1 00:00:16,332 --> 00:00:20,559 Ken je iemand met een luisterprobleem? 2 00:00:22,243 --> 00:00:27,000 Of ben jij iemand met een luisterprobleem? 3 00:00:28,494 --> 00:00:33,095 Slecht luisteren leidt tot misverstanden, 4 00:00:33,550 --> 00:00:35,666 slechte relaties, 5 00:00:36,291 --> 00:00:38,216 zelfs oorlogen. 6 00:00:40,057 --> 00:00:43,318 Overigens wil ik jullie vertellen dat ik doof ben. 7 00:00:43,318 --> 00:00:47,770 Ik wil niet dat jullie denken dat ik bezig ben met 's werelds slechtste 8 00:00:47,770 --> 00:00:51,237 Arnold Schwarzenegger-impressie ooit. 9 00:00:51,535 --> 00:00:54,637 (Applaus) (Gejuich) 10 00:00:56,534 --> 00:01:01,106 Ik kom hier vertellen hoe te luisteren. 11 00:01:01,106 --> 00:01:03,987 Ik weet hoe raar dit is. 12 00:01:03,987 --> 00:01:07,937 Een doof iemand die luistertips geeft. 13 00:01:08,275 --> 00:01:10,500 (Gelach) 14 00:01:10,500 --> 00:01:11,602 Wat is het volgende? 15 00:01:11,602 --> 00:01:16,039 Een blinde die advies geeft over hoe je je huis moet aankleden? 16 00:01:16,039 --> 00:01:18,306 (Gelach) 17 00:01:19,146 --> 00:01:24,024 Of Donald Trump over hoe je je haar moet doen? 18 00:01:24,200 --> 00:01:28,348 (Gelach) (Applaus) (Gejuich) 19 00:01:31,456 --> 00:01:36,887 Vind je ook dat alles wat je zegt het ene oor in en het andere uitgaat? 20 00:01:38,149 --> 00:01:42,956 Of in mijn geval, het ene oog in en het andere uit? 21 00:01:42,957 --> 00:01:45,488 (Gelach) 22 00:01:45,488 --> 00:01:49,623 Vele jaren geleden had ik een blind date 23 00:01:50,143 --> 00:01:53,007 met mijn toekomstige vrouw, Ann-Marie. 24 00:01:53,744 --> 00:01:57,685 Ze ontdekte dat ik doof was vóór onze date 25 00:01:59,038 --> 00:02:05,186 en kocht een boek ‘Gebarentaal voor Dummies’. 26 00:02:05,253 --> 00:02:07,151 (Gelach) 27 00:02:07,941 --> 00:02:09,651 Hoe geweldig is dat? 28 00:02:11,083 --> 00:02:14,130 (Applaus) 29 00:02:15,857 --> 00:02:20,064 Maar het enige probleem is dat ik geen gebarentaal ken. 30 00:02:20,064 --> 00:02:23,064 (Gelach) 31 00:02:24,005 --> 00:02:26,305 Met uitzondering van de vloekwoorden. 32 00:02:27,808 --> 00:02:30,910 Dus legde ik op onze date aan Ann-Marie uit 33 00:02:31,288 --> 00:02:34,529 dat mijn ouders mij grootbrachten in een horende wereld: 34 00:02:34,529 --> 00:02:38,696 ik hoef alleen maar naar je te kijken en je lippen te lezen. 35 00:02:39,736 --> 00:02:42,999 Je hebt overigens de mooiste lippen. 36 00:02:42,999 --> 00:02:45,679 (Gelach) 37 00:02:46,726 --> 00:02:50,680 Zo mondde onze afspraak uit in romantiek en liefde. 38 00:02:50,680 --> 00:02:54,163 We hebben samen een prachtige zoon. 39 00:02:54,721 --> 00:02:58,100 (Applaus) 40 00:03:00,981 --> 00:03:05,935 En Ann-Marie zegt dat ik beter luister dan wie ook die ze ooit heeft ontmoet. 41 00:03:05,967 --> 00:03:07,976 (Gelach) 42 00:03:07,976 --> 00:03:12,225 Maar weet dat het niet altijd gemakkelijk voor me was. 43 00:03:12,225 --> 00:03:14,255 Niemand heeft een makkelijk leven. 44 00:03:14,255 --> 00:03:16,344 Ik had problemen. 