[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:16.33,0:00:20.56,Default,,0000,0000,0000,,你认不认识有听力障碍的人? Dialogue: 0,0:00:22.12,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,或者你自己是不是\N那个有听力障碍的人? Dialogue: 0,0:00:28.49,0:00:33.10,Default,,0000,0000,0000,,听力差可能会导致误会, Dialogue: 0,0:00:33.55,0:00:35.67,Default,,0000,0000,0000,,糟糕的人际关系, Dialogue: 0,0:00:36.29,0:00:38.22,Default,,0000,0000,0000,,甚至引发战争。 Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:43.32,Default,,0000,0000,0000,,哦顺便说一下,我是聋人。 Dialogue: 0,0:00:43.32,0:00:44.77,Default,,0000,0000,0000,,我不想让你们认为 Dialogue: 0,0:00:44.77,0:00:51.54,Default,,0000,0000,0000,,我在表演史上最差的施瓦辛格模仿秀。 Dialogue: 0,0:00:51.54,0:00:54.80,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌)(笑) Dialogue: 0,0:00:56.53,0:01:01.11,Default,,0000,0000,0000,,我想在这儿和你们分享应该如何聆听。 Dialogue: 0,0:01:01.11,0:01:03.99,Default,,0000,0000,0000,,我知道这听上去很奇怪。 Dialogue: 0,0:01:03.99,0:01:08.28,Default,,0000,0000,0000,,一个聋人要和你们分享聆听的技巧。 Dialogue: 0,0:01:08.28,0:01:10.50,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:01:10.50,0:01:11.60,Default,,0000,0000,0000,,接下来会是什么? Dialogue: 0,0:01:11.60,0:01:16.04,Default,,0000,0000,0000,,一个盲人传授你装饰的技巧? Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:18.20,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:01:19.15,0:01:24.20,Default,,0000,0000,0000,,还是川普和你分享如何做发质护理? Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:28.56,Default,,0000,0000,0000,,(笑)(鼓掌)(欢呼) Dialogue: 0,0:01:31.46,0:01:38.15,Default,,0000,0000,0000,,你有没有感觉你说的所有的话\N都是一耳朵进一耳朵出。 Dialogue: 0,0:01:38.15,0:01:42.96,Default,,0000,0000,0000,,或者对我而言,\N一只眼睛进一直眼睛出。 Dialogue: 0,0:01:42.96,0:01:45.49,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:01:45.49,0:01:49.76,Default,,0000,0000,0000,,许多年前,我被安排去相亲。 Dialogue: 0,0:01:50.14,0:01:53.74,Default,,0000,0000,0000,,这个人就是我未来的太太Ann-Marie。 Dialogue: 0,0:01:53.74,0:01:58.14,Default,,0000,0000,0000,,她在我们见面之前\N就已经知道我是聋人。 Dialogue: 0,0:01:58.92,0:02:05.24,Default,,0000,0000,0000,,所以她买了一本书叫\N“初学者的手语教学”。 Dialogue: 0,0:02:05.24,0:02:07.55,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:02:07.94,0:02:09.90,Default,,0000,0000,0000,,这简直太棒了! Dialogue: 0,0:02:11.08,0:02:14.34,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:02:15.73,0:02:20.06,Default,,0000,0000,0000,,唯一的问题是我不会手语。 Dialogue: 0,0:02:20.06,0:02:23.37,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:02:23.84,0:02:26.46,Default,,0000,0000,0000,,除了一些脏话。 Dialogue: 0,0:02:27.81,0:02:31.28,Default,,0000,0000,0000,,所以在我们的约会上,\N我和Ann-Marie解释道, Dialogue: 0,0:02:31.28,0:02:34.53,Default,,0000,0000,0000,,我的父母让我在一个有声世界中长大。 