[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.33,0:00:20.56,Default,,0000,0000,0000,,你認識有聽力問題的人嗎? Dialogue: 0,0:00:22.24,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,或者你自己有聽力問題嗎? Dialogue: 0,0:00:28.49,0:00:33.10,Default,,0000,0000,0000,,聽力不好會造成誤解, Dialogue: 0,0:00:33.55,0:00:35.67,Default,,0000,0000,0000,,比較脆弱的人際關係, Dialogue: 0,0:00:36.29,0:00:38.22,Default,,0000,0000,0000,,甚至導致戰爭。 Dialogue: 0,0:00:40.06,0:00:43.32,Default,,0000,0000,0000,,順便一提,我想讓你知道,我是聾子。 Dialogue: 0,0:00:43.32,0:00:47.77,Default,,0000,0000,0000,,我不希望你覺得我很不幸, Dialogue: 0,0:00:47.77,0:00:51.24,Default,,0000,0000,0000,,我永遠像是阿諾·施瓦辛格。 Dialogue: 0,0:00:51.54,0:00:54.64,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲)(歡呼) Dialogue: 0,0:00:56.53,0:01:01.11,Default,,0000,0000,0000,,我在這裡要和你分享的是如何聆聽。 Dialogue: 0,0:01:01.11,0:01:03.99,Default,,0000,0000,0000,,我知道這很奇怪。 Dialogue: 0,0:01:03.99,0:01:07.94,Default,,0000,0000,0000,,一個聾人教你聆聽技巧。 Dialogue: 0,0:01:08.28,0:01:10.50,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:01:10.50,0:01:11.60,Default,,0000,0000,0000,,下一步是什麼呢? Dialogue: 0,0:01:11.60,0:01:16.04,Default,,0000,0000,0000,,一個盲人給你裝飾的建議? Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:18.31,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:01:19.15,0:01:24.02,Default,,0000,0000,0000,,或者唐納德·特朗普給你\N護理頭髮的建議? Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:28.35,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲)(掌聲)(歡呼) Dialogue: 0,0:01:31.46,0:01:36.89,Default,,0000,0000,0000,,你是否覺得你所說的任何話\N都從別人的左耳進右耳出呢? Dialogue: 0,0:01:38.15,0:01:42.96,Default,,0000,0000,0000,,或者以我的情況,左眼進右眼出? Dialogue: 0,0:01:42.96,0:01:45.49,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:01:45.49,0:01:49.62,Default,,0000,0000,0000,,很多年前,我被安排去相親, Dialogue: 0,0:01:50.14,0:01:53.01,Default,,0000,0000,0000,,認識了我未來的太太,安·瑪麗。 Dialogue: 0,0:01:53.74,0:01:57.68,Default,,0000,0000,0000,,她在我們見面前就知道我是聾人 Dialogue: 0,0:01:59.04,0:02:05.19,Default,,0000,0000,0000,,所以她買了一本\N《手語懶人包》的書。 Dialogue: 0,0:02:05.25,0:02:07.15,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:09.65,Default,,0000,0000,0000,,那是很好。 Dialogue: 0,0:02:11.08,0:02:14.13,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:02:15.86,0:02:20.06,Default,,0000,0000,0000,,唯一的問題是我不懂手語。 Dialogue: 0,0:02:20.06,0:02:23.06,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:26.30,Default,,0000,0000,0000,,除了一些罵人的話。 Dialogue: 0,0:02:27.81,0:02:30.91,Default,,0000,0000,0000,,所以我跟安·瑪麗解釋, Dialogue: 0,0:02:31.29,0:02:34.53,Default,,0000,0000,0000,,我的父母以如同能聽到聲音的方式教導我, Dialogue: 0,0:02:34.53,0:02:38.70,Default,,0000,0000,0000,,我要做的就是看著你和讀你的唇語。 