0:00:56.233,0:00:59.542 É o lugar onde não nos sentimos ameaçados, 0:00:59.566,0:01:01.335 nem ameaçadores. 0:01:03.082,0:01:05.550 É um lugar de lealdade e confiança. 0:01:06.335,0:01:08.478 Por essa razão, 0:01:08.502,0:01:12.505 é um dos poucos lugares em que [br]podemos ser nós mesmos, sem medo, 0:01:12.505,0:01:15.058 e apenas... conversar. 0:01:16.533,0:01:19.534 A conversa, o diálogo, 0:01:19.558,0:01:22.475 essa é a essência da barbearia dos negros. 0:01:23.178,0:01:26.170 Eu lembro-me de ir ao barbeiro[br]com o meu pai quando criança. 0:01:27.134,0:01:31.190 Íamos à barbearia do Sr. Mike[br]sábado sim, sábado não. 0:01:31.530,0:01:35.197 E, religiosamente,[br]estaria lá o mesmo grupo de homens 0:01:35.221,0:01:37.940 todas as vezes que lá íamos, 0:01:37.940,0:01:39.484 à espera do seu barbeiro preferido 0:01:39.484,0:01:42.351 ou apenas a absorver a atmosfera. 0:01:43.321,0:01:47.369 Lembro-me do cumprimento alegre[br]e caloroso que nos recebia 0:01:47.369,0:01:49.280 todas as vezes que lá íamos. 0:01:49.677,0:01:53.155 "Olá, Rev", diziam ao meu pai. 0:01:53.726,0:01:57.289 Ele é um pastor local[br]e eles tratavam-no como a uma celebridade. 0:01:57.923,0:02:00.242 "Olá, rapaz. Como vais?" 0:02:00.266,0:02:01.832 diziam-me a mim. 0:02:01.832,0:02:04.437 Faziam-me sentir muito especial. 0:02:05.118,0:02:09.722 Lembro-me que a variedade[br]das conversas era imensa. 0:02:10.173,0:02:14.767 Os homens falavam de política,[br]de desporto e de música, 0:02:15.205,0:02:18.752 de notícias sobre o mundo,[br]de notícias nacionais, 0:02:18.776,0:02:20.593 de notícias do bairro. 0:02:21.064,0:02:23.136 Havia alguma conversa sobre mulheres 0:02:24.387,0:02:27.452 e como era ser [br]um homem negro nos EUA. 0:02:28.585,0:02:31.251 Mas, muitas vezes, também[br]falavam sobre a saúde. 0:02:33.171,0:02:36.310 As conversas sobre saúde[br]eram longas e profundas. 0:02:37.395,0:02:40.707 Os homens contavam sobretudo[br]as recomendações dos seus médicos, 0:02:40.707,0:02:42.746 para cortar o sal da dieta 0:02:42.746,0:02:45.444 ou para comer menos fritos 0:02:45.468,0:02:47.689 ou para deixar de fumar 0:02:47.713,0:02:49.536 ou para reduzir a ansiedade. 0:02:49.911,0:02:53.332 Falavam das formas diferentes[br]de poder reduzir a ansiedade, 0:02:53.356,0:02:55.963 como simplificar a vida amorosa... 0:02:56.549,0:02:59.584 (Risos) 0:03:00.866,0:03:04.399 ... todas as formas de tratar a tensão alta. 0:03:05.585,0:03:09.300 Havia muita conversa sobre[br]tensão alta na barbearia. 0:03:10.261,0:03:14.903 Isso porque quase 40%[br]dos negros sofrem disso. 0:03:16.140,0:03:20.133 Isso significa que quase[br]todos os negros 0:03:20.157,0:03:22.099 têm tensão alta 0:03:22.123,0:03:24.530 ou conhecem um negro que a tenha. 0:03:25.940,0:03:29.187 Às vezes, aquelas conversas na barbearia 0:03:29.211,0:03:31.945 eram sobre o que acontece[br]quando a tensão alta 0:03:31.945,0:03:33.995 não é devidamente tratada. 0:03:35.318,0:03:39.202 "Você soube do Jimmy?[br]Ele teve um ACV." 0:03:41.612,0:03:45.867 "Você soube do Eddie?[br]Ele morreu na semana passada. 0:03:45.891,0:03:47.760 "Um ataque cardíaco fulminante. 0:03:47.760,0:03:49.433 "Tinha 50 anos." 0:03:50.584,0:03:54.503 Morrem mais homens de tensão alta [br]do que de qualquer outra coisa, 0:03:54.527,0:03:59.460 apesar de décadas de sabedoria médica[br]e ciência terem demonstrado 0:03:59.460,0:04:02.723 que se pode evitar a morte por tensão alta 0:04:02.723,0:04:06.235 com um diagnóstico precoce[br]e um tratamento adequado. 0:04:07.132,0:04:11.289 Porque será que a tensão alta[br]é tão mortal para os negros? 