WEBVTT 00:00:16.332 --> 00:00:20.559 هل تعرفون أحدًا يعاني من مشكلة بالسمع ؟ 00:00:22.243 --> 00:00:27.000 أو هل أنت تعاني من هكذا مشكلة ؟ 00:00:28.494 --> 00:00:33.095 الاستماع السيء يؤدي إلى الفهم الخاطئ 00:00:33.550 --> 00:00:35.666 و توتر العلاقات 00:00:36.291 --> 00:00:38.216 وحتى الحروب 00:00:40.057 --> 00:00:43.318 بالمناسبة، أردت إخباركم، أنا أصم 00:00:43.318 --> 00:00:47.770 لا أريدكم أن تظنوا اني أقوم بأسوأ تمثيل 00:00:47.770 --> 00:00:51.237 لشخصية ارنولد شوارزنجر (ممثل أمريكي) 00:00:51.535 --> 00:00:54.637 (تصفيق) (ضحك) 00:00:56.534 --> 00:01:01.106 أنا هنا لأشارككم كيفية الاستماع 00:01:01.106 --> 00:01:03.987 أعلم أنه أمر غريب 00:01:03.987 --> 00:01:07.937 أن يعطي شخص أًصم نصائح عن الاستماع 00:01:08.275 --> 00:01:10.500 (ضحك) 00:01:10.500 --> 00:01:11.602 ماذا سيحدث لاحقًا ؟ 00:01:11.602 --> 00:01:16.039 شخص أعمى يعطي نصائح في الديكور ؟ 00:01:16.039 --> 00:01:18.306 (ضحك) 00:01:19.146 --> 00:01:24.024 أو أن يعطي دونالد ترامب نصائح عن العناية بالشعر ؟ 00:01:24.200 --> 00:01:28.348 (ضحك) (تصفيق) (تشجيع) 00:01:31.456 --> 00:01:36.887 هل تشعرون أن كل ماتقولوه يدخل من إذن ويخرج من أخرى ؟ 00:01:38.149 --> 00:01:42.956 أو في حالتي، يدخل في عين ويخرج من الأخرى ؟ 00:01:42.957 --> 00:01:45.488 (ضحك) 00:01:45.488 --> 00:01:49.623 قبل عدة سنوات، كنت أتجهز لموعد غرامي 00:01:50.143 --> 00:01:53.007 مع زوجتي المستقبلية، آن ماري 00:01:53.744 --> 00:01:57.685 وجدت أنني أصم قبل موعدنا 00:01:59.038 --> 00:02:05.186 فقامت بشراء كتاب "تعلّم لغة الإشارة للأغبياء" 00:02:05.253 --> 00:02:07.151 (ضحك) 00:02:07.941 --> 00:02:09.651 كم هو أمر عظيم 00:02:11.083 --> 00:02:14.130 (تصفيق) 00:02:15.857 --> 00:02:20.064 المشكلة الوحيدة أنني كنت لا أعرف أي لغة إشارة 00:02:20.064 --> 00:02:23.064 (ضحك) 00:02:24.005 --> 00:02:26.305 عوضًا عن الكلمات البذيئة 00:02:27.808 --> 00:02:30.910 ففي موعدنا وضحت لآن ماري 00:02:31.288 --> 00:02:34.529 أن والديّ ربوني في بيئة تسمع 00:02:34.529 --> 00:02:38.696 كل ماعلي فعله هو أن أنظر إلى شفتيك وأفهم ماذا تقولين 00:02:39.736 --> 00:02:42.999 وبالمناسبة، أنت تملكين أجمل شفاه في العالم 00:02:42.999 --> 00:02:45.679 (ضحك) 00:02:46.726 --> 00:02:50.680 فأصبحت علاقتنا علاقة حب ورومانسية 00:02:50.680 --> 00:02:54.163 وأصبح لدينا طفل رائع 00:02:54.721 --> 00:02:58.100 (تصفيق) 00:03:00.981 --> 00:03:05.935 و آن ماري تقول أنني أنصت أفضل من أي شخص آخر قد قابلته 00:03:05.967 --> 00:03:07.976 (ضحك) 00:03:07.976 --> 00:03:12.225 لكن أتعلمون شيئًا، لم يكن هذا الأمر سهلًا دائمًا بالنسبة لي 00:03:12.225 --> 00:03:14.255 لا أحد كذلك