Dialogue: 0,0:02:34.53,0:02:39.15,Default,,0000,0000,0000,,我需要做的就是看着你,\N读懂你的唇语。 Dialogue: 0,0:02:39.74,0:02:42.100,Default,,0000,0000,0000,,哦顺便说一下,你的嘴唇真好看。 Dialogue: 0,0:02:42.100,0:02:46.05,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:02:46.67,0:02:50.68,Default,,0000,0000,0000,,所以我们之间的默契\N渐渐发展成了爱情。 Dialogue: 0,0:02:50.68,0:02:54.72,Default,,0000,0000,0000,,我们现在有了一个可爱的儿子。 Dialogue: 0,0:02:54.72,0:02:58.41,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌) Dialogue: 0,0:03:00.98,0:03:05.97,Default,,0000,0000,0000,,Ann-Marie说我比她认识的\N所有人的听力都要棒。 Dialogue: 0,0:03:05.97,0:03:07.98,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:03:07.98,0:03:12.23,Default,,0000,0000,0000,,但是你知道吗?\N我的生活并非一直这样一帆风顺。 Dialogue: 0,0:03:12.23,0:03:14.26,Default,,0000,0000,0000,,没有人的生活是。 Dialogue: 0,0:03:14.26,0:03:16.34,Default,,0000,0000,0000,,我遇到过很多挑战。 Dialogue: 0,0:03:16.34,0:03:19.65,Default,,0000,0000,0000,,你有你的,我也有我的。 Dialogue: 0,0:03:19.65,0:03:23.42,Default,,0000,0000,0000,,我需要很努力地和别人沟通, Dialogue: 0,0:03:23.42,0:03:27.44,Default,,0000,0000,0000,,因为被孤立的感觉是难以忍受的。 Dialogue: 0,0:03:28.59,0:03:32.48,Default,,0000,0000,0000,,我的人生低谷是在十五岁的时候, Dialogue: 0,0:03:32.90,0:03:36.23,Default,,0000,0000,0000,,那时我最好的朋友叫Chris。 Dialogue: 0,0:03:36.23,0:03:40.96,Default,,0000,0000,0000,,我们一起加入了童子军,\N人们都叫我们“双胞胎”, Dialogue: 0,0:03:40.96,0:03:45.63,Default,,0000,0000,0000,,因为我们做什么事儿都步调一致,\N包括参加童子军。 Dialogue: 0,0:03:45.63,0:03:49.42,Default,,0000,0000,0000,,我是团队里唯一的聋人。 Dialogue: 0,0:03:49.70,0:03:53.71,Default,,0000,0000,0000,,我们整个队伍一起去露营, Dialogue: 0,0:03:54.15,0:03:59.85,Default,,0000,0000,0000,,在第二个夜晚,\N我们度过了一段很美好的时光。 Dialogue: 0,0:03:59.85,0:04:04.23,Default,,0000,0000,0000,,我们堆起了一个巨大的篝火堆。 Dialogue: 0,0:04:06.21,0:04:11.81,Default,,0000,0000,0000,,温度高到如果撒旦站在旁边,\N也会被烧焦。 Dialogue: 0,0:04:11.81,0:04:14.35,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:04:14.35,0:04:18.83,Default,,0000,0000,0000,,我们玩得很开心,\N像喝醉的水手一样飚脏话。 Dialogue: 0,0:04:19.08,0:04:20.30,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:04:20.30,0:04:23.57,Default,,0000,0000,0000,,我们把香肠烤糊了。 Dialogue: 0,0:04:23.57,0:04:26.78,Default,,0000,0000,0000,,我和兄弟们坐在一截木桩上。 Dialogue: 0,0:04:26.90,0:04:28.73,Default,,0000,0000,0000,,他们一直在说话, Dialogue: 0,0:04:29.35,0:04:33.57,Default,,0000,0000,0000,,我却很难读懂他们的唇语, Dialogue: 0,0:04:34.13,0:04:37.67,Default,,0000,0000,0000,,特别是透过火苗闪烁的光亮。 Dialogue: 0,0:04:38.08,0:04:42.02,Default,,0000,0000,0000,,这感觉就像是在拼凑一副拼图, Dialogue: 0,0:04:42.54,0:04:44.49,Default,,0000,0000,0000,,却没有参考图案。 Dialogue: 0,0:04:45.48,0:04:51.72,Default,,0000,0000,0000,,我能了解的就是Chris在讲\N一个关于Brown先生的传奇故事。 Dialogue: 0,0:04:52.08,0:04:56.49,Default,,0000,0000,0000,,当他讲完后,大家都在笑。 