1 00:00:16,332 --> 00:00:20,559 Bạn có biết người nào có vấn đề về thính giác không? 2 00:00:22,243 --> 00:00:27,000 Hay người có vấn đề thính giác chính là bạn? 3 00:00:28,494 --> 00:00:33,095 Thính giác kém có thể gây ra hiểu lầm, 4 00:00:33,550 --> 00:00:35,666 gây rạn nứt các mối quan hệ, 5 00:00:36,291 --> 00:00:38,216 hay thậm chí chiến tranh. 6 00:00:40,057 --> 00:00:43,318 Vả lại, tôi muốn các bạn biết rằng, tôi bị điếc. 7 00:00:43,318 --> 00:00:47,770 Và tôi cũng không muốn các bạn nghĩ là tôi đang cố gắng 8 00:00:47,770 --> 00:00:51,237 bắt chước giọng Arnold Schwarzenegger một cách tồi tệ thế này đâu 9 00:00:51,535 --> 00:00:54,637 (Vỗ tay) (Cổ vũ) 10 00:00:56,534 --> 00:01:01,106 Tôi đến để chia sẻ với bạn cách lắng nghe. 11 00:01:01,106 --> 00:01:03,987 Tôi hiểu là nó rất kỳ quặc. 12 00:01:03,987 --> 00:01:07,937 Một người điếc khuyên bạn cách lắng nghe. 13 00:01:08,275 --> 00:01:10,500 (Cười) 14 00:01:10,500 --> 00:01:11,602 Còn gì nữa? 15 00:01:11,602 --> 00:01:16,039 Một người mù chỉ bạn cách trang trí? 16 00:01:16,039 --> 00:01:18,306 (Cười) 17 00:01:19,146 --> 00:01:24,024 Hay Donald Trump chuẩn bị đưa cho bạn mẹo cắt tóc sao cho đẹp? 18 00:01:24,200 --> 00:01:28,348 (Cười lớn) (Vỗ tay) (Cổ vũ) 19 00:01:31,456 --> 00:01:36,887 Liệu bạn có cảm giác như mọi thứ bạn nói đi vào tai này và ra hết tai kia? 20 00:01:38,149 --> 00:01:42,956 Hay trong trường hợp của tôi, đi vào mắt này và ra hết mắt kia? 21 00:01:42,957 --> 00:01:45,488 (Cười) 22 00:01:45,488 --> 00:01:49,623 Nhiều năm trước, tôi được sắp đặt một buổi blind date 23 00:01:50,143 --> 00:01:53,007 với vợ tương lai của tôi, Ann-Marie. 24 00:01:53,744 --> 00:01:57,685 Cô ấy, trước đó, đã biết tôi là người điếc 25 00:01:59,038 --> 00:02:05,186 nên cô ấy mang theo một cuốn sách tựa "Ngôn ngữ kí hiệu cho kẻ ngốc". 26 00:02:05,253 --> 00:02:07,151 (Cười) 27 00:02:07,941 --> 00:02:09,651 Còn gì tuyệt hơn nữa chứ? 28 00:02:11,083 --> 00:02:14,130 (Vỗ tay) 29 00:02:15,857 --> 00:02:20,064 Vấn đề duy nhất là tôi không hề biết dùng ngôn ngữ kí hiệu. 30 00:02:20,064 --> 00:02:23,064 (Cười) 31 00:02:24,005 --> 00:02:26,305 Ngoại trừ những từ chửi thề. 32 00:02:27,808 --> 00:02:30,910 Vậy nên tôi giải thích với Ann-Marie vào cuộc hẹn đó, 33 00:02:31,288 --> 00:02:34,529 rằng anh được nuôi dưỡng trong một thế giới đầy âm thanh, 34 00:02:34,529 --> 00:02:38,696 nên tất cả những việc của anh là nhìn vào em và đọc môi em. 35 00:02:39,736 --> 00:02:42,999 Và hơn nữa, em có