يعيش حياة سهلة دائمًا 00:03:14.255 --> 00:03:16.344 أنا واجهت تحدياتي 00:03:16.344 --> 00:03:19.650 أنت واجهت تحدياتك وأنا واجهت تحدياتي 00:03:19.650 --> 00:03:23.422 كنت أواجه صعوبة في التواصل 00:03:23.422 --> 00:03:27.215 لأن إنعزالي عن الناس كان أمرًا مستبعدًا 00:03:28.589 --> 00:03:32.516 أسوأ مرحلة لي كانت في سن الـ 15 00:03:32.984 --> 00:03:36.225 كنت مع أعز أصدقائي، كريس 00:03:36.225 --> 00:03:40.920 كنا في الكشافة سويةً، وكانوا يلقبوننا بالتوائم 00:03:40.970 --> 00:03:45.607 لأننا قمنا بكل شيء سويةً، من ضمن ذلك الكشافة 00:03:45.634 --> 00:03:49.338 كنت الأصم الوحيد في فرقة الكشافة 00:03:49.696 --> 00:03:53.413 وكنا ذاهبين إلى مخيم كشافة سويةً 00:03:54.146 --> 00:03:59.773 وفي الليلة الثانية كنا نمضي وقتًا ممتعًا 00:03:59.852 --> 00:04:04.094 وأشعلنا نيران كثيفة جدًا 00:04:06.210 --> 00:04:11.786 كانت ساخنة لدرجة أن إبليس سيحترق إذا جلس بجوارها 00:04:11.814 --> 00:04:14.350 (ضحك) 00:04:14.350 --> 00:04:18.687 كنا نستمتع بوقتنا، كنا مثل البحارة السكارى 00:04:19.083 --> 00:04:20.460 (ضحك) 00:04:20.460 --> 00:04:23.565 نقوم بشوي النقانق 00:04:23.565 --> 00:04:26.458 كنت جالس بجوار الحطب مع رفقائي 00:04:26.899 --> 00:04:28.407 جميعهم يتكلمون 00:04:29.348 --> 00:04:33.123 وكنت أواجه صعوبة في قراءة أفواههم 00:04:34.125 --> 00:04:37.327 خاصةً مع ومضات لهيب النار 00:04:38.169 --> 00:04:41.574 كان الوضع مشابه لتجميع قطع أحجية 00:04:42.540 --> 00:04:44.231 بدون وجود الصورة 00:04:45.480 --> 00:04:51.224 كل ماعرفته أن كريس كان لديه قصة رائعة عن السيد براون 00:04:52.082 --> 00:04:56.284 عندما أنهى قصته، كان رفقائي يضحكون 00:04:57.522 --> 00:04:59.799 لم أنتبه للنكتة 00:05:00.978 --> 00:05:05.383 فقلت: "كريس، كريس ! ماذا قال السيد براون ؟" 00:05:05.437 --> 00:05:07.400 فقال لي: " لا تهتم" 00:05:07.400 --> 00:05:10.429 "كريس ! ماذا قال السيد براون ؟" 00:05:10.429 --> 00:05:12.130 " لا تهتم" 00:05:12.130 --> 00:05:14.746 فذهبت إلى رفيق آخر 00:05:14.746 --> 00:05:17.882 "سكوت، ماذا قال السيد براون ؟" 00:05:17.882 --> 00:05:18.992 " لا تهتم" 00:05:20.293 --> 00:05:23.486 لم يروا الألم المرسوم على ملامح وجهي 00:05:24.217 --> 00:05:28.384 لأني كنت أريد حقًا معرفة ماذا كانوا يقولون 00:05:29.014 --> 00:05:32.089 فأخرجت الكشاف من جيبي 00:05:32.089 --> 00:05:33.989 (ضحك) 00:05:33.989 --> 00:05:36.422 لكي أستطيع قراءة شفاه كريس 00:05:37.108 --> 00:05:41.060 فقلت: "كريس، ماذا قال السيد براون ؟" 