1 00:00:16,332 --> 00:00:20,559 Знаете ли вы кого-то с проблемой слушания? 2 00:00:22,243 --> 00:00:27,000 Или, может быть, вы и есть человек с проблемой слушания? 3 00:00:28,494 --> 00:00:33,095 Плохое слушание приводит к недопониманиям, 4 00:00:33,550 --> 00:00:35,666 к ослаблению отношений, 5 00:00:36,291 --> 00:00:38,216 и даже к войнам. 6 00:00:39,787 --> 00:00:43,318 К слову, я хочу, чтобы вы знали: я глух. 7 00:00:43,318 --> 00:00:46,750 Не хочу, чтобы вы думали, что я делаю 8 00:00:46,750 --> 00:00:51,237 худшую когда бы то ни было пародию на Арнольда Шварценеггера. 9 00:00:51,535 --> 00:00:54,637 (Аплодисменты) (Смех) 10 00:00:56,534 --> 00:01:01,106 Я здесь, чтобы рассказать вам, как слышать. 11 00:01:01,106 --> 00:01:03,987 Понимаю, насколько это странно. 12 00:01:03,987 --> 00:01:07,937 Глухой человек даёт вам советы по слушанию. 13 00:01:08,275 --> 00:01:10,500 (Смех) 14 00:01:10,500 --> 00:01:11,602 Что за этим последует? 15 00:01:11,602 --> 00:01:16,039 Слепой даст совет по декорированию? 16 00:01:16,039 --> 00:01:18,306 (Смех) 17 00:01:19,146 --> 00:01:24,024 Или Дональд Трамп расскажет, как ухаживать за волосами? 18 00:01:24,200 --> 00:01:28,348 (Смех) (Аплодисменты) (Овации) 19 00:01:31,456 --> 00:01:36,887 Казалось ли вам, что всё, что вы говорите, влетает в одно ухо и вылетает из другого? 20 00:01:38,149 --> 00:01:42,956 Или в моём случае, влетает в один глаз и вылетает из другого? 21 00:01:42,957 --> 00:01:45,488 (Смех) 22 00:01:45,488 --> 00:01:49,623 Много лет назад я был на свидании вслепую 23 00:01:50,143 --> 00:01:53,007 с моей будущей женой Анной-Марией. 24 00:01:53,744 --> 00:01:57,685 Перед свиданием она узнала, что я глухой, 25 00:01:59,038 --> 00:02:05,186 поэтому она купила книгу под названием «Язык жестов для чайников». 26 00:02:05,253 --> 00:02:07,151 (Смех) 27 00:02:07,941 --> 00:02:09,651 Как же это здорово! 28 00:02:11,083 --> 00:02:14,130 (Аплодисменты) 29 00:02:15,857 --> 00:02:20,064 Лишь одна проблема: я не знаю ни одного жестового языка. 30 00:02:20,064 --> 00:02:23,064 (Смех) 31 00:02:24,005 --> 00:02:26,305 За исключением ругательств. 32 00:02:27,808 --> 00:02:30,910 Поэтому на свидании я объяснил Анне-Марии: 33 00:02:31,288 --> 00:02:34,529 «Мои родители растили меня в мире слышащих. 34 00:02:34,529 --> 00:02:38,696 Всё, что мне нужно делать, — смотреть на тебя и читать по губам. 35 00:02:39,736 --> 00:02:42,999 И, кстати, у тебя самые прекрасные губы, которые я видел». 36 00:02:42,999 --> 00:02:45,679 (Смех) 37 00:02:46,726 --> 00:02:50,680 Впоследствии наша связь перешла во влюблённость и любовь. 38 00:02:50,680 --> 00:02:54,163 Мы вместе растим прекрасного сына. 39 00:02:54,721 --> 00:02:58,100 (Аплодисменты) 40 00:03:00,981 --> 00:03:05,935 И Анна-Мария говорит, что я слышу лучше, чем все, кого она знает. 41 00:03:05,967 --> 00:03:07,976 (Смех) 42 00:03:07,976 --> 00:03:12,225 Но знаете что? Мне не всегда было легко. 43 00:03:12,225 --> 00:03:14,255 Никому в жизни не бывает просто. 