45 00:03:16,344 --> 00:03:19,650 Jullie hadden de jouwe en ik had de mijne. 46 00:03:19,650 --> 00:03:23,422 Ik moest zo hard werken om te communiceren. 47 00:03:23,422 --> 00:03:27,215 Ik wilde absoluut niet uitgesloten worden. 48 00:03:28,589 --> 00:03:32,516 Mijn dieptepunt was toen ik 15 jaar oud was 49 00:03:32,984 --> 00:03:36,225 en omging met mijn beste vriend Chris. 50 00:03:36,225 --> 00:03:37,970 We waren samen bij de scouts. 51 00:03:37,970 --> 00:03:40,970 Ze noemden ons 'de tweeling' 52 00:03:40,970 --> 00:03:45,607 omdat we alles samen deden, waaronder de scouts. 53 00:03:45,634 --> 00:03:49,338 Ik was de enige dove in mijn scoutsgroep. 54 00:03:49,696 --> 00:03:53,413 We gingen allemaal samen op scoutskamp 55 00:03:54,146 --> 00:03:59,773 en de tweede avond maakten we lol. 56 00:03:59,852 --> 00:04:04,094 We bouwden de moeder van alle vreugdevuren. 57 00:04:06,210 --> 00:04:11,786 Het was zo heet dat Satan zou verbranden als hij erbij stond. 58 00:04:11,814 --> 00:04:14,350 (Gelach) 59 00:04:14,350 --> 00:04:18,687 We hadden plezier en vloekten als dronken matrozen. 60 00:04:19,083 --> 00:04:20,459 (Gelach) 61 00:04:20,459 --> 00:04:23,565 We bakten worstjes tot ze openbarstten. 62 00:04:23,565 --> 00:04:26,458 Ik zat op een houtblok met mijn vrienden. 63 00:04:26,899 --> 00:04:28,407 Ze praatten allemaal 64 00:04:29,348 --> 00:04:33,123 en het was moeilijk om hun lippen te lezen, 65 00:04:34,125 --> 00:04:37,327 vooral in flikkerende licht van het vuur. 66 00:04:38,169 --> 00:04:41,574 Het was als het samenstellen 67 00:04:42,540 --> 00:04:44,231 van een puzzel zonder model. 68 00:04:45,480 --> 00:04:47,522 Ik weet alleen dat Chris 69 00:04:47,522 --> 00:04:52,082 een verbazingwekkend verhaal over ene meneer Brown vertelde. 70 00:04:52,082 --> 00:04:56,284 Toen hij klaar was met zijn verhaal barstten mijn vrienden uit in lachen. 71 00:04:57,522 --> 00:04:59,799 Ik had de pointe gemist. 72 00:05:00,978 --> 00:05:05,383 Ik zei: "Chris, Chris! Wat had meneer Brown gezegd? 73 00:05:05,437 --> 00:05:07,400 Hij: "Laat maar." 74 00:05:07,400 --> 00:05:10,429 "Chris! Wat zei meneer Brown?" 75 00:05:10,429 --> 00:05:12,130 "Laat maar." 76 00:05:12,130 --> 00:05:14,746 Dus ik naar een andere vriend: 77 00:05:14,746 --> 00:05:17,882 "Scott, wat zei meneer Brown?" 78 00:05:17,882 --> 00:05:18,992 "Laat maar." 79 00:05:20,293 --> 00:05:23,486 Ze zagen de pijn in mijn gezicht niet, 80 00:05:24,217 --> 00:05:28,384 dat ik echt wilde weten wat er gaande was. 81 00:05:29,014 --> 00:05:32,089 Dus haalde ik mijn zaklamp 82 00:05:32,089 --> 00:05:33,989 (Gelach) 83 00:05:33,989 --> 00:05:36,422 om de lippen van Chris te lezen. 84 00:05:37,108 --> 00:05:41,060 Ik: "Hè Chris, wat zei meneer Brown?" 85 00:05:41,060 --> 00:05:44,777 En Chris: "Ahhh! Ik zie niks meer!" 86 00:05:47,139 --> 00:05:52,413 En ik vroeg me af waarom die nacht niemand nog met me wou spreken. 87 00:05:52,467 --> 00:05:54,200 (Gelach) 88 00:05:54,860 --> 00:05:57,529 Dus trok ik me terug in mijn tent, 89 00:05:58,397 --> 00:05:59,842 alleen, geïsoleerd. 