WEBVTT 00:00:05.610 --> 00:00:11.100 מאוורר תורגם על ידי: www.whatisfatmagulsfault.com 00:01:15.210 --> 00:01:19.310 . לשים אותם בצד, הם יילקחו על-ידי חברת הקייטרינג מחר. 00:01:24.970 --> 00:01:27.990 יכולה כרים להוריד אותי בבית המלון שלי? 00:01:28.980 --> 00:01:30.850 אלא אם כן זו בעיה? 00:01:31.570 --> 00:01:33.340 אני לא מבין אותך, אבל. 00:01:35.550 --> 00:01:37.330 כרים! 00:01:42.120 --> 00:01:43.540 היא נורית לרצועות. 00:01:49.990 --> 00:01:52.030 . בבקשה, כרים. בבקשה! 00:01:52.270 --> 00:01:53.740 מה קורה, כרים אוסטה? 00:01:55.660 --> 00:01:57.980 היא לא רוצה ללכת לבד במונית- 00:01:58.170 --> 00:02:01.720 היא אומרת "תוכל להקפיץ אותי הביתה". אבל היא הולכת מהגדה הנגדית. 00:02:01.870 --> 00:02:04.290 אנחנו הולכים שם גם כן. היא יכולה לבוא איתנו. 00:02:04.510 --> 00:02:06.840 אוסטה Seyfi יכולים להוריד אתכם. 00:02:07.550 --> 00:02:10.460 איפה המלון? איפה אתה נשאר? 00:02:10.700 --> 00:02:11.920 ביולו. 00:02:12.880 --> 00:02:18.280 נלך ביולו עכשיו. אני יודע, יש שם של מלון. 00:02:18.570 --> 00:02:20.280 כרים מכיר את המקום. 00:02:20.410 --> 00:02:25.000 . זה לאן. הוא לקח לי זמן רב לפני הפעם הראשונה שבאתי לאיסטנבול. 00:02:25.210 --> 00:02:28.620 ? מתי...-אנחנו יכולים לקחת אותה. אם זה יהיה בעיה לך. 00:02:28.950 --> 00:02:30.920 ממש לא. היא יכולה לבוא איתנו. 00:02:31.070 --> 00:02:33.320 . בוא נזוז מכן. -טוב, בסדר 00:02:34.260 --> 00:02:36.180 נעים להכיר אותך, Fatmagül. 00:02:36.300 --> 00:02:38.190 . את צריכה לקפוץ לבקר אותנו גם כן, מתישהו, מדי. -Inşallah. 00:02:38.410 --> 00:02:40.190 -לילה טוב. -לילה טוב. 00:02:41.530 --> 00:02:43.010 לילה טוב. 00:02:46.370 --> 00:02:47.720 לילה טוב... 00:02:51.390 --> 00:02:52.850 לילה טוב. 00:02:55.730 --> 00:02:57.070 כרים. 00:02:57.240 --> 00:02:59.740 . בוא אליי מחר אנו נדבר על התשלום שלך. 00:02:59.860 --> 00:03:02.590 . בסדר. ? נדבר מאוחר יותר. 00:03:13.190 --> 00:03:16.790 בסדר, עכשיו כשסיימנו את העבודה שלנו. היא רוצה לדבר על התשלום מחר. 00:03:18.830 --> 00:03:20.560 סיימנו כאן גם כן... 00:03:20.780 --> 00:03:24.660 כדאי שנלך הביתה לפני שתתפסו קר. 00:03:25.260 --> 00:03:26.660 . בטח, בוא נלך 00:03:38.100 --> 00:03:40.350 אני נמאס לה משחות ועשבי תיבול. 00:03:40.500 --> 00:03:42.350 . זה מסריח בבית 00:03:43.640 --> 00:03:47.190 . אני חושב שזה מריח טוב- . שתוק, מוזיאון ראהמי. 00:03:47.360 --> 00:03:49.760 קח את הילד למיטה שלו. הצוואר שלו יפגע. 00:03:50.020 --> 00:03:52.900 תכבה את זה. זה גורם לי לכאב ראש. 00:03:54.410 --> 00:03:56.830 מוראט... קדימה בן. 00:03:57.150 --> 00:04:00.360 לך למיטה שלך 00:04:00.600 --> 00:04:02.690 מה הבעיה עם מחר, מכנסיית Hanım? 00:04:02.880 --> 00:04:05.370 אני יודע שאתה עובד רק לא לשבת כאן. איתנו. 00:04:05.490 --> 00:04:06.960 מה יש לעשות עם זה? 00:04:07.200 --> 00:04:08.800 אתה הורג הזמן ואז? 00:04:08.920 --> 00:04:11.900 תחילה לחדר האמבטיה. ואז למיטה. 00:04:12.860 --> 00:04:15.380 . הם עדיין לא חזרו. אני דואג. 00:04:15.550 --> 00:04:16.870 שנתקשר כרים? 00:04:17.010 --> 00:04:19.790 להשאיר את הילדים לבד. הם יהיו כאן בקרוב. 00:04:20.560 --> 00:04:22.580 היא בוודאי נהנה עצמה. 00:04:22.910 --> 00:04:26.510 הם הייתי חוזר לפני זמן רב, אם היא לא אוהב את זה שם, נכון? 00:04:26.630 --> 00:04:28.510 כמובן שהיא אוהבת את זה. 00:04:28.690 --> 00:04:30.420 זה שינוי נחמד בשבילה. 00:04:30.900 --> 00:04:33.520 בקצב הזה, Fatmagül מעביר לצריף של כרים, מדי. 00:04:33.520 --> 00:04:35.520 אני אומר לך. 00:04:37.210 --> 00:04:39.110 זה לא בגלל שהיא הולכת לרופא? 00:04:39.250 --> 00:04:41.240 היא הולכת לרופא לטיפול שלה. 00:04:41.340 --> 00:04:43.240 למה אתה נהיה עצבני? 00:04:43.400 --> 00:04:45.240 כרים הוא בעלה. 00:04:45.340 --> 00:04:46.900 א לאהוב אחד יותר מדי. 00:04:47.290 --> 00:04:51.030 אני מקווה שהם יתקרבו אחד לשני כך כרים מרגיש מאושר. 00:04:51.270 --> 00:04:53.280 החיים לא התייחסו אליו יותר מדי טוב גם. 00:04:53.810 --> 00:04:55.830 ילדות בלי אבא ואמא. 00:04:56.590 --> 00:04:59.400 איזה מין אדם הוא היה מדבר על אבא שלו...? 00:05:00.050 --> 00:05:02.160 למה אתה כל כך סקרן? 00:05:02.330 --> 00:05:04.900 -אין סיבה. . אני פשוט סקרן . אל תהיה סקרן אז. 00:05:05.110 --> 00:05:09.670 . תודה לאל, אתה היית שם בשבילו. אחרת מה היה קורה לילד? 00:05:10.100 --> 00:05:11.850 אתה לעולם לא להתחתן, נכון? 00:05:12.430 --> 00:05:14.420 זה היה בגלל אין מחזרים? 00:05:15.810 --> 00:05:18.090 . לא, כמובן הייתי מחזרים. 00:05:18.470 --> 00:05:22.290 יש המוצע על ידי רופאים, מהנדסים, אבל אני לא מקבל כל אחד מהם. 00:05:22.360 --> 00:05:26.010 . אתה אישה יפה וחכמה. כמובן שיהיו מחזרים רבים. 00:05:29.890 --> 00:05:31.810 . כן, הייתי. - ו? 00:05:32.080 --> 00:05:35.150 -מה? ? לא לספר לי עליהם? 00:05:37.360 --> 00:05:39.680 . אני בטוח שיש לך סיפור טוב. 00:05:39.950 --> 00:05:42.540 לכל אחד יש סיפור, כמובן. 00:05:44.000 --> 00:05:46.860 באפשרותך להפוך רומן של כל החיים. 00:05:47.740 --> 00:05:50.530 היביסקוס חייב להיות רותח עכשיו אני אלך לכבות אותו. 00:06:11.420 --> 00:06:12.740 היה לך כיף? 00:06:13.010 --> 00:06:14.570 Mhm. 00:06:15.050 --> 00:06:16.270 . טוב לשמוע 00:06:20.590 --> 00:06:22.600 יש לך קול שירה יפה. 00:06:23.320 --> 00:06:25.240 . אתה מפתיע אותי 00:06:26.220 --> 00:06:28.120 בנוסף, את שרה את השיר טוב מאוד. 00:06:29.420 --> 00:06:30.830 . למדתי את זה מאבי 00:06:31.340 --> 00:06:33.280 הוא היה שר הרבה. . הוא יאהב את זה 00:06:35.730 --> 00:06:37.810 במיוחד כאשר הוא עבד. 00:06:38.120 --> 00:06:40.640 למעשה, אמא שלי הייתה עם הקול היפה. 00:06:41.170 --> 00:06:43.550 היא הייתה שרה במטבח, כאשר היא היתה מבשלת. 00:06:43.930 --> 00:06:45.830 אפסיק לשיר כשראתה אותנו. 00:06:46.070 --> 00:06:49.300 אז אני ואחי להתחבא ולהקשיב לה. 00:07:37.020 --> 00:07:38.700 עדיין ישן- 00:07:39.010 --> 00:07:42.200 -. הוא הלך לחדר שלו מבלי לומר מילה. -כמובן. 