44 00:03:14,255 --> 00:03:16,344 У меня были свои испытания. 45 00:03:16,344 --> 00:03:19,650 У вас были ваши, у меня — свои. 46 00:03:19,650 --> 00:03:23,422 Мне приходилось много работать, чтобы общаться, 47 00:03:23,422 --> 00:03:27,215 ведь быть отшельником — не вариант. 48 00:03:28,589 --> 00:03:32,516 Самым неприятным для меня был случай, когда мне было 15 лет. 49 00:03:32,984 --> 00:03:36,225 У меня есть лучший друг Крис. 50 00:03:36,225 --> 00:03:40,920 Мы вместе были в отряде скаутов, нас даже называли близнецами, 51 00:03:40,970 --> 00:03:45,607 ведь мы всё делали вместе, включая скаутинг. 52 00:03:45,634 --> 00:03:49,338 В нашем отряде я был единственным глухим. 53 00:03:49,696 --> 00:03:53,413 Мы все вместе отправились в поход, 54 00:03:54,146 --> 00:03:59,773 была вторая ночь, и мы отлично проводили время. 55 00:03:59,852 --> 00:04:04,094 Мы возвели всем кострам костёр. 56 00:04:06,210 --> 00:04:11,786 Он был настолько жарким, что сам сатана сгорел бы, если бы стоял рядом. 57 00:04:11,814 --> 00:04:14,350 (Смех) 58 00:04:14,350 --> 00:04:18,687 Нам было весело, мы матерились, как пьяные матросы. 59 00:04:19,083 --> 00:04:20,460 (Смех) 60 00:04:20,460 --> 00:04:23,565 Мы жарили сосиски до хруста кожуры. 61 00:04:23,565 --> 00:04:26,458 Я сидел на бревне с моими друзьями. 62 00:04:26,899 --> 00:04:28,407 Все они разговаривали, 63 00:04:29,348 --> 00:04:33,123 и мне было очень сложно читать по губам, 64 00:04:34,125 --> 00:04:37,327 особенно из-за мерцания света от костра. 65 00:04:38,169 --> 00:04:41,574 Это как пытаться собрать пазл, 66 00:04:42,540 --> 00:04:44,231 но без фото. 67 00:04:45,480 --> 00:04:51,224 Всё, что я знал, — что Крис рассказывал какую-то историю о мистере Брауне. 68 00:04:52,082 --> 00:04:56,284 К тому моменту, как он закончил рассказ, все уже смеялись. 69 00:04:57,522 --> 00:04:59,799 Я пропустил всю соль. 70 00:05:00,978 --> 00:05:05,383 И я такой: «Крис, Крис! Что сказал мистер Браун?» 71 00:05:05,437 --> 00:05:07,400 А он в ответ: «Да не важно». 72 00:05:07,400 --> 00:05:10,429 «Крис! Что сказал мистер Браун?» 73 00:05:10,429 --> 00:05:12,130 «Не важно». 74 00:05:12,130 --> 00:05:14,746 Так что я обратился к другому приятелю: 75 00:05:14,746 --> 00:05:17,882 «Скотт, что сказал мистер Браун?» 76 00:05:17,882 --> 00:05:18,992 «Не важно». 77 00:05:20,293 --> 00:05:23,486 Они не видели боль на моём лице, 78 00:05:24,217 --> 00:05:28,384 не видели, как я хотел знать, что произошло. 79 00:05:29,014 --> 00:05:32,089 Я направил свой фонарик так, 80 00:05:32,089 --> 00:05:33,989 (Смех) 81 00:05:33,989 --> 00:05:36,422 чтобы я мог читать по губам Криса. 82 00:05:37,108 --> 00:05:41,060 И говорю: «Эй, Крис, что сказал мистер Браун?» 83 00:05:41,060 --> 00:05:44,777 А Крис: «Ой, я ничего не вижу!» 84 00:05:47,139 --> 00:05:52,413 И я удивлялся, почему потом весь остаток ночи со мной никто не разговаривал. 