Dialogue: 0,0:04:57.52,0:04:59.86,Default,,0000,0000,0000,,我却没懂结尾的笑点。 Dialogue: 0,0:05:00.98,0:05:05.44,Default,,0000,0000,0000,,所以我喊道 “Chris,Chris!”\NBrown先生说了什么? Dialogue: 0,0:05:05.44,0:05:07.40,Default,,0000,0000,0000,,他说:“算了。” Dialogue: 0,0:05:07.40,0:05:10.43,Default,,0000,0000,0000,,"Chris! Brown先生到底说了什么?" Dialogue: 0,0:05:10.43,0:05:12.13,Default,,0000,0000,0000,,“算了算了。” Dialogue: 0,0:05:12.13,0:05:14.75,Default,,0000,0000,0000,,于是我走到了另一个兄弟面前, Dialogue: 0,0:05:14.75,0:05:17.88,Default,,0000,0000,0000,,“Scott,Brown先生到底说了什么?” Dialogue: 0,0:05:17.88,0:05:20.29,Default,,0000,0000,0000,,“没说什么。” Dialogue: 0,0:05:20.29,0:05:24.22,Default,,0000,0000,0000,,他们没有看到我脸上受伤的表情, Dialogue: 0,0:05:24.22,0:05:29.01,Default,,0000,0000,0000,,我多想知道刚才发生了什么啊。 Dialogue: 0,0:05:29.01,0:05:32.09,Default,,0000,0000,0000,,于是我拿出了我的手电筒, Dialogue: 0,0:05:32.09,0:05:33.99,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:05:33.99,0:05:37.11,Default,,0000,0000,0000,,这样我就可以读Chris的唇语了。 Dialogue: 0,0:05:37.11,0:05:41.06,Default,,0000,0000,0000,,我说:“嘿Chris,\NBrown先生到底说了什么?” Dialogue: 0,0:05:41.06,0:05:45.15,Default,,0000,0000,0000,,Chris大叫:“啊!我什么都看不见了!” Dialogue: 0,0:05:47.14,0:05:52.47,Default,,0000,0000,0000,,之后我一直在好奇为什么\N那天晚上再没有人和我说话了。 Dialogue: 0,0:05:52.47,0:05:54.40,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:05:54.86,0:05:57.90,Default,,0000,0000,0000,,我默默走回了帐篷, Dialogue: 0,0:05:58.40,0:05:59.84,Default,,0000,0000,0000,,一个人, Dialogue: 0,0:05:59.84,0:06:03.71,Default,,0000,0000,0000,,感到自己被孤立了。 Dialogue: 0,0:06:03.71,0:06:07.13,Default,,0000,0000,0000,,他们在聊天,欢声笑语。 Dialogue: 0,0:06:07.13,0:06:11.49,Default,,0000,0000,0000,,如果他们能够看到\N我脸上和内心的痛楚, Dialogue: 0,0:06:12.45,0:06:15.21,Default,,0000,0000,0000,,他们就会更懂我的感受。 Dialogue: 0,0:06:15.60,0:06:21.05,Default,,0000,0000,0000,,你们有没有过关于听力差的糟糕经历? Dialogue: 0,0:06:22.77,0:06:26.90,Default,,0000,0000,0000,,我们都为此付出了沉重的代价。 Dialogue: 0,0:06:27.58,0:06:31.49,Default,,0000,0000,0000,,冲突,不尊重, Dialogue: 0,0:06:31.77,0:06:33.94,Default,,0000,0000,0000,,缺乏理解, Dialogue: 0,0:06:34.17,0:06:36.39,Default,,0000,0000,0000,,缺乏同情心。 Dialogue: 0,0:06:37.53,0:06:42.99,Default,,0000,0000,0000,,我很惊讶为什么很多人听力正常,\N却不擅长使用他们的耳朵。 Dialogue: 0,0:06:43.85,0:06:49.37,Default,,0000,0000,0000,,我可能听不见,但却找到了\N可以更好的聆听的方法。 Dialogue: 0,0:06:49.85,0:06:54.20,Default,,0000,0000,0000,,我在这里迫不及待地想和大家分享。 Dialogue: 0,0:06:55.15,0:06:57.50,Default,,0000,0000,0000,,其实很简单。 Dialogue: 0,0:06:57.50,0:06:59.68,Default,,0000,0000,0000,,一共包括三个步骤。 Dialogue: 0,0:07:00.36,0:07:06.05,Default,,0000,0000,0000,,第一步是要全神贯注的听。 Dialogue: 0,0:07:06.54,0:07:09.81,Default,,0000,0000,0000,,这需要你身临其境。 