90 00:05:59,914 --> 00:06:03,714 Ik voelde me uitgesloten. 91 00:06:03,714 --> 00:06:07,131 Zij spraken, ze lachten. 92 00:06:07,131 --> 00:06:11,129 Als ze de pijn in mijn gezicht en in mijn hart hadden gezien, 93 00:06:12,446 --> 00:06:14,773 hadden ze het beter begrepen. 94 00:06:15,595 --> 00:06:20,834 Hebben jullie ooit nare ervaringen gehad met slecht luisteren? 95 00:06:22,772 --> 00:06:26,854 Wij betalen allemaal een hoge prijs voor slecht luisteren. 96 00:06:27,582 --> 00:06:31,141 Conflict, gebrek aan respect, 97 00:06:31,772 --> 00:06:33,670 gebrek aan begrip, 98 00:06:34,267 --> 00:06:36,458 gebrek aan empathie. 99 00:06:37,534 --> 00:06:42,622 Het verbaast me dat mensen die kunnen horen hun oren niet gebruiken. 100 00:06:43,846 --> 00:06:49,184 Ik kan dan wel doof zijn, maar ik bedacht een manier om beter te luisteren 101 00:06:49,853 --> 00:06:54,046 en ik ben erop uit om het jullie te vertellen. 102 00:06:55,153 --> 00:06:57,499 Het is echt eenvoudig. 103 00:06:57,499 --> 00:06:59,499 Het bestaat uit drie stappen. 104 00:07:00,358 --> 00:07:05,781 De eerste stap is om met je volle aandacht te luisteren. 105 00:07:06,617 --> 00:07:09,702 Dat betekent aandacht geven. 106 00:07:11,508 --> 00:07:14,807 Vergeet wat iedereen als reactie zegt. 107 00:07:15,427 --> 00:07:17,877 Kijk naar de persoon. 108 00:07:19,315 --> 00:07:25,593 Wanneer je dat doet, geef je ze iets waar wij allemaal naar hongeren: 109 00:07:26,244 --> 00:07:27,961 aandacht. 110 00:07:29,102 --> 00:07:33,245 Twee: luister met je ogen. 111 00:07:35,294 --> 00:07:39,461 Dat kan zo simpel zijn als de persoon aankijken, 112 00:07:39,557 --> 00:07:43,724 kijk naar hun lichaamstaal, hoe ze hun armen bewegen, 113 00:07:44,162 --> 00:07:46,386 kijk naar hun gelaatsuitdrukkingen. 114 00:07:46,765 --> 00:07:49,458 Als ik bijvoorbeeld aan het rijden ben 115 00:07:50,557 --> 00:07:54,302 en iemand op de weg doet: 116 00:07:54,302 --> 00:07:56,212 "Ahhh!" 117 00:07:59,880 --> 00:08:03,708 dan is het vrij duidelijk wat ze me proberen te vertellen. 118 00:08:03,708 --> 00:08:06,012 (Gelach) 119 00:08:06,012 --> 00:08:10,108 Dan moet ik van de stoep af. 120 00:08:10,134 --> 00:08:13,331 (Gelach) (Applaus) 121 00:08:17,389 --> 00:08:23,011 Ik ben altijd verbaasd als mensen 122 00:08:23,143 --> 00:08:25,816 niet kijken naar degene met wie ze praten. 123 00:08:26,446 --> 00:08:30,853 Oogcontact is in de meeste culturen 124 00:08:31,017 --> 00:08:34,100 de ultieme vorm van verbinding. 125 00:08:35,563 --> 00:08:40,179 Drie is luisteren met je hart. 126 00:08:41,086 --> 00:08:45,942 Open je hart voor het ontvangen van wat de persoon te zeggen heeft. 127 00:08:46,928 --> 00:08:49,662 Wanneer je dat doet, zal je begrijpen 128 00:08:49,662 --> 00:08:54,269 wat in hen omgaat, hun gevoelens, hun emoties. 129 00:08:55,748 --> 00:08:59,545 Soms willen ze gewoon begrepen worden 130 00:09:00,351 --> 00:09:04,748 zonder dat jij hen probeert op te beuren. 