1 00:00:16,332 --> 00:00:20,559 你認識有聽力問題的人嗎? 2 00:00:22,243 --> 00:00:27,000 或者你自己有聽力問題嗎? 3 00:00:28,494 --> 00:00:33,095 聽力不好會造成誤解, 4 00:00:33,550 --> 00:00:35,666 比較脆弱的人際關係, 5 00:00:36,291 --> 00:00:38,216 甚至導致戰爭。 6 00:00:40,057 --> 00:00:43,318 順便一提,我想讓你知道,我是聾子。 7 00:00:43,318 --> 00:00:47,770 我不希望你覺得我很不幸, 8 00:00:47,770 --> 00:00:51,237 我永遠像是阿諾·施瓦辛格。 9 00:00:51,535 --> 00:00:54,637 (掌聲)(歡呼) 10 00:00:56,534 --> 00:01:01,106 我在這裡要和你分享的是如何聆聽。 11 00:01:01,106 --> 00:01:03,987 我知道這很奇怪。 12 00:01:03,987 --> 00:01:07,937 一個聾人教你聆聽技巧。 13 00:01:08,275 --> 00:01:10,500 (笑聲) 14 00:01:10,500 --> 00:01:11,602 下一步是什麼呢? 15 00:01:11,602 --> 00:01:16,039 一個盲人給你裝飾的建議? 16 00:01:16,039 --> 00:01:18,306 (笑聲) 17 00:01:19,146 --> 00:01:24,024 或者唐納德·特朗普給你 護理頭髮的建議? 18 00:01:24,200 --> 00:01:28,348 (笑聲)(掌聲)(歡呼) 19 00:01:31,456 --> 00:01:36,887 你是否覺得你所說的任何話 都從別人的左耳進右耳出呢? 20 00:01:38,149 --> 00:01:42,956 或者以我的情況,左眼進右眼出? 21 00:01:42,957 --> 00:01:45,488 (笑聲) 22 00:01:45,488 --> 00:01:49,623 很多年前,我被安排去相親, 23 00:01:50,143 --> 00:01:53,007 認識了我未來的太太,安·瑪麗。 24 00:01:53,744 --> 00:01:57,685 她在我們見面前就知道我是聾人 25 00:01:59,038 --> 00:02:05,186 所以她買了一本 《手語懶人包》的書。 26 00:02:05,253 --> 00:02:07,151 (笑聲) 27 00:02:07,941 --> 00:02:09,651 那是很好。 28 00:02:11,083 --> 00:02:14,130 (掌聲) 29 00:02:15,857 --> 00:02:20,064 唯一的問題是我不懂手語。 30 00:02:20,064 --> 00:02:23,064 (笑聲) 31 00:02:24,005 --> 00:02:26,305 除了一些罵人的話。 32 00:02:27,808 --> 00:02:30,910 所以我跟安·瑪麗解釋, 33 00:02:31,288 --> 00:02:34,529 我的父母以如同能聽到聲音的方式教導我, 34 00:02:34,529 --> 00:02:38,696 我要做的就是看著你和讀你的唇語。 35 00:02:39,736 --> 00:02:42,999 順帶一提,你們擁有最美麗的嘴唇。 36 00:02:42,999 --> 00:02:45,679 (笑聲) 37 00:02:46,726 --> 00:02:50,680 後來我們的關係轉向浪漫和愛。 38 00:02:50,680 --> 00:02:54,163 我們有一個很棒的兒子。 39 00:02:54,721 --> 00:02:58,100 (掌聲) 40 00:03:00,981 --> 00:03:05,935 安·瑪麗說我的聽力 比她遇見的任何人都好。 41 00:03:05,967 --> 00:03:07,976 (笑聲) 42 00:03:07,976 --> 00:03:12,225 但你知道嗎?對我來說 這不是很輕鬆的事。 43 00:03:12,225 --> 00:03:14,255 沒有人的生活總是輕鬆的。 44 00:03:14,255 --> 00:03:16,344 我經常面對挑戰。 45 00:03:16,344 --> 00:03:19,650 你一定有你的挑戰,我也有我的。 