85 00:05:52,467 --> 00:05:54,200 (Смех) 86 00:05:54,860 --> 00:05:57,529 Так что я вернулся в палатку, 87 00:05:58,397 --> 00:05:59,842 один, 88 00:05:59,914 --> 00:06:03,714 изолированный, с чувством, будто меня бросили. 89 00:06:03,714 --> 00:06:07,131 Они разговаривали, они смеялись. 90 00:06:07,131 --> 00:06:11,129 Если бы они видели боль на моём лице и в моём сердце, 91 00:06:12,086 --> 00:06:14,773 они бы поняли лучше. 92 00:06:15,505 --> 00:06:20,834 У вас бывали случаи, когда вас невнимательно слушали? 93 00:06:22,772 --> 00:06:26,854 Нам всем приходится за это дорого расплачиваться. 94 00:06:27,582 --> 00:06:31,141 Конфликты, недостаток уважения, 95 00:06:31,772 --> 00:06:33,670 недопонимание, 96 00:06:34,267 --> 00:06:36,458 нехватка сочувствия. 97 00:06:37,534 --> 00:06:42,622 Меня удивляет, что люди, которые могут слышать, не используют свои уши. 98 00:06:43,846 --> 00:06:49,184 Пусть я и глухой, но я нашёл способ слышать лучше. 99 00:06:49,853 --> 00:06:54,046 И я с радостью поделюсь с вами тем, что осознал. 100 00:06:55,153 --> 00:06:57,499 Всё очень просто. 101 00:06:57,499 --> 00:06:59,499 Понадобится лишь три шага. 102 00:07:00,358 --> 00:07:05,781 Первый — слушать с предельной внимательностью. 103 00:07:06,617 --> 00:07:09,702 Нужно быть вовлечённым в процесс. 104 00:07:11,508 --> 00:07:14,807 Забыть о том, что говорят другие. 105 00:07:15,427 --> 00:07:17,877 Сконцентрироваться на человеке. 106 00:07:19,315 --> 00:07:25,593 Сделав это, вы дадите ему то, чего всем нам так не хватает: 107 00:07:26,244 --> 00:07:27,961 внимания. 108 00:07:29,102 --> 00:07:33,245 Второй совет — слушать глазами. 109 00:07:35,294 --> 00:07:39,461 Это очень просто — вы смóтрите на человека, 110 00:07:39,557 --> 00:07:43,724 на его язык тела, на движения руками, 111 00:07:44,162 --> 00:07:46,386 на выражение лица. 112 00:07:46,765 --> 00:07:49,458 Например, если я за рулём 113 00:07:50,557 --> 00:07:55,375 и кто-то выбегает на дорогу с криками «Ааааа!», 114 00:07:59,880 --> 00:08:03,708 то довольно очевидно, чтó он мне пытается сказать. 115 00:08:03,708 --> 00:08:06,012 (Смех) 116 00:08:06,012 --> 00:08:10,108 Мне нужно съехать на обочину и остановиться. 117 00:08:10,134 --> 00:08:13,331 (Смех) (Аплодисменты) 118 00:08:17,389 --> 00:08:23,011 Как же меня изумляют люди, которые даже не всегда 119 00:08:23,143 --> 00:08:25,816 смотрят на других, когда те разговаривают. 120 00:08:26,446 --> 00:08:30,853 Зрительный контакт в большинстве культур — 121 00:08:31,017 --> 00:08:34,100 важнейший способ установления связи. 122 00:08:35,564 --> 00:08:40,180 И третий совет — слушать сердцем. 123 00:08:41,086 --> 00:08:45,942 Откройте ваше сердце, чтобы услышать то, что вам говорят. 124 00:08:46,928 --> 00:08:49,662 Когда вы это сделаете, вы поймёте, 125 00:08:49,662 --> 00:08:54,269 чем продиктованы слова, чувства и эмоции людей. 126 00:08:55,748 --> 00:08:59,545 Иногда им просто нужно быть понятыми, 127 00:09:00,351 --> 00:09:04,748 а не то, чтобы вы искали во всём позитив. 