một đôi môi đẹp nhất anh từng thấy. 36 00:02:42,999 --> 00:02:45,679 (Cười) 37 00:02:46,726 --> 00:02:50,680 Và rồi mối quan hệ của chúng tôi tiến lên trong tình yêu và lãng mạn. 38 00:02:50,680 --> 00:02:54,163 Và rồi chúng tôi có một đứa con trai. 39 00:02:54,721 --> 00:02:58,100 (Vỗ tay) 40 00:03:00,981 --> 00:03:05,935 Và Ann-Marie nói rằng tôi lắng nghe tốt hơn bất cứ ai cô ấy đã gặp. 41 00:03:05,967 --> 00:03:07,976 (Cười) 42 00:03:07,976 --> 00:03:12,225 Nhưng bạn biết không? Đời tôi chưa bao giờ là dễ dàng. 43 00:03:12,225 --> 00:03:14,255 Chẳng người nào có cuộc sống dễ dàng cả. 44 00:03:14,255 --> 00:03:16,344 Tôi có những thử thách của riêng tôi. 45 00:03:16,344 --> 00:03:19,650 Bạn có thử thách của bạn, tôi cũng vậy. 46 00:03:19,650 --> 00:03:23,422 Tôi phải rất vất vả để có thể giao tiếp 47 00:03:23,422 --> 00:03:27,215 vì việc bị bỏ lại là điều tôi không thể chấp nhận. 48 00:03:28,589 --> 00:03:32,516 Thời điểm khó khăn nhất là lúc tôi 15 tuổi. 49 00:03:32,984 --> 00:03:36,225 Tôi cùng bạn thân nhất của mình, Chris. 50 00:03:36,225 --> 00:03:37,970 Chúng tôi làm hướng đạo sinh cùng nhau, 51 00:03:37,970 --> 00:03:40,970 mọi người gọi chúng tôi là "cặp song sinh" 52 00:03:40,970 --> 00:03:45,607 vì chúng tôi làm mọi thứ cùng nhau, kể cả đi hướng đạo. 53 00:03:45,634 --> 00:03:49,338 Tôi là người khiếm thính duy nhất trong đội hướng đạo. 54 00:03:49,696 --> 00:03:53,413 Chúng tôi cùng nhau sinh hoạt ở trại hướng đạo, 55 00:03:54,146 --> 00:03:59,773 và vào đêm thứ hai, chúng tôi có một quãng thời gian tuyệt vời. 56 00:03:59,852 --> 00:04:04,094 Chúng tôi cùng đốt đống lửa trại thật to. 57 00:04:06,210 --> 00:04:11,786 Và nó nóng đến nỗi Satan chắc cũng sẽ chết cháy nếu đứng cạnh nó. 58 00:04:11,814 --> 00:04:14,350 (Cười) 59 00:04:14,350 --> 00:04:18,687 Lúc đó rất vui, và chúng tôi chửi thề như đám thủy thủ nát rượu vậy. 60 00:04:19,083 --> 00:04:20,460 (Cười) 61 00:04:20,460 --> 00:04:23,565 Chúng tôi nướng xúc xích đến cháy đen. 62 00:04:23,565 --> 00:04:26,458 Và tôi ngồi trên khúc gỗ cùng đám bạn. 63 00:04:26,899 --> 00:04:28,407 Họ thì đang nói 64 00:04:29,348 --> 00:04:33,123 còn tôi thì thật sự rất khó khăn khi phải cố gắng đọc môi của họ, 65 00:04:34,125 --> 00:04:37,327 nhất là trong ánh sáng chập chờn phát ra từ đống lửa. 66 00:04:38,169 --> 00:04:41,574 Nó như là đang ghép bức xếp hình 67 00:04:42,540 --> 00:04:44,231 mà không có tranh mẫu vậy. 68 00:04:45,480 --> 00:04:51,224 Tất cả những gì tôi biết là Chris có một câu chuyện tuyệt vời về ngài Brown. 