Dialogue: 0,0:02:39.74,0:02:42.100,Default,,0000,0000,0000,,順帶一提,你們擁有最美麗的嘴唇。 Dialogue: 0,0:02:42.100,0:02:45.68,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:02:46.73,0:02:50.68,Default,,0000,0000,0000,,後來我們的關係轉向浪漫和愛。 Dialogue: 0,0:02:50.68,0:02:54.16,Default,,0000,0000,0000,,我們有一個很棒的兒子。 Dialogue: 0,0:02:54.72,0:02:58.10,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:05.94,Default,,0000,0000,0000,,安·瑪麗說我的聽力\N比她遇見的任何人都好。 Dialogue: 0,0:03:05.97,0:03:07.98,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:03:07.98,0:03:12.22,Default,,0000,0000,0000,,但你知道嗎?對我來說\N這不是很輕鬆的事。 Dialogue: 0,0:03:12.22,0:03:14.26,Default,,0000,0000,0000,,沒有人的生活總是輕鬆的。 Dialogue: 0,0:03:14.26,0:03:16.34,Default,,0000,0000,0000,,我經常面對挑戰。 Dialogue: 0,0:03:16.34,0:03:19.65,Default,,0000,0000,0000,,你一定有你的挑戰,我也有我的。 Dialogue: 0,0:03:19.65,0:03:23.42,Default,,0000,0000,0000,,我必須很努力去溝通 Dialogue: 0,0:03:23.42,0:03:27.22,Default,,0000,0000,0000,,因為我不容許受到冷落。 Dialogue: 0,0:03:28.59,0:03:32.52,Default,,0000,0000,0000,,我的人生低潮是在我十五歲的時候, Dialogue: 0,0:03:32.98,0:03:36.22,Default,,0000,0000,0000,,那時我和我最好的朋友克里斯一起。 Dialogue: 0,0:03:36.22,0:03:40.92,Default,,0000,0000,0000,,我們一起參加童軍,\N大家都稱我們為「雙胞胎」, Dialogue: 0,0:03:40.97,0:03:45.61,Default,,0000,0000,0000,,因為我們做什麼事情都在一起,\N包括參加童軍。 Dialogue: 0,0:03:45.63,0:03:49.34,Default,,0000,0000,0000,,我是我的童軍部隊裡\N唯一的聾人。 Dialogue: 0,0:03:49.70,0:03:53.41,Default,,0000,0000,0000,,我們全都在一個童軍營裡, Dialogue: 0,0:03:54.15,0:03:59.77,Default,,0000,0000,0000,,在第二晚,我們都很高興。 Dialogue: 0,0:03:59.85,0:04:04.09,Default,,0000,0000,0000,,我們搭起了第一個營火。 Dialogue: 0,0:04:06.21,0:04:11.79,Default,,0000,0000,0000,,那個營火很熱,\N如果撒旦站在旁邊一定會燃燒的。 Dialogue: 0,0:04:11.81,0:04:14.35,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:04:14.35,0:04:18.69,Default,,0000,0000,0000,,我們很開心,\N我們就像喝醉的水手一樣說髒話。 Dialogue: 0,0:04:19.08,0:04:20.46,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:04:20.46,0:04:23.56,Default,,0000,0000,0000,,我們烤者香腸,讓它變脆。 Dialogue: 0,0:04:23.56,0:04:26.46,Default,,0000,0000,0000,,我和我的兄弟們坐在木頭上。 Dialogue: 0,0:04:26.90,0:04:28.41,Default,,0000,0000,0000,,他們全都在聊天, Dialogue: 0,0:04:29.35,0:04:33.58,Default,,0000,0000,0000,,我很難讀他們的唇語, Dialogue: 0,0:04:34.12,0:04:37.33,Default,,0000,0000,0000,,特別是在閃爍的火光中。 Dialogue: 0,0:04:38.17,0:04:41.57,Default,,0000,0000,0000,,那就像在拼一幅拼圖, Dialogue: 0,0:04:42.54,0:04:44.23,Default,,0000,0000,0000,,而沒有圖片可看。 Dialogue: 0,0:04:45.48,0:04:51.22,Default,,0000,0000,0000,,我只知道克里斯說了一些\N關於布朗先生的神奇故事。 Dialogue: 0,0:04:52.08,0:04:56.28,Default,,0000,0000,0000,,那時他說完他的故事,\N我的兄弟們都在笑。 Dialogue: 0,0:04:57.52,0:04:59.80,Default,,0000,0000,0000,,我錯過了笑點。 