128 00:09:06,047 --> 00:09:09,494 Если кто-то говорит: «Я банкрот!», 129 00:09:10,761 --> 00:09:14,988 то вы никогда не скажете: «Ну, по крайней мере, тебе не нужно платить налоги!» 130 00:09:15,110 --> 00:09:17,618 (Смех) 131 00:09:19,421 --> 00:09:21,919 А иногда слова 132 00:09:22,941 --> 00:09:25,161 не соответствуют своим значениям. 133 00:09:27,079 --> 00:09:32,421 На днях моя жена купила безобразную сумочку. 134 00:09:32,468 --> 00:09:35,149 (Смех) 135 00:09:35,207 --> 00:09:38,380 Она напоминала животного, сбитого автомобилем. 136 00:09:38,439 --> 00:09:40,956 (Смех) 137 00:09:40,956 --> 00:09:42,156 Жена подходит: 138 00:09:44,061 --> 00:09:45,044 «Стивен!» 139 00:09:48,561 --> 00:09:49,982 (Смех) 140 00:09:49,982 --> 00:09:52,488 «Что ты думаешь о моей сумочке?» 141 00:09:52,488 --> 00:09:55,278 (Смех) 142 00:09:55,278 --> 00:09:58,276 Она не спрашивает моё мнение. 143 00:09:58,276 --> 00:10:00,942 (Смех) 144 00:10:00,942 --> 00:10:04,014 Она просто напрашивается на комплимент! 145 00:10:04,014 --> 00:10:06,993 (Смех) 146 00:10:06,993 --> 00:10:11,149 (Аплодисменты) 147 00:10:16,324 --> 00:10:19,890 Итак, чтобы по-настоящему услышать, нужно: 148 00:10:20,629 --> 00:10:22,799 слушать внимательно, 149 00:10:23,199 --> 00:10:25,199 слушать глазами, 150 00:10:25,641 --> 00:10:27,697 слушать сердцем. 151 00:10:28,380 --> 00:10:31,380 Я глухой, поэтому должен в этом преуспеть, 152 00:10:32,310 --> 00:10:34,338 но мне нужна практика. 153 00:10:34,846 --> 00:10:41,199 Однажды я проигрывал очередной спор жене. 154 00:10:41,204 --> 00:10:43,461 (Смех) 155 00:10:43,461 --> 00:10:45,057 Поэтому я сделал вот так. 156 00:10:45,833 --> 00:10:48,833 (Смех) 157 00:10:49,909 --> 00:10:51,199 А она сделала так: 158 00:10:51,199 --> 00:10:52,542 «Стивен! 159 00:10:53,610 --> 00:10:54,553 Стивен! 160 00:10:55,316 --> 00:10:57,589 (Смех) 161 00:10:57,589 --> 00:10:59,266 Ты слушаешь? 162 00:10:59,266 --> 00:11:01,773 Стивен! Ты слушаешь?» 163 00:11:01,773 --> 00:11:05,940 (Смех) (Аплодисменты) 164 00:11:12,525 --> 00:11:16,768 Если вы будете слушать глазами, сердцем 165 00:11:16,768 --> 00:11:21,105 и внимательно, то ваши отношения будут крепче. 166 00:11:21,756 --> 00:11:25,923 Помните моего друга Криса, который игнорировал меня у костра? 167 00:11:26,914 --> 00:11:32,422 Мы повзрослели и научились прислушиваться друг к другу 168 00:11:32,422 --> 00:11:36,967 с уважением, пониманием и сопереживанием. 169 00:11:37,908 --> 00:11:43,366 Наша связь возобновилась, и он был свидетелем на моей свадьбе. 170 00:11:43,380 --> 00:11:46,620 (Аплодисменты) 171 00:11:51,422 --> 00:11:57,404 Я гарантирую, что если вы будете использовать то, чем я с вами поделился, 172 00:11:57,959 --> 00:12:02,466 Вселенная откроет перед вами много возможностей. 173 00:12:03,286 --> 00:12:07,150 Люди захотят вас услышать 174 00:12:07,150 --> 00:12:11,688 так громко и ясно, что это будет просто оглушающе! 175 00:12:12,355 --> 00:12:16,488 (Аплодисменты)