Dialogue: 0,0:07:11.51,0:07:14.67,Default,,0000,0000,0000,,忽略其他人的回应, Dialogue: 0,0:07:15.43,0:07:17.100,Default,,0000,0000,0000,,只把注意力放在那个人身上。 Dialogue: 0,0:07:19.32,0:07:26.24,Default,,0000,0000,0000,,当你这样做了,你就给了他们\N每个人都渴望的东西: Dialogue: 0,0:07:26.24,0:07:28.21,Default,,0000,0000,0000,,关注。 Dialogue: 0,0:07:29.10,0:07:33.53,Default,,0000,0000,0000,,第二步是要用你的眼睛去听。 Dialogue: 0,0:07:35.29,0:07:39.56,Default,,0000,0000,0000,,这也很简单,\N只需要注视那个人, Dialogue: 0,0:07:39.56,0:07:44.16,Default,,0000,0000,0000,,观察他们的肢体语言,怎么动胳膊, Dialogue: 0,0:07:44.16,0:07:46.77,Default,,0000,0000,0000,,还有面部表情。 Dialogue: 0,0:07:46.77,0:07:49.61,Default,,0000,0000,0000,,举个例子,如果我在开车, Dialogue: 0,0:07:50.56,0:07:55.40,Default,,0000,0000,0000,,前面有人大叫:“啊!” Dialogue: 0,0:07:59.88,0:08:03.70,Default,,0000,0000,0000,,他们想向我传达的意思就很明显。 Dialogue: 0,0:08:03.70,0:08:06.01,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:08:06.01,0:08:10.13,Default,,0000,0000,0000,,这个时候我就应该从人行道开下来。 Dialogue: 0,0:08:10.13,0:08:13.56,Default,,0000,0000,0000,,(笑)(鼓掌) Dialogue: 0,0:08:17.39,0:08:23.14,Default,,0000,0000,0000,,我很惊讶,当对方在讲话的时候, Dialogue: 0,0:08:23.14,0:08:26.45,Default,,0000,0000,0000,,很多人连看都不会看讲话的人。 Dialogue: 0,0:08:26.45,0:08:31.02,Default,,0000,0000,0000,,在很多文化中,\N如果你和别人有了眼神交流, Dialogue: 0,0:08:31.02,0:08:34.40,Default,,0000,0000,0000,,你就和他们进行了最高形式的沟通。 Dialogue: 0,0:08:35.56,0:08:40.55,Default,,0000,0000,0000,,第三件事是要用心去聆听。 Dialogue: 0,0:08:41.09,0:08:46.18,Default,,0000,0000,0000,,敞开心胸去接收他们想说的话。 Dialogue: 0,0:08:46.93,0:08:49.66,Default,,0000,0000,0000,,当你这样做时,你就会了解, Dialogue: 0,0:08:49.66,0:08:54.94,Default,,0000,0000,0000,,他们从哪里来,\N以及他们的感受和情绪。 Dialogue: 0,0:08:55.75,0:08:59.99,Default,,0000,0000,0000,,有时候他们只需要你能够感同身受, Dialogue: 0,0:09:00.35,0:09:05.03,Default,,0000,0000,0000,,并不需要你费力去安慰他们。 Dialogue: 0,0:09:06.04,0:09:09.78,Default,,0000,0000,0000,,如果有人说:“我破产了!“ Dialogue: 0,0:09:10.76,0:09:15.11,Default,,0000,0000,0000,,你绝不要说:“至少你不用交税啦!” Dialogue: 0,0:09:15.11,0:09:17.77,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:09:19.42,0:09:21.94,Default,,0000,0000,0000,,而且有时候, Dialogue: 0,0:09:22.77,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,他们会口是心非。 Dialogue: 0,0:09:27.07,0:09:32.47,Default,,0000,0000,0000,,有一天我太太买了一个很丑的包。 Dialogue: 0,0:09:32.47,0:09:35.21,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:09:35.21,0:09:38.44,Default,,0000,0000,0000,,长得很像马路上被压死的动物。 Dialogue: 0,0:09:38.44,0:09:40.96,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:09:40.96,0:09:42.45,Default,,0000,0000,0000,,她说: Dialogue: 0,0:09:44.06,0:09:45.41,Default,,0000,0000,0000,,“Stephen! Dialogue: 0,0:09:48.56,0:09:49.98,Default,,0000,0000,0000,,(欢呼) Dialogue: 0,0:09:49.98,0:09:52.49,Default,,0000,0000,0000,,你觉得我的包包怎么样?