00:07:42.200 --> 00:07:46.070 -. יש לו פנים יסתכל עלינו? -להפסיק להסתכל על העיתון הזה. 00:07:46.400 --> 00:07:48.490 אני לא חושב שיש לזה קשר Fatmagül. 00:07:48.630 --> 00:07:52.830 אם הנערה החדשות לא Fatmagül מי זאת אז? 00:07:53.000 --> 00:07:57.220 ? למה הם דורש ההצהרה של מוסטפה? מדוע הוא עם Münir התמונה? 00:07:57.560 --> 00:08:00.650 עכשיו ברור למה Yaşarans נתן לו עבודה. 00:08:00.820 --> 00:08:03.410 למה הם נתנו כל כך הרבה כסף עובד חדש. 00:08:03.530 --> 00:08:04.560 הם קנו אותו. 00:08:04.730 --> 00:08:07.610 ארנק עבה. בגדים יקרים. 00:08:07.610 --> 00:08:10.230 . ומכונית. הם לשמור על שתיקה. 00:08:10.390 --> 00:08:12.230 מוסטפא הוא אדם טוב. . הוא לא יעשה דבר כזה 00:08:12.500 --> 00:08:14.620 הוא לא לקחת את הצד שלהם למרות הכל. 00:08:14.760 --> 00:08:18.240 ? אתה לא יודע את הילד שלך? -לא היית מי ביקש ממנו... 00:08:18.240 --> 00:08:20.130 . מאיפה הוא קיבל את כל הכסף הזה? 00:08:20.230 --> 00:08:24.610 שאלת מה קרה לו... . הנה התשובה שלך 00:08:24.880 --> 00:08:26.590 בואי ניסע מפה בבת אחת, אמין. 00:08:26.800 --> 00:08:29.110 בואי נחזור לעיר שלנו עם מוסטפה. 00:08:29.300 --> 00:08:33.140 מימין... אם הם נותנים לנו לחיות שם כשזה פוגע במאוורר. 00:08:33.300 --> 00:08:35.140 . אנחנו יכולים להמשיך במקום אחר אז 00:08:35.630 --> 00:08:39.470 נוכל למכור את הכל יש ואנו הולכים לסאמסון גר אח שלי. 00:08:39.760 --> 00:08:41.470 אנחנו יכולים להקים עסק עבור מוסטפא שם. 00:08:41.630 --> 00:08:43.910 היה לנו חיים חדשים הרחק כל את ההמולה. 00:08:44.150 --> 00:08:48.660 לא יודע. אני הולך לישון לפני הכאב ראש הזה מפצלת את הראש שלי. 00:08:56.720 --> 00:08:58.710 . הכאבת לי את רוב, אמא 00:08:58.860 --> 00:09:02.510 אתה ניגש הצד שלו ברגע המוניטין שלו נתקל סכנה. 00:09:03.250 --> 00:09:05.040 . אל תגן עליו נגדי 00:09:05.380 --> 00:09:08.330 אני לעולם לא אסלח לו שגרמת לי הנושא של מציאה. 00:09:09.600 --> 00:09:11.140 . טוב, בבקשה... 00:09:11.350 --> 00:09:13.140 אני לא רוצה לדבר יותר. 00:09:13.270 --> 00:09:15.140 אדבר איתך כשאחזור. 00:09:16.940 --> 00:09:18.070 כן. 00:09:18.240 --> 00:09:19.270 . מחר. 00:09:19.490 --> 00:09:21.650 הולך מילאנו עם גיי. 00:09:22.370 --> 00:09:24.980 יש לה ראיון עם המו ל שלה באיטליה. 00:09:25.200 --> 00:09:27.520 אני אשיג מכאן לכמה ימים. 00:09:29.880 --> 00:09:31.510 אדבר איתך כשאחזור. 00:09:32.390 --> 00:09:34.530 גיי הגיע. . אני מנתקת. 00:09:35.080 --> 00:09:38.200 . בסדר, אני אתקשר אליך. להת'. 00:09:54.110 --> 00:09:55.570 שלום. 00:09:55.760 --> 00:09:58.160 למה אתה לא מכבד אותי? 00:09:58.420 --> 00:10:00.420 . אמרתי לך. אני לא רוצה לדבר איתך 00:10:00.630 --> 00:10:03.750 נתת Fatmagül, הטבעת של סלים. 00:10:06.770 --> 00:10:08.070 בזבוז של מאמץ. 00:10:09.700 --> 00:10:11.430 מי אמר לך את זה? 00:10:11.600 --> 00:10:12.990 כרים. 00:10:13.400 --> 00:10:15.580 הוא קרא לי לחמם את טיעון. 00:10:15.790 --> 00:10:20.450 הוא אמר כי נתת טבעת האירוסין של סלים כדי Fatmagül. 00:10:21.100 --> 00:10:23.260 הוא אמר "Meltem היא בצד שלנו". 00:10:27.980 --> 00:10:30.070 . הוא טיפש, גם כן 00:10:30.310 --> 00:10:32.850 הוא חושב שהטבעת יכולה להיות עדות. 00:10:34.840 --> 00:10:37.190 . הנה לך 00:10:37.460 --> 00:10:39.190 יש הרבה כאלה. 00:10:41.420 --> 00:10:44.060 תמסור אותם כמו שאתה אוהב. 00:10:47.650 --> 00:10:49.720 אם לא תזוז יחד איתנו... 00:10:49.890 --> 00:10:52.360 . האנשים הקטנים האלה יגרום לך צעצוע שלהם. 00:10:52.790 --> 00:10:56.670 כל אחד מאיתנו, אביך כלול מתעסקים עם חלאות האלה... 00:10:56.890 --> 00:10:59.390 . אתה ולחיזוק הידיים שלהם. 00:10:59.600 --> 00:11:00.970 . זו לא הטבעת..... 00:11:01.190 --> 00:11:03.920 אני מדבר על אתה הולך לדלת. 00:11:04.980 --> 00:11:07.660 אני רק רוצה לחשוף את האמת. 00:11:08.260 --> 00:11:09.660 זה (יתגלה). 00:11:10.230 --> 00:11:13.080 ביום המשפט, תהיה בושה... 00:11:13.180 --> 00:11:16.110 . כאשר תתגלה האמת בפני השופט. 00:11:16.420 --> 00:11:19.390 אתה להיות מובך ע י מה שעשית סלים. 00:11:20.140 --> 00:11:21.910 ביום של המשפט. 00:12:05.960 --> 00:12:09.200 -בסופו של דבר, הם הגיעו -. באמת? 00:12:18.200 --> 00:12:22.370 . או שלי... סינדרלה שלנו היא חזרה עם הנסיך שלה. 00:12:22.370 --> 00:12:24.310 מוזיאון ראהמי לראות אותה. 00:12:24.310 --> 00:12:25.870 היא נראית כל כך יפה, נכון? 00:12:25.990 --> 00:12:28.630 השיער שלה כל... . אני כל כך מופתעת... 00:12:28.750 --> 00:12:30.460 . תן לי להיכנס- . כמובן, היכנסי 00:12:30.620 --> 00:12:33.210 -Hoşgeldiniz. -Hoşbulduk. 00:12:33.310 --> 00:12:37.460 . אתה נראה קצת מוגזם עבור ארוחת ערב. . רציתי אותה ללכת לשם כך- 00:12:37.460 --> 00:12:40.480 -כרים Hoşgeldin. -אסתי Hoşbulduk. 00:12:40.770 --> 00:12:43.820 איפה היית? . הייתי כל כך דואגת לך. 00:12:44.010 --> 00:12:45.820 אל תדאג, אתי אמויאל. תראה, אנחנו כאן עכשיו. 00:12:46.340 --> 00:12:48.470 -? איך הלך? -. זה הלך טוב 00:12:50.660 --> 00:12:53.770 . אז, ספרי לנו על הלילה. . הייתה לנו ארוחת ערב- 00:12:53.870 --> 00:12:55.960 -היו הרבה אנשים? -לא, אין. 00:12:56.080 --> 00:12:58.550 ? נהנית? . בוא, כרים. 00:12:58.980 --> 00:13:00.550 היה ממש כיף. 00:13:02.200 --> 00:13:06.250 רואה, זה שינוי נחמד בשבילך. . אני שמח שהלכת לשם... 00:13:06.420 --> 00:13:07.590 גם אני. 00:13:07.860 --> 00:13:10.300 הארוחה ואת השיחות היו די כיף. 00:13:10.450 --> 00:13:12.850 אדיל אוסטה היה סאז שלו איתו. 00:13:13.110 --> 00:13:16.060 ? אז שרנו כולנו יחד. Maaşallah. 00:13:16.570 --> 00:13:19.180 ? האם אתה מסתדרים היטב עם קריסטן -כמובן. 