69 00:04:52,082 --> 00:04:56,284 Vừa lúc câu chuyện của cậu ấy kết thúc, tất cả bạn tôi đều cười. 70 00:04:57,522 --> 00:04:59,799 Còn tôi thì bỏ lỡ phần hay nhất. 71 00:05:00,978 --> 00:05:05,383 Tôi hỏi, "Chris, Chris! Ngài Brown nói gì vậy?" 72 00:05:05,437 --> 00:05:07,400 Cậu ấy đáp, "Thôi bỏ đi." 73 00:05:07,400 --> 00:05:10,429 "Chris! Ngài Brown nói gì thế?" 74 00:05:10,429 --> 00:05:12,130 "Đừng bận tâm." 75 00:05:12,130 --> 00:05:14,746 Rồi tôi hỏi một người bạn khác, 76 00:05:14,746 --> 00:05:17,882 "Scott, Ngài Brown đã nói gì vậy?' 77 00:05:17,882 --> 00:05:18,992 "Đừng bận tâm" 78 00:05:20,293 --> 00:05:23,486 Họ không thấy sự tổn thương trên gương mặt tôi, 79 00:05:24,217 --> 00:05:28,384 tôi thật sự muốn biết chuyện gì đang diễn ra. 80 00:05:29,014 --> 00:05:32,089 Vậy tôi bật đèn pin lên 81 00:05:32,089 --> 00:05:33,989 (Cười) 82 00:05:33,989 --> 00:05:36,422 để tôi có thể nhìn đọc môi của Chris 83 00:05:37,108 --> 00:05:41,060 "Này Chris, ngài Brown nói gì vậy?" 84 00:05:41,060 --> 00:05:44,777 Chris hét "Ahh! Tớ chẳng nhìn thấy gì cả!" 85 00:05:47,139 --> 00:05:52,413 Và tôi tự hỏi sao chẳng ai muốn nói chuyện với tôi cả đêm đó. 86 00:05:52,467 --> 00:05:54,200 (Cười) 87 00:05:54,860 --> 00:05:57,529 Vậy tôi tự rút về lều của mình, 88 00:05:58,397 --> 00:05:59,842 một mình, 89 00:05:59,914 --> 00:06:03,714 tách biệt. Tôi cảm giác như bị bỏ rơi. 90 00:06:03,714 --> 00:06:07,131 Họ thì cứ cười, cứ nói. 91 00:06:07,131 --> 00:06:11,129 Nếu họ nhìn thấy nỗi đau trên khuôn mặt tôi, và trong tim tôi, 92 00:06:12,446 --> 00:06:14,773 có lẽ họ sẽ hiểu hơn. 93 00:06:15,595 --> 00:06:20,834 Bạn đã bao giờ có kỉ niệm tồi tệ vì khả năng nghe kém chưa? 94 00:06:22,772 --> 00:06:26,854 Chúng ta đều phải trả giá lớn vì thính giác kém. 95 00:06:27,582 --> 00:06:31,141 Xung đột, thiếu tôn trọng, 96 00:06:31,772 --> 00:06:33,670 thiếu sự thấu hiểu, 97 00:06:34,267 --> 00:06:36,458 thiếu sự đồng cảm. 98 00:06:37,534 --> 00:06:42,622 Tôi ngạc nhiên rằng những người nghe tốt lại không dùng tai của họ. 99 00:06:43,846 --> 00:06:49,184 Tôi có thể bị điếc, nhưng tôi tìm được cách để lắng nghe tốt hơn, 100 00:06:49,853 --> 00:06:54,046 và tôi háo hức được chia sẻ với các bạn những gì tôi đã học được. 101 00:06:55,153 --> 00:06:57,499 Nó rất đơn giản thôi. 102 00:06:57,499 --> 00:06:59,499 Nó bao gồm 3 bước. 103 00:07:00,358 --> 00:07:05,781 Bước đầu tiên là lắng nghe với sự tập trung cao