“ Dialogue: 0,0:09:52.49,0:09:55.28,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:09:55.28,0:09:58.28,Default,,0000,0000,0000,,她可并不是在问我的意见。 Dialogue: 0,0:09:58.28,0:10:00.94,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:10:00.94,0:10:04.01,Default,,0000,0000,0000,,她在等待我的赞许。 Dialogue: 0,0:10:04.01,0:10:06.99,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:10:06.99,0:10:11.47,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌)(欢呼) Dialogue: 0,0:10:16.32,0:10:20.24,Default,,0000,0000,0000,,所以,真正的聆听包含: Dialogue: 0,0:10:20.63,0:10:23.20,Default,,0000,0000,0000,,全神贯注地听, Dialogue: 0,0:10:23.20,0:10:25.64,Default,,0000,0000,0000,,用眼睛去听, Dialogue: 0,0:10:25.64,0:10:28.38,Default,,0000,0000,0000,,用心去听。 Dialogue: 0,0:10:28.38,0:10:31.81,Default,,0000,0000,0000,,身为聋人我应该很擅长这些, Dialogue: 0,0:10:32.21,0:10:34.85,Default,,0000,0000,0000,,但我的道行还远远不够。 Dialogue: 0,0:10:34.85,0:10:41.20,Default,,0000,0000,0000,,有一天我和太太吵架又输了。 Dialogue: 0,0:10:41.20,0:10:43.46,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:10:43.46,0:10:45.83,Default,,0000,0000,0000,,所以我就做了这个动作。 Dialogue: 0,0:10:45.83,0:10:49.08,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:10:49.91,0:10:51.20,Default,,0000,0000,0000,,她做了这个。 Dialogue: 0,0:10:51.20,0:10:52.81,Default,,0000,0000,0000,,“Stephen! Dialogue: 0,0:10:53.61,0:10:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Stephen! Dialogue: 0,0:10:55.32,0:10:57.59,Default,,0000,0000,0000,,(笑) Dialogue: 0,0:10:57.59,0:10:59.27,Default,,0000,0000,0000,,你在听吗? Dialogue: 0,0:10:59.27,0:11:01.77,Default,,0000,0000,0000,,Stephen!你在听吗?“ Dialogue: 0,0:11:01.77,0:11:06.29,Default,,0000,0000,0000,,(笑)(鼓掌)(欢呼) Dialogue: 0,0:11:12.94,0:11:16.77,Default,,0000,0000,0000,,所以如果你在用眼去听,用心去听, Dialogue: 0,0:11:16.77,0:11:21.37,Default,,0000,0000,0000,,全神贯注,\N你会拥有更好的人际关系。 Dialogue: 0,0:11:21.76,0:11:26.30,Default,,0000,0000,0000,,还记得在篝火旁\N忽略我感受的朋友Chris吗? Dialogue: 0,0:11:26.90,0:11:32.42,Default,,0000,0000,0000,,当我们一点点长大,\N我们学会了互相聆听, Dialogue: 0,0:11:32.42,0:11:37.42,Default,,0000,0000,0000,,给予对方尊重,理解和同情心。 Dialogue: 0,0:11:37.91,0:11:43.38,Default,,0000,0000,0000,,我们重修旧好,\N他还是我婚礼上的伴郎。 Dialogue: 0,0:11:43.38,0:11:46.89,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌) Dialogue: 0,0:11:51.42,0:11:57.96,Default,,0000,0000,0000,,我保证,如果你能做到\N我今天分享的几点, Dialogue: 0,0:11:57.96,0:12:02.79,Default,,0000,0000,0000,,整个宇宙都会充满更多的可能性。 Dialogue: 0,0:12:03.29,0:12:07.15,Default,,0000,0000,0000,,人们会更愿意聆听你想说的话, Dialogue: 0,0:12:07.15,0:12:12.07,Default,,0000,0000,0000,,大声又清晰,简直震耳欲聋! Dialogue: 0,0:12:12.36,0:12:17.10,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌)(欢呼)