00:13:19.400 --> 00:13:23.050 . איך? אתה אפילו לא יודע את השפה שלה. . ילדה מצחיקה 00:13:23.270 --> 00:13:27.760 קריסטן יודע קצת טורקית. . ועזרתי להם גם 00:13:27.940 --> 00:13:29.820 ? שתית יותר מדי? . כמובן שלא. 00:13:30.020 --> 00:13:32.300 Fatmagül, רוצה לשתות תה בזמן זה עדיין חם? 00:13:32.380 --> 00:13:35.230 . בטח. - ואתה? או שאתה רוצה קפה במקום זאת? 00:13:35.350 --> 00:13:37.410 . לא שתיתי הזה הרבה לדרוש קפה. אז אני צריך תה. 00:13:37.460 --> 00:13:40.050 ? בסדר, יקירתי. . אתה שב, אני מוכן לשרת את התה. 00:13:40.840 --> 00:13:42.960 Vural נתן את ההצהרה שלו. 00:13:44.400 --> 00:13:45.910 למען השם... 00:13:46.460 --> 00:13:49.050 - ו? . אני לא יכול להגיד לך. היא תהרוג אותי. 00:13:49.310 --> 00:13:53.030 . היא כועסת, כמובן היא אמרה לך לא לדבר על זה הלילה 00:13:53.490 --> 00:13:56.270 . הוא הכחיש את זה, נכון? Yaşarans-. לא נתתי לו דברי אמת 00:13:56.410 --> 00:13:59.340 מי יודע איך הם. הכניסו לתוך המוח שלו. 00:14:00.130 --> 00:14:02.440 אני לא רוצה לספר לך הלילה... 00:14:02.560 --> 00:14:06.850 אפילו אמרתי ביי קאדיר לא להתקשר אליך הלילה, אבל... 00:14:09.060 --> 00:14:11.720 שלנו היו תקוות שווא. אנחנו משוחרר שוב. 00:14:11.960 --> 00:14:14.670 אנחנו ננצח את התביעה הזאת לא משנה מה. 00:14:14.820 --> 00:14:18.010 . את תפגשי, Fatmagül -כמובן. 00:14:18.990 --> 00:14:21.580 -תוהה אם כדאי להתקשר קאדיר ביי עכשיו. -אל תקרא אותו עכשיו. 00:14:21.730 --> 00:14:24.030 את יכולה להתקשר אליו מחר בבוקר. 00:14:24.150 --> 00:14:27.460 בוא, בוא לחמם את עצמנו עם תה במטבח. 00:14:29.980 --> 00:14:31.560 . לך, יקירי 00:14:37.320 --> 00:14:39.210 אתה לא תסתום את הפה שלך... 00:14:39.360 --> 00:14:43.700 אני חס עליך לדאוג מחר בבוקר. אתה צריך להודות לי. 00:14:43.920 --> 00:14:46.100 תודה רבה. Mukaddes Hanım... 00:14:46.270 --> 00:14:50.440 היית נהדר. תודה. 00:14:51.880 --> 00:14:53.780 נכון. אבל היא 00:14:54.040 --> 00:14:57.540 -. אתה הרסת את. מצב הרוח שלה. . היא לא צריכה רופף את עצמה בעולם החלום. 00:14:57.690 --> 00:14:59.540 . כפות הרגליים שלה צריכים להישאר על הקרקע. 00:14:59.940 --> 00:15:02.460 אני אומר הכל לטובתה, מוזיאון ראהמי. 00:15:17.050 --> 00:15:18.780 . ששש... . תשכב. 00:15:19.260 --> 00:15:21.770 . אל תשב. . תשכב. ? מה אתה עושה כאן, אידיוט 00:15:21.850 --> 00:15:24.050 -Vuralcığım... Vural. ? איך את מעיזה לבוא לכאן? 00:15:24.050 --> 00:15:26.620 -רגוע, אנחנו צריכים לדבר. -עזוב אותי. אל תיגע בי! 00:15:26.620 --> 00:15:29.070 יש משטרה. רק מהחדר הזה. אתה רוצה שהם ישמעו? 00:15:29.190 --> 00:15:31.920 אני כבר מחכה שתתעוררי, במשך שעות. . תירגע. אל תעשה את זה 00:15:31.990 --> 00:15:34.110 אל תעשה את זה! . אל תיגע בי, לך מכאן! 00:15:34.230 --> 00:15:35.570 . בסדר, בסדר, בסדר... 00:15:35.740 --> 00:15:37.030 קל... 00:15:39.600 --> 00:15:41.380 . אני לא כאן כדי לפגוע בך 00:15:41.520 --> 00:15:43.380 אני רוצה לעזור לך. 00:15:45.860 --> 00:15:48.910 . אל תערבב את העניינים. -אידיוט. 00:15:49.120 --> 00:15:51.930 החשוד שלנו הוא שונה לגמרי. 00:15:52.150 --> 00:15:55.990 . בוא נגמור עם הראשון. אתה יכול לעשות כל מה שאתה רוצה אחרי זה. 00:15:56.320 --> 00:16:00.880 אבל קודם אנחנו צריכים לדבר על המשפט. 00:16:03.090 --> 00:16:04.650 . הוא ער עכשיו 00:16:15.830 --> 00:16:18.780 אני מצטערת שהעמדתי. אותך במצב כזה 00:16:19.880 --> 00:16:22.660 מצטער שגרמתי לך להשלים עם המניאק הזה. 00:16:25.060 --> 00:16:27.030 . הוא במצב גרוע יותר ממני, בן. 00:16:28.280 --> 00:16:34.040 את הבושה שלו, שאני צריך להסתכל לנו בעיניים. גרוע יותר. 00:16:36.990 --> 00:16:39.600 אנחנו צריכים לדבר על הלילה של המכונית. 00:16:39.940 --> 00:16:41.810 זה יתבקש במשפט. 00:16:42.070 --> 00:16:43.990 הלכת לבית שלהם באותו הלילה? 00:16:48.380 --> 00:16:50.540 ? ומה ההורים הבית ראה אותך, נכון 00:16:52.100 --> 00:16:55.170 . עכשיו ספר לי הכל בפרטים, כך... 00:16:55.290 --> 00:16:58.360 . אנו פותרים כמה אנחנו להתקדם. 00:17:05.730 --> 00:17:07.860 תפסיק. 00:17:10.650 --> 00:17:13.280 -אני אראה לך... - בחלום שלך, חתיכת אידיוט! 00:17:13.430 --> 00:17:16.300 ללכת המיטות שלכם לפני השרתים. בוא הנה. מיטות שלך! 00:17:16.450 --> 00:17:18.290 אם אני רואה שאת תחפשי את הבגדים שלי שוב... 00:17:18.470 --> 00:17:20.530 ... אני נשבע שאני אשבור את הידיים. 00:17:20.750 --> 00:17:22.160 לעזאזל עם סמרטוטים המסריח שלך! 00:17:22.210 --> 00:17:24.220 ? רק הסתכלתי עליהם. . נכון, אתה היית... 00:17:24.270 --> 00:17:26.980 תראה אותם שוב, לפנות את העיניים! 00:17:27.350 --> 00:17:29.260 שב. אל תהיה טיפש. 00:17:31.280 --> 00:17:32.930 A חור. 00:17:34.920 --> 00:17:37.420 אתה בסדר? שאשאל השרת כדי לקחת אותך למרפאה? 00:17:37.520 --> 00:17:38.810 תפסיק! 00:17:38.980 --> 00:17:41.070 אני אלך כועס במקום הזה. 00:17:41.090 --> 00:17:46.490 אבל ברגע שאני מכאן אני אכין כרים, הכלבה שלו... 00:17:46.660 --> 00:17:49.820 . חרטה על מתעסק עם ארדואן Yaşaran. 00:17:50.110 --> 00:17:53.490 אהפוך את החיים אומללים עבורם. 00:17:55.530 --> 00:17:58.340 מה? אתה חושב שאני לא יכול לעשות את זה? 00:17:58.510 --> 00:18:00.340 אתה יכול... אם אתה יכול לקבל מפה. 00:18:00.550 --> 00:18:02.060 . תפסיקי לדבר שטויות 00:18:02.300 --> 00:18:03.810 נקבל מפה. 00:18:03.980 --> 00:18:05.580 אני אהרוג את עצמי אם אנחנו יורשעו. 00:18:05.800 --> 00:18:07.860 אנחנו לא תורשע.. 00:18:10.910 --> 00:18:13.020 אל תעשה את זה לפניהם! 00:18:13.140 --> 00:18:16.570 אני דפוקה נפשית. 00:19:30.820 --> 00:19:32.620 הפצע אטם את עצמו מוקדם יותר ממה שחשבתי. 00:19:32.700 --> 00:19:34.040 זה היה כואב? 00:19:34.140 --> 00:19:35.690 זה כואב מדי פעם. לא להרבה זמן אף. 00:19:35.810 --> 00:19:37.400 כל הזמן יש לי התרופות שלך בכל מקרה. 00:19:37.540 --> 00:19:39.440 . אני. אל תדאג. 00:19:39.630 --> 00:19:42.700 הפעם הוא התקרר. עכשיו זה הולך לתוך המקרר. 00:19:43.320 --> 00:19:45.910 אני עשיתי כל כך הרבה תערובות בימים האחרונים. 00:19:46.230 --> 00:19:48.940 . נוכל למלא את הצנצנות עכשיו אם אתה רוצה. אז כלום לא ישאר למחר 00:19:49.150 --> 00:19:50.640 . לא, יקירתי. . זה מאוחר 00:19:50.760 --> 00:19:53.810 אתה צריך ללכת לישון. . אחרת אתה לא יכול להתעורר מחר. 00:19:53.950 --> 00:19:56.880 לא שיש לי עבודה להעיר על יותר. 00:19:57.000 --> 00:20:00.960 באפשרותך לחפש מישהי חדשה אחרי הבחינות שלך. 00:20:01.750 --> 00:20:04.840 -. אתה הולך לישון גם כן. . בסדר. 00:20:05.110 --> 00:20:09.160 -אסתי, אתה צריך את המכונית מחר? . אתה יכול לקבל אותה. אם אתה צריך את זה 00:20:09.380 --> 00:20:11.390 אפגוש קריסטן. 