46 00:03:19,650 --> 00:03:23,422 我必須很努力去溝通 47 00:03:23,422 --> 00:03:27,215 因為我不容許受到冷落。 48 00:03:28,589 --> 00:03:32,516 我的人生低潮是在我十五歲的時候, 49 00:03:32,984 --> 00:03:36,225 那時我和我最好的朋友克里斯一起。 50 00:03:36,225 --> 00:03:40,920 我們一起參加童軍, 大家都稱我們為「雙胞胎」, 51 00:03:40,970 --> 00:03:45,607 因為我們做什麼事情都在一起, 包括參加童軍。 52 00:03:45,634 --> 00:03:49,338 我是我的童軍部隊裡 唯一的聾人。 53 00:03:49,696 --> 00:03:53,413 我們全都在一個童軍營裡, 54 00:03:54,146 --> 00:03:59,773 在第二晚,我們都很高興。 55 00:03:59,852 --> 00:04:04,094 我們搭起了第一個營火。 56 00:04:06,210 --> 00:04:11,786 那個營火很熱, 如果撒旦站在旁邊一定會燃燒的。 57 00:04:11,814 --> 00:04:14,350 (笑聲) 58 00:04:14,350 --> 00:04:18,687 我們很開心, 我們就像喝醉的水手一樣說髒話。 59 00:04:19,083 --> 00:04:20,460 (笑聲) 60 00:04:20,460 --> 00:04:23,565 我們烤者香腸,讓它變脆。 61 00:04:23,565 --> 00:04:26,458 我和我的兄弟們坐在木頭上。 62 00:04:26,899 --> 00:04:28,407 他們全都在聊天, 63 00:04:29,348 --> 00:04:33,583 我很難讀他們的唇語, 64 00:04:34,125 --> 00:04:37,327 特別是在閃爍的火光中。 65 00:04:38,169 --> 00:04:41,574 那就像在拼一幅拼圖, 66 00:04:42,540 --> 00:04:44,231 而沒有圖片可看。 67 00:04:45,480 --> 00:04:51,224 我只知道克里斯說了一些 關於布朗先生的神奇故事。 68 00:04:52,082 --> 00:04:56,284 那時他說完他的故事, 我的兄弟們都在笑。 69 00:04:57,522 --> 00:04:59,799 我錯過了笑點。 70 00:05:00,978 --> 00:05:05,383 我說:「克里斯,克里斯! 布朗先生說了什麼?」 71 00:05:05,437 --> 00:05:07,400 他回答:「算了。」 72 00:05:07,400 --> 00:05:10,429 「克里斯!布朗先生說了什麼?」 73 00:05:10,429 --> 00:05:12,130 「算了。」 74 00:05:12,130 --> 00:05:14,746 所以我問我的另一個兄弟, 75 00:05:14,746 --> 00:05:17,882 「斯科特,布朗先生說了什麼?」 76 00:05:17,882 --> 00:05:18,992 「算了。」 77 00:05:20,293 --> 00:05:23,486 他們沒看到我受到的傷害的表情, 78 00:05:24,217 --> 00:05:28,384 我真的很想知道那個故事。 79 00:05:29,014 --> 00:05:32,089 所以我拿出我的手電筒 80 00:05:32,089 --> 00:05:33,989 (笑聲) 81 00:05:33,989 --> 00:05:36,422 那樣我就可以讀克里斯的唇語。 82 00:05:37,108 --> 00:05:41,060 我問:「嘿克里斯,布朗先生說了什麼?」 83 00:05:41,060 --> 00:05:44,777 克里斯說,「啊!我看不到!」 84 00:05:47,139 --> 00:05:52,413 然後我覺得很奇怪 為什麼整晚都沒有人跟我聊天。 85 00:05:52,467 --> 00:05:54,200 (笑聲) 86 00:05:54,860 --> 00:05:57,529 所以我回到我的帳篷, 87 00:05:58,397 --> 00:05:59,842 一個人, 88 00:05:59,914 --> 00:06:03,714 我感覺我被隔離,受到冷落。 