131 00:09:06,047 --> 00:09:09,494 Als iemand je zegt: “Ik ben failliet!", 132 00:09:10,761 --> 00:09:12,110 ga je nooit zeggen: 133 00:09:12,110 --> 00:09:15,110 "Nou hoef je ten minste geen belastingen meer te betalen!" 134 00:09:15,110 --> 00:09:17,618 (Gelach) 135 00:09:19,421 --> 00:09:21,919 Soms komen de woorden 136 00:09:22,941 --> 00:09:25,161 niet overeen met hun betekenis. 137 00:09:27,079 --> 00:09:32,421 Een tijdje geleden kocht mijn vrouw een afschuwelijke handtas. 138 00:09:32,468 --> 00:09:35,149 (Gelach) 139 00:09:35,207 --> 00:09:38,380 Zag eruit als een overreden beest. 140 00:09:38,439 --> 00:09:40,956 (Gelach) 141 00:09:40,956 --> 00:09:42,156 Zij van: 142 00:09:44,061 --> 00:09:45,044 "Stephen! 143 00:09:48,561 --> 00:09:49,982 (Gejuich) 144 00:09:49,982 --> 00:09:52,488 Wat denk je van mijn tas?" 145 00:09:52,488 --> 00:09:55,278 (Gelach) 146 00:09:55,278 --> 00:09:58,276 Ze vraagt me niet om mijn advies. 147 00:09:58,276 --> 00:10:00,942 (Gelach) 148 00:10:00,942 --> 00:10:04,014 Ze vist naar een compliment! 149 00:10:04,014 --> 00:10:06,993 (Gelach) 150 00:10:06,993 --> 00:10:11,149 (Applaus) (Gejuich) 151 00:10:16,324 --> 00:10:19,890 Dus komt echt luisteren neer op: 152 00:10:20,629 --> 00:10:22,799 luisteren met aandacht, 153 00:10:23,199 --> 00:10:25,199 luisteren met je ogen, 154 00:10:25,641 --> 00:10:27,697 luisteren met je hart. 155 00:10:28,380 --> 00:10:31,380 Als dove zou ik daar goed in moeten zijn, 156 00:10:32,310 --> 00:10:34,338 maar ook ik moet oefenen. 157 00:10:34,846 --> 00:10:37,004 Een tijdje geleden was ik 158 00:10:37,004 --> 00:10:41,204 nog eens een discussie met mijn vrouw aan het verliezen. 159 00:10:41,204 --> 00:10:43,461 (Gelach) 160 00:10:43,461 --> 00:10:44,827 Ik deed zo. 161 00:10:45,833 --> 00:10:48,833 (Gelach) 162 00:10:49,909 --> 00:10:51,199 En zij: 163 00:10:51,199 --> 00:10:52,542 "Stephen! 164 00:10:53,610 --> 00:10:54,553 Stephen! 165 00:10:55,316 --> 00:10:57,589 (Gelach) 166 00:10:57,589 --> 00:10:59,266 Luister je? 167 00:10:59,266 --> 00:11:01,773 Stephen! Luister je?" 168 00:11:01,773 --> 00:11:05,940 (Gelach) (Applaus) (Gejuich) 169 00:11:12,935 --> 00:11:16,768 Dus als je met je ogen, je hart 170 00:11:16,768 --> 00:11:21,105 en je aandacht luistert, zullen je relaties verbeteren. 171 00:11:21,756 --> 00:11:25,923 Denk aan mijn vriend Chris die me bij het kampvuur negeerde. 172 00:11:26,914 --> 00:11:32,422 Naarmate we ouder werden, leerden we naar elkaar luisteren 173 00:11:32,422 --> 00:11:36,967 met respect, begrip en empathie. 174 00:11:37,908 --> 00:11:43,366 We werden weer maatjes en hij was getuige op mijn bruiloft. 175 00:11:43,380 --> 00:11:46,620 (Applaus) 176 00:11:51,422 --> 00:11:57,404 Ik beloof dat als je doet wat ik vandaag vertelde, 177 00:11:57,959 --> 00:12:02,466 je wereld zoveel beter zal worden. 178 00:12:03,286 --> 00:12:07,150 Mensen zullen willen horen wat je te zeggen hebt 179 00:12:07,150 --> 00:12:09,635 zo luid en duidelijk dat het 180 00:12:10,715 --> 00:12:12,235 oorverdovend is! 181 00:12:12,535 --> 00:12:16,488 (Applaus) (Gejuich)