00:20:11.540 --> 00:20:13.790 . היא טוב. . בסדר. 00:20:14.370 --> 00:20:15.760 אתה הולך לאחוזה שוב? 00:20:19.720 --> 00:20:22.210 לא יודע. העבודה שלנו נעשה באחוזה. 00:20:22.400 --> 00:20:24.920 . אז ניפגש על החוף הנגדי כנראה. 00:20:29.630 --> 00:20:31.350 מי (קורא)? 00:20:31.760 --> 00:20:33.350 . קריסטן. 00:20:33.560 --> 00:20:38.100 רק כאשר דיברנו עליה. . היא חייבת להיות אדם טוב... 00:20:39.270 --> 00:20:42.050 Alo. 00:20:43.230 --> 00:20:45.940 . לא, אני לא ישנתי 00:20:47.160 --> 00:20:48.460 מה? 00:20:49.420 --> 00:20:51.100 יש יותר מדי רעש. 00:20:51.890 --> 00:20:55.390 לא, לא, לא. קריסטן אנחנו בבית. 00:20:55.680 --> 00:20:57.940 . וזה רחוק מדי. 00:20:58.920 --> 00:21:00.360 אנחנו לא יכולים לבוא. 00:21:00.600 --> 00:21:03.240 . אין מצב, בבקשה הזכר זאת. 00:21:04.270 --> 00:21:07.720 . אנחנו עומדים ללכת לישון. 00:21:07.840 --> 00:21:12.380 כדאי שתלך לחדר שלך. 00:21:13.240 --> 00:21:14.380 בסדר? 00:21:15.380 --> 00:21:16.790 . נדבר מאוחר יותר. 00:21:17.800 --> 00:21:18.790 לילה טוב. 00:21:20.460 --> 00:21:22.430 מה קורה? מה היא אומרת? 00:21:24.160 --> 00:21:27.710 . היה לה קצת יותר מדי הרבה הלילה- . היא השתכרה. 00:21:28.000 --> 00:21:31.550 . זה לא היה מספיק. כמו שזה נראה היא הלכה למסיבה ליד המלון שלה. 00:21:31.830 --> 00:21:32.890 . היא רוצה להצטרף אליה. 00:21:33.010 --> 00:21:34.930 . כן נכון... ילדה משוגעת. 00:21:35.310 --> 00:21:38.500 -כאילו אנחנו לא עייפים כבר-איפה במלון שלה? 00:21:38.740 --> 00:21:42.150 . זה באזור ביולו... האחד התאכסנו כשעלינו לאיסטנבול. 00:21:42.750 --> 00:21:45.290 כרים והיא נשארה שם בעבר, גם. 00:21:47.670 --> 00:21:51.320 היא נשארת שם בגלל המיקום של המלון. 00:21:52.200 --> 00:21:54.480 אני הולכת לישון. לילה טוב. 00:21:54.750 --> 00:21:56.480 . לילה טוב, יקירה 00:21:56.810 --> 00:21:58.480 לילה טוב. 00:22:02.900 --> 00:22:04.510 . תסתכל עליי, כרים. 00:22:04.650 --> 00:22:06.480 ? מה קורה ? מה זאת אומרת? 00:22:06.620 --> 00:22:08.480 ? למה היא קוראת לך באמצע הלילה? 00:22:08.640 --> 00:22:11.370 . אני כבר אמרתי לך. . חשבתי שאתם רק חברים- 00:22:11.490 --> 00:22:12.810 אנחנו הם חברים. 00:22:13.100 --> 00:22:15.190 ברור Fatmagül מסובך. 00:22:15.280 --> 00:22:18.400 היא אמרה משהו שפגע Fatmagül? 00:22:18.710 --> 00:22:20.610 אסתי, אתה חושב שאני אתן לה? 00:22:20.700 --> 00:22:22.260 . אמרת שזה נגמר ביניכם שניים. 00:22:22.360 --> 00:22:24.690 אבל נראה שהיא. לא יכולתי להתגבר על זה. 00:22:24.830 --> 00:22:27.590 אסתי, בבקשה. אתה לא יותר מדי. עכשיו היא שיכורה. 00:22:27.730 --> 00:22:30.710 -הלילה. היא התנהגה מוזר. . אבל... - אין אבל, ifs. 00:22:30.850 --> 00:22:33.320 אל תעשה משהו טיפשי. או אני ארסק לך את הראש. 00:22:33.420 --> 00:22:35.320 על מה אתה מדבר? 00:22:40.980 --> 00:22:43.540 רק תהיה זהיר שמור המרחק ממני 00:22:44.770 --> 00:22:47.210 אל תעשה משהו שיכול לפגוע Fatmagül. 00:22:47.720 --> 00:22:49.210 . בסדר, אל תדאגי. 00:22:51.220 --> 00:22:52.520 סמוך עליי. 00:22:52.760 --> 00:22:54.200 טוב, לילה טוב. 00:22:54.440 --> 00:22:56.200 לילה טוב. 00:23:47.720 --> 00:23:49.950 . סליחה... . ראיתי שהאור דולק... 00:23:50.600 --> 00:23:51.950 . זה בסדר. מה זה? 00:23:57.530 --> 00:24:00.100 Fatmagül, תראה... 00:24:00.700 --> 00:24:03.510 לא היית צריך סימני השאלה במוחך מכריסטן 00:24:03.750 --> 00:24:05.060 ? כמו מה? 00:24:05.160 --> 00:24:09.670 כאילו מה... אם אתה חושב שיש משהו ביני לבינה... 00:24:09.790 --> 00:24:12.450 ? זה לא העסק שלי אם יש, או לא. -תקשיב... 00:24:12.720 --> 00:24:14.450 אני לא הולך לשקר לך. 00:24:15.040 --> 00:24:17.680 . כן, היה משהו בינינו מתישהו לפני. 00:24:18.070 --> 00:24:20.780 אבל זה לא משהו רציני. זה נגמר. 00:24:21.120 --> 00:24:22.880 עכשיו אנחנו רק חברים. 00:24:23.990 --> 00:24:27.260 כלומר, שלא יהיה שום דבר בינינו. 00:24:27.830 --> 00:24:29.260 לא יכול להיות, גם. 00:24:29.730 --> 00:24:33.530 ? למה בכלל אכפת לך להסביר לי את זה? ? למה. כי את אשתי. 00:24:34.330 --> 00:24:36.010 כי אני אוהב אותך. 00:24:36.610 --> 00:24:39.970 אני מרגיש מחוייב להפוך את ההסבר הזה. 00:24:40.190 --> 00:24:41.420 . ובכן, לא 00:24:42.630 --> 00:24:44.840 . זה בסדר, באמת 00:24:45.470 --> 00:24:46.980 לא הייתי טורח או נרגזת. 00:24:47.290 --> 00:24:49.160 כך שאין צורך הסבר. 00:24:52.230 --> 00:24:53.650 אני הולך למיטה עכשיו. 00:24:54.680 --> 00:24:57.220 -לילה טוב. -לילה טוב. 00:25:27.520 --> 00:25:29.320 שמתי את התה תרמוס. 00:25:29.420 --> 00:25:31.320 כך לא נצטרך ללכת למטבח שוב למילוי. 00:25:31.480 --> 00:25:33.160 לי לא יזיק ללכת למלא. 00:25:33.280 --> 00:25:37.910 . עשית יותר מאשר מספיק על-ידי הגדרת טבלה זו. 00:25:39.590 --> 00:25:40.980 כרים! 00:25:41.200 --> 00:25:42.980 כרים אנחנו כאן! 00:25:47.820 --> 00:25:51.130 Fatmagül הגדרת טבלה זו היום, שכן מזג האוויר נחמד. 00:25:53.940 --> 00:25:55.850 בוקר טוב. 00:25:56.140 --> 00:25:57.850 . שפכתי את תה נו באמת. 00:25:59.930 --> 00:26:02.260 מוזיאון ראהמי, מהר! הילד יהיה מאוחר לבית הספר. 00:26:02.400 --> 00:26:04.040 . בסדר, אנחנו הולכים. 00:26:04.180 --> 00:26:06.040 עם זאת, ביי ביי! 00:26:06.460 --> 00:26:07.730 להת'! 00:26:07.900 --> 00:26:10.560 אני אהיה מיד לאחר נטילת מוראט לבית הספר. 00:26:10.680 --> 00:26:12.960 מוזיאון ראהמי, תמהר במקום לשוחח איתנו. 00:26:13.080 --> 00:26:16.220 . ובכן, מצטער אבל אני לא יכול לחכות יותר 00:26:16.320 --> 00:26:18.140 -שבי? . בסדר, אעשה זאת 00:26:18.620 --> 00:26:22.120 Eline אינסופי, Fatmagül Hanım. כמה משמחת אותך! 00:26:22.600 --> 00:26:24.120 אין כמו אוויר צח. 00:26:25.200 --> 00:26:26.680 אתה צריך להיות שמח לעזוב את העבודה שלך עכשיו. 