Dialogue: 0,0:05:00.98,0:05:05.38,Default,,0000,0000,0000,,我說:「克里斯,克里斯!\N布朗先生說了什麼?」 Dialogue: 0,0:05:05.44,0:05:07.40,Default,,0000,0000,0000,,他回答:「算了。」 Dialogue: 0,0:05:07.40,0:05:10.43,Default,,0000,0000,0000,,「克里斯!布朗先生說了什麼?」 Dialogue: 0,0:05:10.43,0:05:12.13,Default,,0000,0000,0000,,「算了。」 Dialogue: 0,0:05:12.13,0:05:14.75,Default,,0000,0000,0000,,所以我問我的另一個兄弟, Dialogue: 0,0:05:14.75,0:05:17.88,Default,,0000,0000,0000,,「斯科特,布朗先生說了什麼?」 Dialogue: 0,0:05:17.88,0:05:18.99,Default,,0000,0000,0000,,「算了。」 Dialogue: 0,0:05:20.29,0:05:23.49,Default,,0000,0000,0000,,他們沒看到我受到的傷害的表情, Dialogue: 0,0:05:24.22,0:05:28.38,Default,,0000,0000,0000,,我真的很想知道那個故事。 Dialogue: 0,0:05:29.01,0:05:32.09,Default,,0000,0000,0000,,所以我拿出我的手電筒 Dialogue: 0,0:05:32.09,0:05:33.99,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:05:33.99,0:05:36.42,Default,,0000,0000,0000,,那樣我就可以讀克里斯的唇語。 Dialogue: 0,0:05:37.11,0:05:41.06,Default,,0000,0000,0000,,我問:「嘿克里斯,布朗先生說了什麼?」 Dialogue: 0,0:05:41.06,0:05:44.78,Default,,0000,0000,0000,,克里斯說,「啊!我看不到!」 Dialogue: 0,0:05:47.14,0:05:52.41,Default,,0000,0000,0000,,然後我覺得很奇怪\N為什麼整晚都沒有人跟我聊天。 Dialogue: 0,0:05:52.47,0:05:54.20,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:05:54.86,0:05:57.53,Default,,0000,0000,0000,,所以我回到我的帳篷, Dialogue: 0,0:05:58.40,0:05:59.84,Default,,0000,0000,0000,,一個人, Dialogue: 0,0:05:59.91,0:06:03.71,Default,,0000,0000,0000,,我感覺我被隔離,受到冷落。 Dialogue: 0,0:06:03.71,0:06:07.13,Default,,0000,0000,0000,,他們在聊天,他們在笑。 Dialogue: 0,0:06:07.13,0:06:11.13,Default,,0000,0000,0000,,如果他們能看見我臉上\N和心裡所受到的傷害, Dialogue: 0,0:06:12.07,0:06:14.77,Default,,0000,0000,0000,,他們能更理解我。 Dialogue: 0,0:06:15.60,0:06:20.83,Default,,0000,0000,0000,,你曾經有過任何\N因為聽力不好的糟糕的經驗嗎? Dialogue: 0,0:06:22.77,0:06:26.85,Default,,0000,0000,0000,,我們都為聽力不好\N付出了很大的代價。 Dialogue: 0,0:06:27.58,0:06:31.14,Default,,0000,0000,0000,,衝突,不尊重, Dialogue: 0,0:06:31.77,0:06:33.67,Default,,0000,0000,0000,,不理解, Dialogue: 0,0:06:34.27,0:06:36.46,Default,,0000,0000,0000,,沒有同理心。 Dialogue: 0,0:06:37.53,0:06:42.62,Default,,0000,0000,0000,,我感到很驚訝,那些聽力健全的人\N沒有好好運用他們的耳朵。 Dialogue: 0,0:06:43.85,0:06:49.18,Default,,0000,0000,0000,,雖然我是聾人,\N但我找出了一種更好的聆聽方法, Dialogue: 0,0:06:49.85,0:06:54.05,Default,,0000,0000,0000,,我感到很興奮,能和你分享我的體會。 Dialogue: 0,0:06:55.15,0:06:57.50,Default,,0000,0000,0000,,這真的很簡單。 Dialogue: 0,0:06:57.50,0:06:59.50,Default,,0000,0000,0000,,它有三個步驟。 Dialogue: 0,0:07:00.36,0:07:05.78,Default,,0000,0000,0000,,步驟一是全心全意的聆聽。 Dialogue: 0,0:07:06.62,0:07:09.70,Default,,0000,0000,0000,,這意味著在那個時刻。 Dialogue: 0,0:07:11.51,0:07:14.81,Default,,0000,0000,0000,,不要理會其他人的回應。 Dialogue: 0,0:07:15.43,0:07:17.88,Default,,0000,0000,0000,,只專注在一個人身上。 