độ. 104 00:07:06,617 --> 00:07:09,702 Điều đó nghĩa là toàn tâm toàn ý vào nó. 105 00:07:11,508 --> 00:07:14,807 Quên hết những gì người khác đáp lại. 106 00:07:15,427 --> 00:07:17,877 Hãy chỉ quan tâm đến người nói. 107 00:07:19,315 --> 00:07:25,593 Khi bạn làm vậy, bạn đã cho họ thứ mà chúng ta luôn thèm khát: 108 00:07:26,244 --> 00:07:27,961 Sự chú ý. 109 00:07:29,102 --> 00:07:33,245 Bước thứ hai là nghe bằng mắt. 110 00:07:35,294 --> 00:07:39,461 Việc này đơn giản như nhìn vào một người nào đó, 111 00:07:39,557 --> 00:07:43,724 ngôn ngữ cơ thể của họ,cách họ cử động tay 112 00:07:44,162 --> 00:07:46,386 cách họ biểu cảm trên gương mặt 113 00:07:46,765 --> 00:07:49,458 Ví dụ, nếu tôi đang lái xe 114 00:07:50,557 --> 00:07:55,375 và ai đó ở trên đường hét "Ahhh!", 115 00:07:59,880 --> 00:08:03,708 điều đó thể hiện rõ ràng những gì mà họ đang nói với tôi. 116 00:08:03,708 --> 00:08:06,012 (Cười) 117 00:08:06,012 --> 00:08:10,108 Và là lúc mà tôi phải dừng lái xe trên vỉa hè. 118 00:08:10,134 --> 00:08:13,331 (Cười) (Vỗ tay) 119 00:08:17,389 --> 00:08:23,011 Tôi ngạc nhiên về những người thậm chí không cần 120 00:08:23,143 --> 00:08:25,816 nhìn vào người khác khi đang nói chuyện. 121 00:08:26,446 --> 00:08:30,853 Khi bạn giao tiếp bằng ánh mắt, ở đa số các nền văn hóa, 122 00:08:31,017 --> 00:08:34,100 thì đây là phương thức tối ưu nhất trong việc giao tiếp. 123 00:08:35,564 --> 00:08:40,180 Điều thứ 3 bạn cần làm là lắng nghe bằng trái tim. 124 00:08:41,086 --> 00:08:45,942 Tiếp nhận những gì người khác nói bằng một tấm lòng rộng mở. 125 00:08:46,928 --> 00:08:49,662 Khi bạn làm vậy, bạn sẽ hiểu 126 00:08:49,662 --> 00:08:54,269 họ đến từ đâu, cảm giác, cảm xúc của họ thể nào. 127 00:08:55,748 --> 00:08:59,545 Đôi khi họ chỉ muốn được thấu hiểu 128 00:09:00,351 --> 00:09:04,748 mà không cần bạn phải cố gắng tìm điều tích cực từ vấn đề mà họ đang nói 129 00:09:06,047 --> 00:09:09,494 Nếu ai đó nói với tôi "Mình rỗng túi rồi!" 130 00:09:10,761 --> 00:09:14,988 thì bạn đừng nên nói " Ít nhất thì cậu không phải nộp thuế nữa!" 131 00:09:15,110 --> 00:09:17,618 (Cười) 132 00:09:19,421 --> 00:09:21,919 Và đôi khi từ ngữ 133 00:09:22,941 --> 00:09:25,161 không phản ánh đúng ý nghĩ của người nói. 134 00:09:27,079 --> 00:09:32,421 Một ngày khi mà vợ tôi mua về một cái túi xấu ghê gớm. 135 00:09:32,468 --> 00:09:35,149 (Cười) 136 00:09:35,207 --> 00:09:38,380 Nhìn nó giống như con vật nào đó bị xe tông chết ấy. 137 00:09:38,439 --> 00:09:40,956 (Cười) 138 00:09:40,956 --> 00:09:42,156 Vợ tôi nói 139 00:09:44,061 --> 00:09:45,044 "Stephen! 