00:26:26.920 --> 00:26:28.840 . היית בדרכך לעבודה עכשיו 00:26:29.080 --> 00:26:31.550 -. לא אתנגד לכך. -לא, עדיף להישאר בבית. 00:26:31.670 --> 00:26:33.550 ניתן להכין את ארוחת הבוקר שלנו, ואז... 00:26:33.660 --> 00:26:35.700 . הפשל את השרוולים לנקות את הבית. 00:26:35.900 --> 00:26:37.960 Fatmagül לא אעשה את כל העבודה הביתה עד בחינות שלה. 00:26:38.100 --> 00:26:40.890 . היא ילמדו. . כמובן שהיא צריכה. 00:26:41.030 --> 00:26:44.200 היא עדיין לא הרבה זמן עד 7 ו-8 במאי. 00:26:44.290 --> 00:26:47.270 . שתי בחינות תוך יומיים. . טוב, ידעתי את זה 00:26:47.480 --> 00:26:50.050 . למעשה, אני חושבת שאלך לראות את הספר הזה היום, לפני הבחינות. 00:26:50.170 --> 00:26:54.900 . זה תמיד נחמד לדעת. איפה תזין את הבחינה לפני היום הזה. 00:26:55.280 --> 00:26:57.040 אני יכול לקחת אותך לשם. 00:26:57.440 --> 00:27:00.690 . יש לך דברים לעשות היום- ? קריסטן לא התקשר עדיין. 00:27:00.940 --> 00:27:03.030 . חשבתי שלך איתה עבודה. 00:27:03.580 --> 00:27:05.790 הוא. לך תביא את הכסף שלו למרות 00:27:06.390 --> 00:27:09.320 תראה, קודם נלך לבית הספר שלך... 00:27:09.430 --> 00:27:12.030 . אז אם היא תתקשר, נוכל ללכת לפגוש אותה. 00:27:12.190 --> 00:27:15.240 . לא, אני לא אפריע לפגישה שלך. . אתה לא. אל תדאג. 00:27:15.410 --> 00:27:19.130 קודם נלך לבית הספר ואז נוכל ללכת לחוף הנגדי. 00:27:19.320 --> 00:27:21.130 למה לי לחזור אל החוף הנגדי... 00:27:21.360 --> 00:27:24.360 אחרי בית הספר, אתה יכול לקחת אותי הביתה וללכת לפגוש אותה. 00:27:24.450 --> 00:27:26.730 נוכל ללכת יחד החוף הנגדי. כשנסיים... 00:27:26.880 --> 00:27:30.240 ... אני יכול לקחת אותך למקומות שלא יכולתי להראות לך אתמול. 00:27:30.310 --> 00:27:31.720 חצי האי ההיסטורי, במקומות אחרים. 00:27:31.910 --> 00:27:34.870 -באמת. זה יהיה נהדר. ? אז מה דעתך? 00:27:35.680 --> 00:27:36.870 לא יודע. 00:27:37.290 --> 00:27:39.950 . יש לה בחינות, היא לא יכולה ללכת. היא צריכה ללמוד. 00:27:40.100 --> 00:27:41.200 היא יכולה ללמוד כאשר חזרנו הביתה. 00:27:41.320 --> 00:27:45.730 היא יכולה לעשות תוכנית חזק עד הבחינה. אל תדאג. 00:27:46.140 --> 00:27:47.730 בסדר? 00:27:48.590 --> 00:27:49.730 טוב, בסדר 00:27:49.880 --> 00:27:52.310 . אתה מקלקל אותה. 00:27:52.450 --> 00:27:56.240 אם תיקח אותה היא לעולם לא ירגיש כמו ללמוד, אני אומר לך. 00:27:56.340 --> 00:27:58.930 . היא תהיה בסדר. . זה הבעיה שלך. 00:27:59.720 --> 00:28:02.810 . לכי ילדה, ללכת ולראות את המראות נחמד. 00:28:02.860 --> 00:28:05.840 לאחר מכן ניתן להכין בחינות שלך עם מוח רענן. 00:28:13.440 --> 00:28:15.460 Münir אמר כך גם כן. 00:28:16.060 --> 00:28:17.460 בטח. 00:28:19.250 --> 00:28:22.320 כרים היה האחרון שקרא לו. 00:28:24.690 --> 00:28:27.790 נראה, הוא צעק Vural ואיים אותו בטלפון. 00:28:30.330 --> 00:28:31.750 Reşat הגיע במורד המדרגות. 00:28:31.890 --> 00:28:35.140 . בסדר, אני אתקשר אליך. . נתראה בקרוב, Hilmiyeciğim 00:28:35.320 --> 00:28:36.500 בוקר טוב. 00:28:36.670 --> 00:28:38.110 מה קורה זה מוקדם בבוקר? 00:28:38.230 --> 00:28:40.340 סיפרתי Hilmiye על Münir. 00:28:40.600 --> 00:28:43.340 הוא הגיע מאוחר בלילה. לא רציתי להפריע לך... 00:28:43.720 --> 00:28:46.260 Münir דיבר Vural. 00:28:46.530 --> 00:28:49.210 ? יש לו משהו? -של כרים נקרא על-ידי Vural באותו היום. 00:28:49.380 --> 00:28:51.250 הוא קיבל הודעה כפי שהוא לא עונה לפלאפון. 00:28:51.490 --> 00:28:53.630 ואז כרים לחזור אליו. 00:28:53.770 --> 00:28:57.080 הם נפגשו איפשהו, נראו על ידי הנערה בזמן שהם דיברו. 00:28:57.180 --> 00:28:59.820 זו הסיבה כרים, Vural היה ויכוח. 00:29:00.030 --> 00:29:03.540 כרים צעק, העליב והאשים אותו. 00:29:03.680 --> 00:29:05.860 "זה הכל בזכותך," הוא אמר. 00:29:06.010 --> 00:29:07.350 זה נפלא. 00:29:07.490 --> 00:29:10.450 . זה נהדר, השיחה של כרים ניתן לראות בדו ' ' חות ואז. 00:29:10.570 --> 00:29:13.900 Münir יראה את זה כמו שיחת טלפון מאיימת. 00:29:14.160 --> 00:29:18.550 לימן (leman) שמסי יהיו עדים של השיחה. 00:29:19.800 --> 00:29:21.650 טוב, אבל לא לדבר על זה בטלפון. 00:29:21.790 --> 00:29:23.980 לא כדי Hilmiye או מישהו אחר. 00:29:24.170 --> 00:29:25.980 יכולים הם מצותתים לזה? 00:29:26.540 --> 00:29:29.610 . לא. אבל אנחנו עדיין צריכים להיות זהירים. 00:29:29.850 --> 00:29:32.320 אנחנו לא יכולים לדבר על זה ליד הפועלים שלנו גם. 00:29:32.780 --> 00:29:34.200 צודק. 00:29:42.140 --> 00:29:44.100 העיתונות היא עדיין כאן. 00:29:44.270 --> 00:29:46.700 . לצערי... - לא אדבר איתם. 00:29:47.060 --> 00:29:48.700 לא לענות עליהן. 00:29:48.810 --> 00:29:50.970 הם גורמים לי להרגיש כל כך לא נוח. 00:29:51.130 --> 00:29:54.880 אנחנו לא עונים להם. אני לא יודע למה הם מתעקשים. 00:29:55.000 --> 00:29:56.630 כי זה התפקיד שלהם. 00:29:56.820 --> 00:29:59.910 הבעיות בחיים שלנו, זו העבודה שלהם. 00:30:01.380 --> 00:30:02.510 בכל מקרה. 00:30:03.300 --> 00:30:04.760 . אני יוצא החוצה, אני מאחרת. 00:30:05.000 --> 00:30:06.760 אפילו בלי ארוחת בוקר? 00:30:06.990 --> 00:30:08.760 רק אמרתי "אני מאחר". 00:30:09.010 --> 00:30:12.080 Reşat, שכחתי לשאול Münir אתמול. 00:30:12.170 --> 00:30:15.630 . הוא הולך איזמיר היום, נכון? . לא, הוא מתעכב זה. 00:30:15.890 --> 00:30:18.960 . יש לו עסק הרבה יותר חשובים לעשות כאן... 00:30:19.200 --> 00:30:21.340 ? מה זה? -. אל תשאל אותי כלום עכשיו, Perihan. 00:30:21.510 --> 00:30:24.310 אתה יודע על זה מאוחר יותר. פעם הוא עשה את העבודה. 00:30:25.130 --> 00:30:27.290 . קדימה, Perihan. אל תעשה את זה עכשיו. 00:30:27.550 --> 00:30:28.940 . אני כבר למטה. 00:30:29.110 --> 00:30:32.210 הם מחכים בחוץ להטביע אותי עם שאלות טפשיות. 00:30:32.830 --> 00:30:34.210 . נתראה מאוחר יותר. 00:30:34.770 --> 00:30:36.210 נתראה. 00:30:56.340 --> 00:30:58.020 אממ, אתה יכול לפתוח את הדלת? 00:30:58.240 --> 00:30:59.510 מי אתה? 00:30:59.700 --> 00:31:01.880 . אני Münir Telci, עורך-דין. 00:31:04.380 --> 00:31:05.360 אריזונה Hanım? 