00:05:41.060 --> 00:05:44.777 كريس يقول: "اااه لا أستطيع أن أرى" 00:05:47.139 --> 00:05:52.413 وتساءلت لماذا لم يتكلم معي أحد بعدها تلك الليلة 00:05:52.467 --> 00:05:54.200 (ضحك) 00:05:54.860 --> 00:05:57.529 فرجعت إلى خيمتي 00:05:58.397 --> 00:05:59.842 وحيدًا 00:05:59.914 --> 00:06:03.714 معزولًأ، أشعر بأنه تم التخلي عني 00:06:03.714 --> 00:06:07.131 كانوا يتكلمون، ويضحكون 00:06:07.131 --> 00:06:11.129 لو رأوا الألم المرسوم على وجهي، وقلبي 00:06:12.446 --> 00:06:14.773 كانوا سيتفهمون الأمر بشكل أفضل 00:06:15.595 --> 00:06:20.834 هل واجهتم تجارب سيئة من قبل مع مشكلة الإنصات ؟ 00:06:22.772 --> 00:06:26.854 سندفع ثمنًا غاليًا بسبب هذه المشكلة 00:06:27.582 --> 00:06:31.141 اختلاف الرأي، قلة الاحترام 00:06:31.772 --> 00:06:33.670 صعوبة الفهم 00:06:34.267 --> 00:06:36.458 صعوبة التسامح والتعاطف 00:06:37.534 --> 00:06:42.622 أنا مندهش من الناس يمكنهم السماع لكنهم لا يستخدمون آذانهم 00:06:43.846 --> 00:06:49.184 أنا ربما أصم، لكني عرفت كيف أستمع بشكل أفضل 00:06:49.853 --> 00:06:54.046 وأنا سعيد أن أشارككم ماعرفته 00:06:55.153 --> 00:06:57.499 إنه شيء بسيط في الواقع 00:06:57.499 --> 00:06:59.499 يشمل ثلاث خطوات 00:07:00.358 --> 00:07:05.781 1- استمع بانتباه تام 00:07:06.617 --> 00:07:09.702 هذا يعني أن تعيش الحدث واللحظة 00:07:11.508 --> 00:07:14.807 لا تستمع لما يقوله الآخرون للرد 00:07:15.427 --> 00:07:17.877 ركّز على كلام الشخص 00:07:19.315 --> 00:07:25.593 عندما تفعل ذلك، فأنت تعطيه شيء جميعنا نتوق له: 00:07:26.244 --> 00:07:27.961 الاهتمام 00:07:29.102 --> 00:07:33.245 2- أن تستمع بعينيك 00:07:35.294 --> 00:07:39.461 هذا قد يكون ببساطة أن تنظر إلى الشخص 00:07:39.557 --> 00:07:43.724 إلى لغة جسده، كيف يحرك ذراعيه 00:07:44.162 --> 00:07:46.386 تعابير وجهه 00:07:46.765 --> 00:07:49.458 على سبيل المثال، إذا كنت أقود 00:07:50.557 --> 00:07:55.375 وهناك شخص في الطريق يصارخ: "اااااه" 00:07:59.880 --> 00:08:03.708 فهنا يبدو واضحًا مالذي يريدون قوله لي 00:08:03.708 --> 00:08:06.012 (ضحك) 00:08:06.012 --> 00:08:10.108 وحان الوقت لكي أقف على حافة الطريق 00:08:10.134 --> 00:08:13.331 (ضحك وتصفيق) 00:08:17.389 --> 00:08:23.011 أنا مندهش، مندهش من الناس الذين حتى لا 00:08:23.143 --> 00:08:25.816 ينظرون للشخص الآخر عندما يتحدث 00:08:26.446 --> 00:08:30.853 إذا رأيت للعين مباشرة، في معظم الثقافات 00:08:31.017 --> 00:08:34.100 هذ أعظم شكل من أشكال التواصل 00:08:35.564 --> 00:08:40.180 3- استمع لقلبك 00:08:41.086 --> 00:08:45.942 افتح قلبك لكي تشعر بما يريد أن يقوله الشخص الآخر 00:08:46.928 --> 00:08:49.662 عندما تفعل ذلك، ستعرف 00:08:49.662 --> 00:08:54.269 من أين أتوا، ماهي مشاعرهم وأحاسيسهم 00:08:55.748 --> 00:08:59.545 في بعض الأحيان يريدون فقط أن يُفهموا 00:09:00.351 --> 00:09:04.748 بدون أن تحاول الالتفات