0:04:12.457,0:04:16.367 Porque muito frequentemente,[br]a tensão alta fica sem tratamento 0:04:16.391,0:04:19.165 ou é mal tratada nos negros, 0:04:19.165,0:04:24.370 em parte por causa dum baixo envolvimento[br]no sistema de cuidados de saúde primários. 0:04:24.558,0:04:28.339 Os negros, em particular[br]os que têm tensão alta, 0:04:28.363,0:04:30.600 poucas vezes têm[br]um médico de clínica geral 0:04:30.600,0:04:32.279 em comparação com outros grupos. 0:04:32.333,0:04:33.505 Mas, porquê? 0:04:34.381,0:04:37.576 Parte da nossa investigação inicial[br]sobre a saúde dos negros 0:04:37.576,0:04:42.242 revelou que, para muitos, o consultório[br]médico está associado ao medo, 0:04:43.090,0:04:45.195 à falta de confiança, 0:04:45.195,0:04:47.136 à falta de respeito, 0:04:47.136,0:04:49.799 e a um aborrecimento desnecessário. 0:04:51.074,0:04:55.584 O consultório médico é apenas um lugar[br]onde vamos quando não nos sentimos bem. 0:04:55.902,0:04:59.192 E quando lá vamos,[br]podemos esperar horas 0:04:59.216,0:05:01.565 só para sermos mal informados, 0:05:01.589,0:05:06.160 para sermos avaliados por[br]uma figura indiferente de bata branca 0:05:06.184,0:05:08.944 que só dispõe de 10 minutos[br]para nos atender 0:05:08.944,0:05:11.957 e que não dá valor à conversa. 0:05:13.215,0:05:16.683 Não admira que alguns homens[br]não queiram ser incomodados 0:05:16.707,0:05:20.003 e evitem ir ao médico, 0:05:20.027,0:05:22.644 em especial quando se sentem bem. 0:05:23.402,0:05:25.617 Mas o problema é este. 0:05:26.328,0:05:28.582 Podemos sentir-nos muito bem 0:05:28.582,0:05:32.391 enquanto a tensão alta[br]vai danificando os órgãos vitais. 0:05:34.929,0:05:37.501 Este é Denny Moe, 0:05:37.525,0:05:41.421 o dono da Barbearia Superstar[br]de Denny Moe, em Harlem. 0:05:41.738,0:05:45.646 Tenho a sorte de ter tido o Denny[br]como meu barbeiro nos últimos oito anos. 0:05:46.540,0:05:48.221 Ele disse-me um dia: 0:05:48.245,0:05:50.370 "Olá, Doutor! Sabe, 0:05:50.370,0:05:54.923 "muitos negros confiam mais nos barbeiros[br]do que confiam nos médicos." 0:05:55.879,0:05:57.994 Isso impressionou-me, 0:05:57.994,0:05:59.126 inicialmente, 0:05:59.769,0:06:02.193 mas não tanto quando pensamos nisso. 0:06:02.871,0:06:05.705 Em média, os negros estão com os seus [br]barbeiros atuais 0:06:05.705,0:06:07.916 há tanto tempo[br]quanto eu estou com o Denny, 0:06:07.916,0:06:09.549 mais ou menos oito anos. 0:06:10.102,0:06:14.253 Os negros veem o seu barbeiro[br]de duas em duas semanas. 0:06:14.841,0:06:19.444 Confiam ao seu barbeiro[br]o seu aspeto e o seu estilo, 0:06:19.468,0:06:23.631 e também lhe confiam os seus segredos[br]e, às vezes, a sua vida. 0:06:25.191,0:06:28.819 Denny, como muitos barbeiros,[br]é mais do que apenas um artista, 0:06:28.843,0:06:31.582 é um homem de negócios e um confidente. 0:06:31.906,0:06:37.216 É um líder e um defensor apaixonado[br]do bem-estar da sua comunidade. 0:06:38.969,0:06:41.947 A primeira vez que entrei[br]na barbearia do Denny, 0:06:41.971,0:06:44.720 ele não estava só a cortar cabelos. 0:06:44.445,0:06:48.359 Estava a organizar[br]uma unidade de registo de eleitores 0:06:48.359,0:06:52.680 para dar voz aos seu clientes[br]e à sua comunidade. 0:06:54.000,0:06:56.415 Com esse tipo de ativismo, 0:06:57.206,0:07:01.443 e o investimento comunitário[br]que são típicos da barbearia negra, 0:07:01.467,0:07:05.015 é claro que a barbearia é o lugar perfeito 0:07:05.039,0:07:06.944 para falar de tensão alta 0:07:06.944,0:07:09.944 e de outras preocupações[br]com a saúde na comunidade. 0:07:10.163,0:07:14.094 Primeiro, a barbearia[br]não é um ambiente médico, 0:07:14.118,0:07:17.505 por isso não há aquela[br]bagagem psicológica negativa 0:07:17.505,0:07:19.281 que lhe está associada. 