Dialogue: 0,0:07:19.32,0:07:25.59,Default,,0000,0000,0000,,當你這麼做的時候,\N你給了他們每個人都很想要的東西: Dialogue: 0,0:07:26.24,0:07:27.96,Default,,0000,0000,0000,,關注。 Dialogue: 0,0:07:29.10,0:07:33.24,Default,,0000,0000,0000,,步驟二是用你的雙眼去聆聽。 Dialogue: 0,0:07:35.29,0:07:39.46,Default,,0000,0000,0000,,這可以很簡單,你就只要看著對方, Dialogue: 0,0:07:39.56,0:07:43.72,Default,,0000,0000,0000,,看他們的身體語言,\N看他們怎樣揮動他們的雙臂, Dialogue: 0,0:07:44.16,0:07:46.39,Default,,0000,0000,0000,,看他們的面部表情。 Dialogue: 0,0:07:46.76,0:07:49.46,Default,,0000,0000,0000,,例如,如果我正在開車, Dialogue: 0,0:07:50.56,0:07:55.38,Default,,0000,0000,0000,,有人在路上叫:「啊!」, Dialogue: 0,0:07:59.88,0:08:03.71,Default,,0000,0000,0000,,很明顯他們嘗試要告訴我什麼。 Dialogue: 0,0:08:03.71,0:08:06.01,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:08:06.01,0:08:10.11,Default,,0000,0000,0000,,那時我應該開離人行道上。 Dialogue: 0,0:08:10.13,0:08:13.33,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲)(掌聲) Dialogue: 0,0:08:17.39,0:08:18.71,Default,,0000,0000,0000,,我很驚訝, Dialogue: 0,0:08:18.71,0:08:25.82,Default,,0000,0000,0000,,我很驚訝一些人\N在他們說話時甚至不看著對方。 Dialogue: 0,0:08:26.45,0:08:30.85,Default,,0000,0000,0000,,眼神接觸,在大部分文化裡, Dialogue: 0,0:08:31.02,0:08:34.10,Default,,0000,0000,0000,,是聯繫彼此的最根本形式。 Dialogue: 0,0:08:35.56,0:08:40.18,Default,,0000,0000,0000,,步驟三是用你的心去聆聽。 Dialogue: 0,0:08:41.09,0:08:45.94,Default,,0000,0000,0000,,打開你的心去接收對方在說的話。 Dialogue: 0,0:08:46.93,0:08:49.66,Default,,0000,0000,0000,,當你這麼做的時候,你會理解 Dialogue: 0,0:08:49.66,0:08:54.27,Default,,0000,0000,0000,,他們的觀點、他們的感受、\N他們的情緒。 Dialogue: 0,0:08:55.75,0:08:59.54,Default,,0000,0000,0000,,有時候他們只是想被理解, Dialogue: 0,0:09:00.35,0:09:04.98,Default,,0000,0000,0000,,不需要你嘗試去尋找正面的解說。 Dialogue: 0,0:09:06.05,0:09:09.86,Default,,0000,0000,0000,,如果有人告訴我,「我破產了!」 Dialogue: 0,0:09:10.76,0:09:15.29,Default,,0000,0000,0000,,你絕對不要說:\N「至少你不用交稅!」 Dialogue: 0,0:09:15.29,0:09:17.62,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:09:19.42,0:09:22.68,Default,,0000,0000,0000,,有時候人們說的話, Dialogue: 0,0:09:22.94,0:09:25.77,Default,,0000,0000,0000,,不是他們要表達的意思。 Dialogue: 0,0:09:26.71,0:09:32.42,Default,,0000,0000,0000,,有一天我太太買了\N一個可怕的包包。 Dialogue: 0,0:09:32.47,0:09:35.15,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:09:35.27,0:09:38.65,Default,,0000,0000,0000,,看起來像是路上被碾死的動物。 Dialogue: 0,0:09:38.65,0:09:40.96,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:09:40.96,0:09:42.16,Default,,0000,0000,0000,,她說, Dialogue: 0,0:09:44.06,0:09:45.04,Default,,0000,0000,0000,,「史蒂芬!」 Dialogue: 0,0:09:48.56,0:09:49.98,Default,,0000,0000,0000,,(歡呼) Dialogue: 0,0:09:49.98,0:09:52.49,Default,,0000,0000,0000,,「你覺得我包包怎麼樣?」 