للجانب الإيجابي 00:09:06.047 --> 00:09:09.494 إذا قال أحدهم: "أنا مفلس" 00:09:10.761 --> 00:09:14.988 أبدًا لا تقول: "على الأقل لن تقوم بدفع الضرائب" 00:09:15.110 --> 00:09:17.618 (ضحك) 00:09:19.421 --> 00:09:21.919 وفي بعض الأحيان فإن الكلمات 00:09:22.941 --> 00:09:25.161 لا تتطابق مع معانيها 00:09:27.079 --> 00:09:32.421 في يوم آخر قامت زوجتي بشراء حقيبة بشعة 00:09:32.468 --> 00:09:35.149 (ضحك) 00:09:35.207 --> 00:09:38.380 تبدو كحيوان ميت على الطريق 00:09:38.439 --> 00:09:40.956 (ضحك) 00:09:40.956 --> 00:09:42.156 قالت: 00:09:44.061 --> 00:09:45.044 " ستيفن !" 00:09:48.561 --> 00:09:49.982 (تشجيع) 00:09:49.982 --> 00:09:52.488 "ماهو رأيك في حقيبتي ؟" 00:09:52.488 --> 00:09:55.278 (ضحك) 00:09:55.278 --> 00:09:58.276 هي لا تسأل عن رأيي 00:09:58.276 --> 00:10:00.942 (ضحك) 00:10:00.942 --> 00:10:04.014 هي تبحث عن المجاملة 00:10:04.014 --> 00:10:06.993 (ضحك) 00:10:06.993 --> 00:10:11.149 (تصفيق وتشجيع) 00:10:16.324 --> 00:10:19.890 فالاستماع الحقيقي يتكون من: 00:10:20.629 --> 00:10:22.799 الاستماع باهتمام 00:10:23.199 --> 00:10:25.199 استمع بعينيك 00:10:25.641 --> 00:10:27.697 واستمع بقلبك 00:10:28.380 --> 00:10:31.380 لأنني أصم فيجب علي أن أصبح بارعًا في ذلك 00:10:32.310 --> 00:10:34.338 لكن علي أن أتدرب 00:10:34.846 --> 00:10:41.199 في يوم آخر كنت أخسر جدال آخر مع زوجتي 00:10:41.204 --> 00:10:43.461 (ضحك) 00:10:43.461 --> 00:10:44.827 فقمت بفعل هذا 00:10:45.833 --> 00:10:48.833 (ضحك) 00:10:49.909 --> 00:10:51.199 فهي تقوم بفعل هذا 00:10:51.199 --> 00:10:52.542 "ستيفن !" 00:10:53.610 --> 00:10:54.553 "ستيفن !" 00:10:55.316 --> 00:10:57.589 (ضحك) 00:10:57.589 --> 00:10:59.266 "هل تسمعني ؟" 00:10:59.266 --> 00:11:01.773 "ستيفن هل تسمعني ؟ " 00:11:01.773 --> 00:11:05.940 (ضحك و تصفيق وتشجيع) 00:11:12.935 --> 00:11:16.768 فإذا كنت تستمع بعينيك وقلبك 00:11:16.768 --> 00:11:21.105 وكنت مهتم، فستصبح علاقاتك أقوى 00:11:21.756 --> 00:11:25.923 هل تذكروا صديقي كريس الذي تجاهلني في المخيم ؟ 00:11:26.914 --> 00:11:32.422 عندما كبرنا، تعلمنا أن ننصت لبعضنا البعض 00:11:32.422 --> 00:11:36.967 باحترام و فهم و تعاطف 00:11:37.908 --> 00:11:43.366 تواصلنا من جديد، وكان شاهد العريس في حفل زفافي 00:11:43.380 --> 00:11:46.620 (تصفيق) 00:11:51.422 --> 00:11:57.404 ما أوعدكم به هو أنكم إذا قمتم بالعمل بما شاركتكم به اليوم 00:11:57.959 --> 00:12:02.466 الكون سيُفتح لكم على مصراعيه 00:12:03.286 --> 00:12:07.150 وسيرغب الناس أن ينصتوا لما تقولوه 00:12:07.150 --> 00:12:11.688 بشكل واضح وعالي لدرجة قد تصيبكم بالصمم 00:12:12.355 --> 00:12:16.488 (تصفيق وتشجيع)