0:07:19.428,0:07:21.483 Quando estamos numa barbearia, 0:07:21.507,0:07:24.936 estamos no nosso território,[br]estamos entre amigos 0:07:24.960,0:07:27.383 que partilham a sua história, 0:07:27.383,0:07:30.887 as suas dificuldades[br]e os seus problemas de saúde. 0:07:31.308,0:07:35.369 Segundo, justamente porque a barbearia[br]é um lugar de interação, 0:07:35.393,0:07:37.895 de lealdade e de confiança, 0:07:37.919,0:07:41.437 é um lugar onde estamos mais abertos[br]a ter uma conversa sobre saúde 0:07:41.452,0:07:43.760 e, especificamente, sobre tensão alta. 0:07:44.165,0:07:48.320 Afinal, as conversas sobre tensão alta[br]têm todos os elementos 0:07:48.320,0:07:50.853 de uma ótima conversa de barbearia: 0:07:51.017,0:07:53.779 ansiedade e tensão alta, 0:07:53.779,0:07:56.238 comida e tensão alta, 0:07:56.238,0:07:58.890 relações e tensão alta, 0:07:58.890,0:08:02.792 e também, como é ser um[br]homem negro nos EUA 0:08:02.816,0:08:04.465 e tensão alta. 0:08:05.846,0:08:09.118 Mas podemos fazer mais do que [br]falar apenas de tensão alta 0:08:09.118,0:08:10.619 na barbearia. 0:08:10.675,0:08:13.241 Podemos tomar atitudes concretas. 0:08:13.915,0:08:18.939 Aqui temos oportunidade de fazer[br]parceria com os Denny Moes do mundo 0:08:18.939,0:08:23.127 e fortalecer as comunidades[br]para abordarem as desigualdades na saúde 0:08:23.127,0:08:25.132 que os afetam de modo especial. 0:08:25.364,0:08:28.824 Quando o rastreio para a tensão alta[br]passou das clínicas e hospitais 0:08:28.848,0:08:32.127 para as comunidades, nos anos 60 e 70, 0:08:32.127,0:08:35.432 médicos negros como[br]o Dr. Eli Saunders, em Baltimore, 0:08:35.432,0:08:37.865 e o Dr. Keith Ferdinand, em Nova Orleães, 0:08:37.889,0:08:42.164 estiveram na primeira linha para [br]promover a saúde nos centros comunitários 0:08:42.164,0:08:44.470 nos bairros negros urbanos. 0:08:44.409,0:08:48.549 Esses pioneiros abriram caminho[br]para o meu percurso profissional 0:08:48.573,0:08:50.613 com barbearias e saúde, 0:08:50.613,0:08:54.426 que começou na escola[br]de medicina em Chicago. 0:08:55.372,0:08:57.867 O primeiro projeto de investigação[br]em que trabalhei, 0:08:57.867,0:08:59.316 como estudante de medicina 0:08:59.316,0:09:01.758 foi para conceber intervenções médicas 0:09:01.758,0:09:04.160 que poderiam atrair negros. 0:09:04.844,0:09:07.888 Conduzimos uns doze grupos focais 0:09:07.888,0:09:11.197 com uma ampla secção transversal de negros 0:09:11.197,0:09:13.221 e aprendemos com eles 0:09:13.221,0:09:17.571 que ser saudável tinha tanto a ver[br]com ser considerado saudável 0:09:17.595,0:09:19.947 como com sentir-se saudável, 0:09:19.947,0:09:24.291 e que sentir-se bem estava associado[br]a ter bom aspeto. 0:09:26.009,0:09:29.858 Esse trabalho levou ao desenvolvimento[br]do Projeto Irmandade, 0:09:29.882,0:09:32.787 uma clínica comunitária[br]fundada pelo Dr. Eric Whitaker, 0:09:32.811,0:09:35.956 que prestava atendimento médico[br]personalizado a negros. 0:09:36.715,0:09:38.827 Parte desse atendimento personalizado 0:09:38.827,0:09:41.633 envolvia ter um barbeiro no edifício, 0:09:41.633,0:09:45.308 para recompensar os homens que vinham[br]para o necessário atendimento médico 0:09:45.308,0:09:47.354 com um corte de cabelo gratuito, 0:09:47.354,0:09:51.191 para que eles soubessem que nós também[br]valorizávamos o seu aspeto, 0:09:51.191,0:09:53.399 tanto quanto o modo como eles se sentiam, 0:09:53.399,0:09:57.491 e que aquilo que era importante para eles[br]também era importante para nós. 0:09:58.320,0:10:01.548 Mas, embora haja apenas[br]um Projeto Irmandade, 0:10:01.572,0:10:04.893 há milhares de barbearias negras 0:10:04.917,0:10:09.564 onde pode ser cultivada a intersecção[br]da saúde com os cortes de cabelo. 