00:31:05.670 --> 00:31:08.480 . נפגשנו בבית החולים. תוכל לפתוח את הדלת בבקשה? 00:31:15.290 --> 00:31:16.590 בוקר טוב. 00:31:17.020 --> 00:31:19.110 -מוסטפא לא בבית. ? האם זה כך? איפה הוא? 00:31:19.250 --> 00:31:20.930 . אני לא יודע, לקרוא לו בטלפון הנייד שלו. 00:31:21.100 --> 00:31:23.430 . אני כאן לדבר איתך, בכל מקרה... 00:31:24.150 --> 00:31:25.430 מה אתה רוצה? 00:31:25.560 --> 00:31:27.770 לא פה... . תן לי להיכנס לכמה דקות. 00:31:27.890 --> 00:31:30.380 אני לא יכול. . תגיד לי מה אתה רוצה, משם 00:31:31.540 --> 00:31:34.170 אני צריך את העזרה שלך. על המקרה של Fatmagül. 00:31:34.730 --> 00:31:36.740 לא איכפת לי Fatmagül 00:31:36.740 --> 00:31:38.740 אני אפילו לא רוצה לשמוע את שמה. 00:31:39.000 --> 00:31:41.610 . חכה, חכה... - מה אתה עושה? תעזוב אותי בשקט. 00:31:41.880 --> 00:31:44.730 אתה עדה חשובה בשבילי. יש לי הצעה שאתה לא יכול לסרב לה. 00:31:44.850 --> 00:31:47.560 -תעזוב אותי לבד. תסתלק מפה! פתח את הדלת. 00:31:47.680 --> 00:31:50.660 אתה לא רוצה לשמוע את ההצעה שלי. אתה תתחרט על זה מאוחר יותר 00:31:54.450 --> 00:31:55.740 מוסטפא! 00:31:59.940 --> 00:32:00.880 לאן אתה הולך? 00:32:01.020 --> 00:32:02.990 ? מה אתה עושה. הולך לעבוד. . בוא הנה לרגע. 00:32:03.080 --> 00:32:06.350 . אני אאחר, אמא. . בוא הנה, אבא שלך יראה לך משהו. 00:32:08.790 --> 00:32:11.500 התכוונת משם בלי לומר מילה? 00:32:13.260 --> 00:32:14.700 בוקר טוב. 00:32:16.450 --> 00:32:18.870 תן לנו לשמוע את זה ממך הפעם 00:32:19.930 --> 00:32:23.600 ? האם זה מה את מבזבזת את זמני- -. דבר. 00:32:23.740 --> 00:32:24.630 מה זה כל העניין? 00:32:24.750 --> 00:32:27.120 אלה היו אלה צבעונית Fatmagül, הם לא היו? 00:32:27.360 --> 00:32:30.310 תענה לי! . ידעת את זה... 00:32:30.530 --> 00:32:32.660 . נכון? ? מה אתה אומר? 00:32:32.810 --> 00:32:36.500 . אל תצעק. אבא שלך. רק להשיב לו. . אני לא! 00:32:37.650 --> 00:32:39.860 תפסיק עם השטויות. תעזוב אותי במנוחה! 00:32:40.200 --> 00:32:43.890 אז זה איך הפכת להיות האיש שלהם. . הם קנו אותך! 00:32:44.040 --> 00:32:49.270 הם טבעו את הכסף. כך שאתה לסגור עינייך השתיקה. 00:32:49.390 --> 00:32:52.700 . אז ספרי לי... מכרת את הנשמה.? -עזוב אותי! 00:32:52.890 --> 00:32:55.120 ? למה אכפת לך אם אני עשיתי את זה או לא? 00:32:55.290 --> 00:32:57.950 אז מה אם עשיתי? אתה האחד שעצר אותי בהתחלה. 00:32:58.480 --> 00:33:00.850 אמרת לי "תפנה. את הגב ולהשאיר אותה, בן." 00:33:01.020 --> 00:33:02.850 "אל תהיה רוצח, בן." 00:33:03.060 --> 00:33:05.890 . גרמת לי לשנוא את Fatmagül, נכון? 00:33:06.010 --> 00:33:07.930 . אמרת שהיא לא טובה בשבילי, יותר. 00:33:08.050 --> 00:33:10.880 ספר לי... לא אלה שעצרו אותנו? 00:33:12.730 --> 00:33:17.580 כשעזבתי אותה לבד בשריפה.? למה לא עצרת אותי 00:33:18.150 --> 00:33:24.620 ? למה לא אמרת לי לעזור לבחורה המסכנה אז? מה אתה מאשים אותי עכשיו? 00:33:25.320 --> 00:33:28.560 . אני בחור עלוב בכל מקרה... לך תגיד למשטרה אם אתה רוצה! 00:33:28.760 --> 00:33:32.230 . תגיד להם? הבן שלך עם הפושעים... 00:33:32.470 --> 00:33:37.560 לך תגיד להם, הבן שלך הפך צעצוע של מי אנס את הארוס שלה. 00:33:37.660 --> 00:33:39.220 . תגיד להם שהבן שלך מכר שלו כבוד ואצילות. 00:33:39.430 --> 00:33:43.440 . תגיד להם שהבן שלך נמכר... למה אתה מחכה? 00:33:47.200 --> 00:33:49.800 במקום לומר לי עם Fatmagül... 00:33:50.280 --> 00:33:52.480 במקום מנחה אותי... 00:33:53.030 --> 00:33:55.790 . אתה אמרת לי ללכת ולהתחיל חיים חדשים. 00:33:58.910 --> 00:34:01.340 יש לו אתה מי הרס את חיי. 00:34:03.570 --> 00:34:05.770 . בחרתי את הדרך שלי עכשיו. 00:34:06.210 --> 00:34:07.770 כבר לא לעמוד בדרכי. 00:34:08.030 --> 00:34:10.880 לחזור לעיר שלך. 00:34:11.100 --> 00:34:13.280 אם Fatmagül זה לא טוב בשבילי... 00:34:14.550 --> 00:34:17.580 . אני לא טוב בשבילך... 00:34:32.020 --> 00:34:34.730 . לארוז... אנחנו עוזבים. 00:34:34.970 --> 00:34:36.730 אנחנו לא יכולים להישאר בעיר הזאת יותר 00:34:38.210 --> 00:34:43.470 אנחנו אספר להם שהבן שלנו הוא רחוק. אנחנו להקשיח את ליבנו. 00:34:44.110 --> 00:34:47.350 למראית עין... מתוך המחשבה... 00:34:52.200 --> 00:34:56.080 ? הוא הבעלים של המרפאה ההיא-. כן- -כן, עם חבר שלו. 00:34:56.250 --> 00:35:00.260 -לא תהיה לך לבודרום בקרוב אז. . כן, אני אדבר איתו בהקדם האפשרי. 00:35:00.380 --> 00:35:05.390 אמר, הפוך חקירה אם לעובד אחרים בבית החולים... 00:35:05.460 --> 00:35:09.570 . לעזוב את העבודה שלו-תאריכים אלה, כמו הרופא. 00:35:09.710 --> 00:35:10.810 טוב, בסדר. 00:35:13.020 --> 00:35:16.280 . יופי, בסדר . הוא בחוץ עכשיו נדבר. 00:35:43.150 --> 00:35:44.590 זה היה די קל למצוא 00:35:44.760 --> 00:35:47.570 -. אני כבר מתרגשת. . לא. 00:35:48.050 --> 00:35:50.690 אני לא יכולה להתאפק. כשאני רואה את הבניין ואת כל... 00:35:51.020 --> 00:35:53.280 אני מניח שהבנתי עד כמה זה רציני. 00:35:53.560 --> 00:35:55.530 . קדימה, ואז, לפני שאתה מקבל יותר נרגש. 00:35:57.690 --> 00:36:00.500 אני מקווה שארגיש טוב כשאני עוזבת את השערים ביום הבחינה. 00:36:00.690 --> 00:36:02.900 אתה תראה אני בטוח. 00:36:03.110 --> 00:36:05.420 אני לא שום דבר אחר פרט מקבל את התעודה HS. 00:36:05.580 --> 00:36:08.220 . תקבל אותו. באפשרותך גם להזין אוניברסיטת בחינות. 00:36:08.490 --> 00:36:11.800 -נכון... - למה לא? בקצב הזה, אתה יכול לעשות זאת גם כן. 00:36:22.110 --> 00:36:23.840 . קריסטן. 00:36:28.450 --> 00:36:29.940 שלום. 00:36:32.310 --> 00:36:33.680 מה הבעיה איתך? 00:36:33.870 --> 00:36:36.770 . אההה, שתיתי יותר מדי אתמול בלילה. 00:36:37.040 --> 00:36:39.530 הראש שלי כואב. אני מרגיש נורא. 00:36:39.990 --> 00:36:41.230 . אני עדיין במיטה... 00:36:41.350 --> 00:36:44.280 אני לא חושב שאני יכול ללכת לאן היום. 00:36:45.220 --> 00:36:49.340 בסדר... ייתכן ניפגש מחר, אם כך? 00:36:49.680 --> 00:36:51.670 מחר אולי הייתי עסוק, אני... 00:36:51.860 --> 00:36:54.290 אני באמת רוצה להבין את זה היום. 00:36:54.480 --> 00:36:56.590 אתה יכול לבוא לבית המלון? 