89 00:06:03,714 --> 00:06:07,131 他們在聊天,他們在笑。 90 00:06:07,131 --> 00:06:11,129 如果他們能看見我臉上 和心裡所受到的傷害, 91 00:06:12,066 --> 00:06:14,773 他們能更理解我。 92 00:06:15,595 --> 00:06:20,834 你曾經有過任何 因為聽力不好的糟糕的經驗嗎? 93 00:06:22,772 --> 00:06:26,854 我們都為聽力不好 付出了很大的代價。 94 00:06:27,582 --> 00:06:31,141 衝突,不尊重, 95 00:06:31,772 --> 00:06:33,670 不理解, 96 00:06:34,267 --> 00:06:36,458 沒有同理心。 97 00:06:37,534 --> 00:06:42,622 我感到很驚訝,那些聽力健全的人 沒有好好運用他們的耳朵。 98 00:06:43,846 --> 00:06:49,184 雖然我是聾人, 但我找出了一種更好的聆聽方法, 99 00:06:49,853 --> 00:06:54,046 我感到很興奮,能和你分享我的體會。 100 00:06:55,153 --> 00:06:57,499 這真的很簡單。 101 00:06:57,499 --> 00:06:59,499 它有三個步驟。 102 00:07:00,358 --> 00:07:05,781 步驟一是全心全意的聆聽。 103 00:07:06,617 --> 00:07:09,702 這意味著在那個時刻。 104 00:07:11,508 --> 00:07:14,807 不要理會其他人的回應。 105 00:07:15,427 --> 00:07:17,877 只專注在一個人身上。 106 00:07:19,315 --> 00:07:25,593 當你這麼做的時候, 你給了他們每個人都很想要的東西: 107 00:07:26,244 --> 00:07:27,961 關注。 108 00:07:29,102 --> 00:07:33,245 步驟二是用你的雙眼去聆聽。 109 00:07:35,294 --> 00:07:39,461 這可以很簡單,你就只要看著對方, 110 00:07:39,557 --> 00:07:43,724 看他們的身體語言, 看他們怎樣揮動他們的雙臂, 111 00:07:44,162 --> 00:07:46,386 看他們的面部表情。 112 00:07:46,765 --> 00:07:49,458 例如,如果我正在開車, 113 00:07:50,557 --> 00:07:55,375 有人在路上叫:「啊!」, 114 00:07:59,880 --> 00:08:03,708 很明顯他們嘗試要告訴我什麼。 115 00:08:03,708 --> 00:08:06,012 (笑聲) 116 00:08:06,012 --> 00:08:10,108 那時我應該開離人行道上。 117 00:08:10,134 --> 00:08:13,331 (笑聲)(掌聲) 118 00:08:17,389 --> 00:08:18,713 我很驚訝, 119 00:08:18,713 --> 00:08:25,816 我很驚訝一些人 在他們說話時甚至不看著對方。 120 00:08:26,446 --> 00:08:30,853 眼神接觸,在大部分文化裡, 121 00:08:31,017 --> 00:08:34,100 是聯繫彼此的最根本形式。 122 00:08:35,564 --> 00:08:40,180 步驟三是用你的心去聆聽。 123 00:08:41,086 --> 00:08:45,942 打開你的心去接收對方在說的話。 124 00:08:46,928 --> 00:08:49,662 當你這麼做的時候,你會理解 125 00:08:49,662 --> 00:08:54,269 他們的觀點、他們的感受、 他們的情緒。 126 00:08:55,748 --> 00:08:59,545 有時候他們只是想被理解, 127 00:09:00,351 --> 00:09:04,978 不需要你嘗試去尋找正面的解說。 128 00:09:06,047 --> 00:09:09,864 如果有人告訴我,「我破產了!」 129 00:09:10,761 --> 00:09:15,288 你絕對不要說: 「至少你不用交稅!」 