0:10:10.782,0:10:14.154 A paragem seguinte no meu percurso[br]foi em Dallas, no Texas, 0:10:14.178,0:10:17.195 onde aprendemos que as barbearias[br]não só estavam dispostas 0:10:17.219,0:10:21.258 mas totalmente preparadas[br]para arregaçar as mangas e participar 0:10:21.282,0:10:24.770 na prestação do necessário[br]atendimento médico 0:10:24.770,0:10:28.398 para melhorar a saúde[br]dos seus clientes e da comunidade. 0:10:28.916,0:10:32.389 Juntámo-nos a uma equipa incrível[br]de barbeiros negros 0:10:32.413,0:10:34.728 e ensinámos-lhes a medir a tensão arterial, 0:10:34.728,0:10:36.590 a aconselhar os seus clientes 0:10:36.590,0:10:38.460 e a indicar-lhes médicos 0:10:38.460,0:10:40.766 para eles controlarem a tensão alta. 0:10:40.977,0:10:43.734 Esses barbeiros estavam dispostos [br]a fazer esse trabalho 0:10:43.734,0:10:45.426 e eram excelentes nisso. 0:10:45.794,0:10:47.748 Ao fim de três anos, 0:10:47.772,0:10:50.716 os barbeiros tinham medido[br]milhares de tensões arteriais, 0:10:50.740,0:10:55.541 tinham encaminhado[br]centenas de negros para medicos, 0:10:55.565,0:10:59.121 para cuidados médicos[br]relacionados com a tensão alta. 0:10:59.232,0:11:02.239 Essas parcerias entre barbeiros e médicos 0:11:02.239,0:11:06.652 resultaram num aumento de 20%[br]no número de homens 0:11:06.676,0:11:09.469 que conseguiram atingir[br]as metas de tensão arterial 0:11:09.493,0:11:11.953 caindo uma média de três pontos 0:11:11.977,0:11:14.138 na tensão arterial de cada participante. 0:11:14.421,0:11:17.512 Se pudéssemos extrapolar[br]essa queda de três pontos 0:11:17.512,0:11:20.818 para todos os negros[br]com tensão alta nos EUA, 0:11:20.842,0:11:23.893 conseguiríamos evitar[br]800 ataques cardíacos, 0:11:23.893,0:11:29.370 500 ACVs e 900 mortes[br]devidos à tensão alta 0:11:29.370,0:11:31.382 apenas num ano. 0:11:32.802,0:11:37.024 A nossa experiência com as barbearias[br]não foi diferente em Nova Iorque, 0:11:37.048,0:11:39.592 onde o meu percurso me levou recentemente. 0:11:39.722,0:11:43.713 Com uma equipa incrível[br]de diversos assistentes de investigação, 0:11:43.713,0:11:46.920 profissionais de saúde[br]e voluntários comunitários, 0:11:46.920,0:11:50.241 conseguimos fazer parcerias [br]com mais de 200 barbearias 0:11:50.265,0:11:52.901 e outros locais de confiança da comunidade 0:11:52.901,0:11:56.424 para atingir mais de 7000 negros[br]mais velhos. 0:11:56.564,0:11:59.743 Proporcionámos um rastreio e aconselhamento[br]para a tensão alta 0:11:59.743,0:12:01.403 a cada um deles. 0:12:01.810,0:12:03.713 Graças a Denny Moe 0:12:03.713,0:12:07.245 e a milhares de outros barbeiros,[br]e líderes das comunidades 0:12:07.245,0:12:12.090 que partilharam a visão [br]da oportunidade e do fortalecimento, 0:12:12.114,0:12:14.991 para fazer a diferença[br]nas suas comunidades, 0:12:14.991,0:12:19.460 conseguimos baixar a tensão arterial[br]nos nossos participantes, 0:12:19.107,0:12:23.019 e também tivemos impacto[br]noutros indicadores de saúde. 0:12:26.300,0:12:28.460 Então, o que é que vocês veem? 0:12:29.532,0:12:31.716 O que é a vossa barbearia? 0:12:33.694,0:12:36.819 Para vocês, onde é o local 0:12:37.574,0:12:40.836 onde as pessoas que são afetadas[br]por um problema especial 0:12:41.123,0:12:43.555 podem encontrar uma solução especial? 0:12:45.567,0:12:49.834 Quando encontrarem esse local,[br]vejam a oportunidade. 0:12:50.603,0:12:51.791 Obrigado. 0:12:51.901,0:12:54.926 (Aplausos)