00:36:58.390 --> 00:37:00.840 . בסדר, ניגש. 00:37:01.080 --> 00:37:05.010 Fatmagül והיה לי משהו לעשות, אבל... 00:37:05.250 --> 00:37:07.310 . אנחנו חופשיים עכשיו. 00:37:07.960 --> 00:37:12.040 תנועה על הגשר צריך להיות כבד עכשיו. 00:37:12.330 --> 00:37:17.410 אבל אנחנו יכולים להיות שם ועוד חצי שעה לכל היותר. 00:37:17.650 --> 00:37:20.360 -היא באה גם? -. כן. 00:37:21.110 --> 00:37:24.390 . אנחנו ביחד כפי שאמרתי 00:37:25.690 --> 00:37:27.970 -הלו? . תראה... 00:37:27.970 --> 00:37:30.660 אין שום סיבה לבוא כל הדרך לכאן. 00:37:30.850 --> 00:37:33.370 אני יכול להעביר את הכסף שלך דרך האינטרנט. 00:37:33.680 --> 00:37:35.530 זה יהיה נחמד. 00:37:35.770 --> 00:37:39.000 למעשה יש עוד משהו שרציתי לדבר איתך על העניין, אך בכל מקרה... 00:37:39.150 --> 00:37:41.120 ? אנחנו יכולים לדבר מאוחר יותר. . בסדר. 00:37:41.570 --> 00:37:43.420 אעביר את הכסף מיד. 00:37:43.420 --> 00:37:45.420 זה צריך להיות בחשבונך עוד מעט. 00:37:45.820 --> 00:37:47.950 תודה רבה. 00:37:48.070 --> 00:37:51.050 . ביי, אדבר איתך מאוחר יותר. . להתראות- 00:37:59.730 --> 00:38:01.870 אלו חדשות טובות. אנחנו לא הולכים. 00:38:02.110 --> 00:38:04.320 היא לשלוח כסף דרך האינטרנט. 00:38:04.650 --> 00:38:07.410 ? האם היא תשנה את דעתה לאחר ששמע שאנחנו ביחד? 00:38:08.420 --> 00:38:12.690 ? למה אתה חושב כך? . אמרת "Fatmagül"... "אנחנו באים"... יש לי. 00:38:12.950 --> 00:38:16.210 . לא, כי היא הנגאובר היא לא רוצה לעזוב את המלון. 00:38:16.360 --> 00:38:18.400 מה... לא העסק שלי. 00:38:18.640 --> 00:38:21.640 זה יותר טוב. אנו יכולים לראות אתרים יותר בדרך זו. 00:38:34.400 --> 00:38:36.010 זהו התשלום מראש. 00:38:36.370 --> 00:38:40.370 לאחר שנקטת דוכן העדים בבית המשפט זה יוכפל. 00:38:41.380 --> 00:38:43.520 פעולה זו תחסוך כל חייך, ילדה. 00:38:44.740 --> 00:38:48.310 אנחנו לא רוצים אותך לשקר. אנחנו רק רוצים להיות עדים. 00:38:48.720 --> 00:38:52.990 שתאמר "Fatmagül נשארה איתי אחרי ריצה מהבית." 00:38:54.600 --> 00:38:58.940 יש את הדו ח חסר שלה במשטרה. שכנים לשעבר שלך גם ראה, אתה אומר. 00:38:59.090 --> 00:39:02.060 כרים חיפש Fatmagül בדירה שלך, נכון? 00:39:02.180 --> 00:39:03.840 הוא לא יכול להכחיש את זה 00:39:04.600 --> 00:39:07.940 "אם Fatmagül נשאר בדירה שלך או לא." 00:39:08.300 --> 00:39:09.710 . זה כל מה שאנחנו צריכים. 00:39:09.830 --> 00:39:13.290 מוסטפא בשימוש המוח שלו ונתן את ההצהרה שלו לטובתנו, גם כן. 00:39:13.390 --> 00:39:15.930 מה אתה פוחד? 00:39:16.050 --> 00:39:19.120 מוסטפא לא יודע ש-fatmagül נשאר איתי. לא סיפרתי לו. 00:39:19.360 --> 00:39:22.210 רק אמרתי לו מצאתי את הכתובת שלה, דיברתי איתה. 00:39:22.290 --> 00:39:23.990 הוא לא יודע על שום דבר אחר. 00:39:24.160 --> 00:39:27.730 אז אתה מפחד מוסטפא? זה הכל? 00:39:28.880 --> 00:39:31.710 . הממ? Haha. 00:39:32.530 --> 00:39:37.090 אתה חושב שמוסטפה תמיד יהיה איתך? איך אפשר לסמוך אדם כמוהו? 00:39:37.180 --> 00:39:40.520 מוסטפא הוא איתך היום. אבל מחר, פחות סביר. 00:39:41.170 --> 00:39:42.520 "אל תסמכי עלי, אוניברסיטת אריזונה." 00:39:42.920 --> 00:39:45.630 אנחנו לא יכולים להיות משפחה. אני לא יכולה להיות משפחה. 00:39:45.890 --> 00:39:48.600 לכן, לא חולמים על עתיד איתי. 00:39:48.840 --> 00:39:50.600 . התכונן לגרוע מכל. 00:39:53.570 --> 00:39:55.230 אנשים כמוך... 00:39:55.510 --> 00:39:57.290 . מוכרחים להיות לבד. 00:39:57.430 --> 00:40:01.200 אתה יכול לעמוד על הרגליים שלך. רק אם יש לך כסף. לחלופין, תוכל להיות תחת רגליו של מישהו אחר. 00:40:01.370 --> 00:40:04.100 אבל אני מציע לך עתיד מזהיר. 00:40:04.340 --> 00:40:08.470 אני נותן לך הזדמנות להתחיל חיים שאתה בכלל לא רואה בחלומות שלך. 00:40:08.880 --> 00:40:10.870 כרים יודע את כל הסיפור. אבל. 00:40:11.110 --> 00:40:14.420 הוא לא היה לבד כאשר אתה בא לבית שלי. אמרה היה גם איתו. 00:40:15.090 --> 00:40:17.580 . תשכח מהם רק תגיד לי... 00:40:17.750 --> 00:40:20.540 . אתה הולך להיות העד שלנו, או לא? 00:40:24.450 --> 00:40:25.430 בסדר. 00:40:26.940 --> 00:40:30.060 . בסדר, אני אעשה את זה. -ילדה טובה. 00:40:30.660 --> 00:40:32.060 ילדה טובה... 00:41:23.820 --> 00:41:24.980 מוסטפא? 00:41:25.260 --> 00:41:29.200 איפה היית? הם אמרו לי שלא לבוא לעבודה היום. 00:41:29.490 --> 00:41:31.410 יש לי דברים לעשות. 00:41:31.620 --> 00:41:33.410 ? כמה זמן ייקח? . אני לא יודע- 00:41:33.780 --> 00:41:36.320 בואו נפגשים אחרי הצהריים ונדבר. 00:41:36.490 --> 00:41:38.430 אני אבוא אם אני יכול. 00:41:38.700 --> 00:41:41.870 אני חושב שאתה בהחלט צריך לבוא. 00:41:42.180 --> 00:41:44.100 -תראה. . אני אחכה. 00:41:47.960 --> 00:41:49.400 ? איך הלך? 00:41:50.260 --> 00:41:52.730 -הילדה היא שלנו. ? מה אתה אומר? 00:41:53.140 --> 00:41:55.320 . אתה הגבר, מוניר. 00:42:00.600 --> 00:42:02.160 מוסטפא Nalçın! 00:42:10.130 --> 00:42:13.750 . שלום, אני Pakalın קאדיר. עו ד של Fatmagül. 00:42:14.470 --> 00:42:16.530 באת לבנק כדי לספור את הכסף שלך? 00:42:17.880 --> 00:42:20.830 זה חייב להכפיל מאז שנתת את ההצהרה האחרונה שלך. 00:42:20.970 --> 00:42:22.830 על מה אתה מדבר? 00:42:23.970 --> 00:42:27.830 . אם אתה רוצה לסלוח לעצמך לפני שיהיה מאוחר מדי. תתקשר אליי 00:42:31.910 --> 00:42:33.350 מוסטפא... 00:42:33.470 --> 00:42:34.650 לך מפה. 00:42:34.910 --> 00:42:39.590 . זה קל לומר כמו Yaşarans כאשר Fatmagül לא שם, מוסטפה. 00:42:39.760 --> 00:42:42.350 קל לדקלם את הסיפורים שלהם. 00:42:42.490 --> 00:42:45.970 אבל בבית המשפט, יהיה עליך שבועה. 00:42:46.140 --> 00:42:49.210 בוא נאמר כי מפר את השבועה שלך אינה מהווה בעיה עבורך... 00:42:49.420 --> 00:42:54.150 אבל אתה הולך להיות מסוגל לשקר כמו אתה מסתכל לתוך העיניים של Fatmagül? 00:43:02.740 --> 00:43:06.000 ? אתה אמיץ מספיק לעשות את זה 00:44:29.710 --> 00:44:32.320 היום ראינו רק אחת משבע הגבעות של איסטנבול. 