Dialogue: 0,0:09:52.49,0:09:55.28,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:09:55.28,0:09:58.28,Default,,0000,0000,0000,,她不是在詢問我的意見。 Dialogue: 0,0:09:58.28,0:10:00.94,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:10:00.94,0:10:04.01,Default,,0000,0000,0000,,她是要我恭維她! Dialogue: 0,0:10:04.01,0:10:06.99,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:10:06.99,0:10:11.15,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲)(歡呼) Dialogue: 0,0:10:16.32,0:10:19.89,Default,,0000,0000,0000,,所以,真正的聆聽包括: Dialogue: 0,0:10:20.63,0:10:22.80,Default,,0000,0000,0000,,專心聆聽, Dialogue: 0,0:10:23.20,0:10:25.20,Default,,0000,0000,0000,,用你的雙眼去聆聽, Dialogue: 0,0:10:25.64,0:10:27.70,Default,,0000,0000,0000,,用你的心去聆聽。 Dialogue: 0,0:10:28.38,0:10:31.38,Default,,0000,0000,0000,,作為聾人我應該很擅長這些, Dialogue: 0,0:10:32.31,0:10:34.34,Default,,0000,0000,0000,,但我需要練習。 Dialogue: 0,0:10:34.85,0:10:41.20,Default,,0000,0000,0000,,有一天在我和我太太的\N另一個爭論中我輸了。 Dialogue: 0,0:10:41.20,0:10:43.46,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:10:43.46,0:10:44.83,Default,,0000,0000,0000,,我就這麼做。 Dialogue: 0,0:10:45.83,0:10:48.83,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:10:49.91,0:10:51.20,Default,,0000,0000,0000,,她這麼做。 Dialogue: 0,0:10:51.20,0:10:52.54,Default,,0000,0000,0000,,「史蒂芬! Dialogue: 0,0:10:53.61,0:10:54.55,Default,,0000,0000,0000,,史蒂芬!」 Dialogue: 0,0:10:55.32,0:10:57.59,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:10:57.59,0:10:59.27,Default,,0000,0000,0000,,「你在聽嗎? Dialogue: 0,0:10:59.27,0:11:01.77,Default,,0000,0000,0000,,史蒂芬!你在聽嗎?」 Dialogue: 0,0:11:01.77,0:11:05.94,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲)(掌聲)(歡呼) Dialogue: 0,0:11:12.32,0:11:16.77,Default,,0000,0000,0000,,所以如果你用你的雙眼和心去聆聽, Dialogue: 0,0:11:16.77,0:11:21.10,Default,,0000,0000,0000,,還有你的專注,\N你會擁有很堅固的關係。 Dialogue: 0,0:11:21.76,0:11:25.92,Default,,0000,0000,0000,,記得我的朋友克里斯嗎?\N那個在營火中無視我的人 Dialogue: 0,0:11:26.91,0:11:32.42,Default,,0000,0000,0000,,當我們的年紀增長,\N我們學會去以尊重,理解和同理心, Dialogue: 0,0:11:32.42,0:11:36.97,Default,,0000,0000,0000,,去聆聽彼此說的話。 Dialogue: 0,0:11:37.91,0:11:43.37,Default,,0000,0000,0000,,我們後來再度聯繫,\N他是我的婚禮裡的伴郎。 Dialogue: 0,0:11:43.38,0:11:46.62,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲) Dialogue: 0,0:11:51.42,0:11:57.40,Default,,0000,0000,0000,,我對你的承諾是,如果你真的做到\N我今天和你分享的事情, Dialogue: 0,0:11:57.96,0:12:02.47,Default,,0000,0000,0000,,無限的可能性會發生。 Dialogue: 0,0:12:03.29,0:12:07.15,Default,,0000,0000,0000,,人們會想聽你說的話, Dialogue: 0,0:12:07.15,0:12:11.69,Default,,0000,0000,0000,,很仔細的聽你說的話! Dialogue: 0,0:12:12.36,0:12:16.49,Default,,0000,0000,0000,,(掌聲)(歡呼)