140 00:09:48,561 --> 00:09:49,982 (Cổ vũ) 141 00:09:49,982 --> 00:09:52,488 Anh nhìn túi của em thế nào?" 142 00:09:52,488 --> 00:09:55,278 (Cười) 143 00:09:55,278 --> 00:09:58,276 Cô ấy không hỏi ý kiến của tôi về cái túi. 144 00:09:58,276 --> 00:10:00,942 (Cười) 145 00:10:00,942 --> 00:10:04,014 Cô ấy đang chờ đợi lời khen từ tôi! 146 00:10:04,014 --> 00:10:06,993 (Cười) 147 00:10:06,993 --> 00:10:11,149 (Vỗ tay) (Cổ vũ) 148 00:10:16,324 --> 00:10:19,890 Vậy, lắng nghe hiệu quả bao gồm: 149 00:10:20,629 --> 00:10:22,799 lắng nghe với sự tập trung, 150 00:10:23,199 --> 00:10:25,199 lắng nghe bằng đôi mắt, 151 00:10:25,641 --> 00:10:27,697 và lắng nghe bằng trái tim. 152 00:10:28,380 --> 00:10:31,380 Việc bị khiếm thính khiến tôi cần phải giỏi về việc này, 153 00:10:32,310 --> 00:10:34,338 nhưng tôi cần phải tập luyện. 154 00:10:34,846 --> 00:10:41,199 Một ngày khác tôi lại thua vợ tôi trong một cuộc tranh cãi. 155 00:10:41,204 --> 00:10:43,461 (Cười) 156 00:10:43,461 --> 00:10:44,827 Và tôi làm thế này. 157 00:10:45,833 --> 00:10:48,833 (Cười) 158 00:10:49,909 --> 00:10:51,199 Cô ấy làm thế này. 159 00:10:51,199 --> 00:10:52,542 "Stephen! 160 00:10:53,610 --> 00:10:54,553 Stephen! 161 00:10:55,316 --> 00:10:57,589 (Cười) 162 00:10:57,589 --> 00:10:59,266 Anh có nghe không đấy? 163 00:10:59,266 --> 00:11:01,773 Stephen! Anh có chịu nghe không vậy?" 164 00:11:01,773 --> 00:11:05,940 (Vỗ tay)(Cười)(cổ vũ) 165 00:11:12,935 --> 00:11:16,768 Vậy nếu bạn nghe bằng đôi mắt, bằng trái tim, 166 00:11:16,768 --> 00:11:21,105 và bằng cả sự chú ý nữa, bạn sẽ có những mối quan hệ tốt đẹp hơn. 167 00:11:21,756 --> 00:11:25,923 Các bạn còn nhớ Chris đã bỏ mặc tôi vào đêm lửa trại chứ? 168 00:11:26,914 --> 00:11:32,422 Khi trưởng thành, chúng tôi học cách lắng nghe lẫn nhau 169 00:11:32,422 --> 00:11:36,967 với sự tôn trọng, thấu hiểu, và đồng cảm. 170 00:11:37,908 --> 00:11:43,366 Chúng tôi gắn bó lại , và rồi anh ấy là phù rể tuyệt nhất của tôi đấy. 171 00:11:43,380 --> 00:11:46,620 (Vỗ tay) 172 00:11:51,422 --> 00:11:57,404 Lời cam kết của tôi là nếu bạn làm theo những gì tôi chia sẻ ngày hôm nay, 173 00:11:57,959 --> 00:12:02,466 vũ trụ sẽ mở ra với vô vàn cơ hội. 174 00:12:03,286 --> 00:12:07,150 Mọi người sẽ muốn lắng nghe lời bạn nói, 175 00:12:07,150 --> 00:12:11,688 thật to và vang. 176 00:12:12,355 --> 00:12:16,488 (Vỗ tay)(Cổ vũ)