130 00:09:15,288 --> 00:09:17,618 (笑聲) 131 00:09:19,421 --> 00:09:22,679 有時候人們說的話, 132 00:09:22,941 --> 00:09:25,771 不是他們要表達的意思。 133 00:09:26,709 --> 00:09:32,421 有一天我太太買了 一個可怕的包包。 134 00:09:32,468 --> 00:09:35,149 (笑聲) 135 00:09:35,266 --> 00:09:38,649 看起來像是路上被碾死的動物。 136 00:09:38,649 --> 00:09:40,956 (笑聲) 137 00:09:40,956 --> 00:09:42,156 她說, 138 00:09:44,061 --> 00:09:45,044 「史蒂芬!」 139 00:09:48,561 --> 00:09:49,982 (歡呼) 140 00:09:49,982 --> 00:09:52,488 「你覺得我包包怎麼樣?」 141 00:09:52,488 --> 00:09:55,278 (笑聲) 142 00:09:55,278 --> 00:09:58,276 她不是在詢問我的意見。 143 00:09:58,276 --> 00:10:00,942 (笑聲) 144 00:10:00,942 --> 00:10:04,014 她是要我恭維她! 145 00:10:04,014 --> 00:10:06,993 (笑聲) 146 00:10:06,993 --> 00:10:11,149 (掌聲)(歡呼) 147 00:10:16,324 --> 00:10:19,890 所以,真正的聆聽包括: 148 00:10:20,629 --> 00:10:22,799 專心聆聽, 149 00:10:23,199 --> 00:10:25,199 用你的雙眼去聆聽, 150 00:10:25,641 --> 00:10:27,697 用你的心去聆聽。 151 00:10:28,380 --> 00:10:31,380 作為聾人我應該很擅長這些, 152 00:10:32,310 --> 00:10:34,338 但我需要練習。 153 00:10:34,846 --> 00:10:41,199 有一天在我和我太太的 另一個爭論中我輸了。 154 00:10:41,204 --> 00:10:43,461 (笑聲) 155 00:10:43,461 --> 00:10:44,827 我就這麼做。 156 00:10:45,833 --> 00:10:48,833 (笑聲) 157 00:10:49,909 --> 00:10:51,199 她這麼做。 158 00:10:51,199 --> 00:10:52,542 「史蒂芬! 159 00:10:53,610 --> 00:10:54,553 史蒂芬!」 160 00:10:55,316 --> 00:10:57,589 (笑聲) 161 00:10:57,589 --> 00:10:59,266 「你在聽嗎? 162 00:10:59,266 --> 00:11:01,773 史蒂芬!你在聽嗎?」 163 00:11:01,773 --> 00:11:05,940 (笑聲)(掌聲)(歡呼) 164 00:11:12,315 --> 00:11:16,768 所以如果你用你的雙眼和心去聆聽, 165 00:11:16,768 --> 00:11:21,105 還有你的專注, 你會擁有很堅固的關係。 166 00:11:21,756 --> 00:11:25,923 記得我的朋友克里斯嗎? 那個在營火中無視我的人 167 00:11:26,914 --> 00:11:32,422 當我們的年紀增長, 我們學會去以尊重,理解和同理心, 168 00:11:32,422 --> 00:11:36,967 去聆聽彼此說的話。 169 00:11:37,908 --> 00:11:43,366 我們後來再度聯繫, 他是我的婚禮裡的伴郎。 170 00:11:43,380 --> 00:11:46,620 (掌聲) 171 00:11:51,422 --> 00:11:57,404 我對你的承諾是,如果你真的做到 我今天和你分享的事情, 172 00:11:57,959 --> 00:12:02,466 無限的可能性會發生。 173 00:12:03,286 --> 00:12:07,150 人們會想聽你說的話, 174 00:12:07,150 --> 00:12:11,688 很仔細的聽你說的話! 175 00:12:12,355 --> 00:12:16,488 (掌聲)(歡呼)