00:44:32.850 --> 00:44:36.110 -. יש עוד 6, אתה יודע. -האם היית על כולן? 00:44:36.350 --> 00:44:37.690 לא את כולם. 00:44:38.100 --> 00:44:41.610 לא הייתי הפונות אל פאטיה, בייאזיט לדוגמה. 00:44:41.890 --> 00:44:44.700 ואין לי מושג איפה Edirnekapı קוג'ה מוסטפא פאשה הם. 00:44:45.130 --> 00:44:46.700 אבל אני ראיתי Haliç. 00:44:47.030 --> 00:44:49.070 ידוע גם בשם Yavuz הסולטן סלים הראשון של היל. 00:44:49.310 --> 00:44:51.180 ? זה יפהפה- -. מאוד 00:44:52.040 --> 00:44:53.180 . זה שונה 00:44:55.860 --> 00:44:57.420 אפשר ללכת שם עכשיו אם אתה רוצה 00:44:57.580 --> 00:44:59.930 -. לא- . זה מאוחר אולי בפעם אחרת. . בסדר. 00:45:00.250 --> 00:45:01.930 נוכל ללכת לשם ביום אחר. 00:45:02.770 --> 00:45:05.140 אקח אותך בכל מקום. 00:45:19.890 --> 00:45:22.200 מה אתה רוצה לעשות? 00:45:24.380 --> 00:45:26.180 אם זה לא קרה לנו... 00:45:26.280 --> 00:45:28.440 מה היו התוכניות שלך לעתיד? 00:45:30.570 --> 00:45:31.750 לא יודע. 00:45:34.960 --> 00:45:36.980 . אהיה בעיר, שאני מניח... 00:45:39.350 --> 00:45:41.220 אחד לא יכול עכשיו 00:45:43.070 --> 00:45:44.800 אתה נוסע לחו ל... 00:45:44.970 --> 00:45:46.800 הייתם הולכים על קריסטין? 00:45:49.020 --> 00:45:52.830 אולי הייתי מתקשר אליה. אבל אני לא חושב ללכת לאף אחד. 00:45:53.120 --> 00:45:56.100 . אולי אני לא הייתי אפילו להתקשר אליה -יש להתקשר אליה. 00:45:57.870 --> 00:46:00.130 שיניתי את חייך, מדי. 00:46:02.430 --> 00:46:04.180 אם מעולם לא נפגשנו... 00:46:04.780 --> 00:46:06.840 מה אם נפגשנו באופן שונה? 00:46:07.830 --> 00:46:10.080 לעיתים קרובות אני חושב על זה. 00:46:12.290 --> 00:46:14.810 לעיתים קרובות הלוואי שנפגשנו באופן שונה. 00:46:17.210 --> 00:46:20.690 ברגע הראשון שראיתי אותך... כלומר, בפעם השנייה. 00:46:22.510 --> 00:46:24.840 נפגשנו במדרגות. 00:46:29.010 --> 00:46:33.450 אז שלך נראה לי בביישנות לפני במבט לאחור. 00:46:36.500 --> 00:46:41.940 . כאשר נגעה בי את מבטך חשבתי לעצמי "שעליי לציית העיניים האלה". 00:46:44.610 --> 00:46:47.200 עד שראיתי שיש לך חבר. 00:46:47.850 --> 00:46:49.840 אז מי אתה? מהיכן אתה? 00:46:49.980 --> 00:46:52.840 -מן השמים או הירח? -Fatmagül! 00:46:56.120 --> 00:46:58.590 אני לא רוצה בכלל לדבר על הלילה ההוא. 00:46:58.810 --> 00:47:00.370 צודק. 00:47:00.680 --> 00:47:02.370 אני מצטער. 00:47:03.420 --> 00:47:06.530 . אין לנו סיפור מפגש שמח. 00:47:07.930 --> 00:47:10.880 זה רק כואב, לדבר על זה. 00:47:11.280 --> 00:47:13.560 אנחנו רק צריכים זמן. 00:47:14.690 --> 00:47:16.030 תראה... 00:47:16.300 --> 00:47:20.470 . יגיע זמן כל הזיכרונות הרעים יישכח. 00:47:22.460 --> 00:47:24.600 אני מבטיח לך. 00:47:33.690 --> 00:47:36.430 . חכה, תן לי לעזור לך. . אני כבר לפתוח את זה 00:47:36.570 --> 00:47:38.230 הנה הם באים. 00:47:38.510 --> 00:47:40.150 Helloes. 00:47:40.310 --> 00:47:43.020 שלום. -סיפרתי הנשים שלך משחות. 00:47:43.170 --> 00:47:43.940 האם זה כך? 00:47:44.100 --> 00:47:47.130 ? אתה יכול להסביר להם איך הם צריכים להשתמש בו? . תן לי לראות? מי זה- 00:47:47.270 --> 00:47:48.880 זה בשביל כאבי פרקים. 00:47:49.000 --> 00:47:52.740 אתה צריך עיסוי המפרקים שלך עם תערובת זו במשך 5-10 דקות. 00:47:52.810 --> 00:47:55.930 . פעמיים ביום ואז עוטפים סביבו עם בכותנה.. 00:47:56.080 --> 00:48:01.830 אבל יש גם האחד... . אתה צריך לאכול אחרי הארוחות, פעמיים ביום. 00:48:02.000 --> 00:48:04.420 תוכל לראות את ההשפעה שלה ב- 20-25 ימים. 00:48:04.500 --> 00:48:06.730 יש להם טעם טוב, גם. . אני אוכל אותם פה ושם 00:48:06.730 --> 00:48:09.200 ? האם זה כך? -חמותי גם משתמש בה, היא כל-כך מרוצה. 00:48:09.320 --> 00:48:13.280 אולי בפעם אחרת. . אני אזמין אלה אלה במקום זאת. 00:48:14.020 --> 00:48:17.360 ? אפשר תודיענו כשיש לך שמן קקאו? . בטח, אליך. 00:48:17.550 --> 00:48:19.610 -שיהיה לך יום נעים. . להתראות- 00:48:19.710 --> 00:48:21.610 . ביי. . ביי. 00:48:27.220 --> 00:48:28.900 אנחנו לא מוכרים כלום. 00:48:29.060 --> 00:48:31.940 . נו, טוב Rahmiciğim בואו למקם אותם על המדפים. 00:48:32.210 --> 00:48:35.010 . אל תשאיר את כולם כאן מכנסיית Hanım. הם לא מוכרים. 00:48:36.670 --> 00:48:38.540 . כן, למרבה הצער. אני רואה את זה. 00:48:38.660 --> 00:48:41.390 הם מוכרים כל כך טוב. אבל כל זה הגיע איכשהו. 00:48:41.540 --> 00:48:44.200 הלקוחות מבקשים. הם מעוניינים במוצרים שלך, אבל... 00:48:44.300 --> 00:48:47.540 . כדי לומר את האמת הם יותר מעוניינים ענייני המשפחה שלך. 00:48:50.250 --> 00:48:53.320 -אללה אללה... - אני לא יודע מה הדיירים שלך מספרת להם. 00:48:53.460 --> 00:48:56.050 מה הם אומרים להם? מה יש לדבר עלינו? 00:48:56.150 --> 00:48:59.050 לא יודע. אתה צריך לשאול אותם במקום. 00:48:59.050 --> 00:49:03.350 מה זה בפרשות שלנו אליהם? -לשלוח שלי "הנושאים" מי מדבר אלינו. 00:49:03.590 --> 00:49:06.440 תגיד להם לבוא, אם הם רוצים לדעת את האמת. 00:49:06.610 --> 00:49:09.060 אני לא אתן להם לדבר עליך כאן בכל מקרה. בכל מקרה... 00:49:12.010 --> 00:49:14.070 אלה הם פג בכל מקרה. 00:49:14.140 --> 00:49:15.970 אסור לנו להחזיק אותם יותר. 00:49:16.810 --> 00:49:19.920 הם הולכים לבזבז אשר מעציב אותי. זו הסיבה שאני לא אקנה יותר מדי הפעם. 00:49:20.070 --> 00:49:21.680 . כרצונך. 00:49:21.680 --> 00:49:25.560 ? אז מה הולך לקרות להם? אלה הולכים לבזבז? 00:49:25.900 --> 00:49:27.980 נצטרך לעשות סרטים חדשים. 00:49:28.180 --> 00:49:30.580 אבל הוא אומר שאף אחד לא קונה אותם. 00:49:32.060 --> 00:49:35.040 ואז אנחנו נמצא במקום אחר למכור אותם. 00:49:35.590 --> 00:49:37.750 באמת, באזאר העיר הזאת מפורסמת. 00:49:37.750 --> 00:49:41.250 אנחנו מקבלים הרבה ביקורים מערים אחרות גם כן. אולי אתה צריך לפתוח דוכן בו. 00:49:41.370 --> 00:49:43.700 אם אנשים מתרגלים את הסחורה שלך באפשרותך לפתוח דוכן שלך כל שבוע. 00:49:43.910 --> 00:49:46.190 . למעשה, אולי גם נעשה זה. -כמובן. 00:49:46.340 --> 00:49:48.670 נוכל לפתוח דוכן בשוק. ולבצע מכירות שם. 00:49:49.360 --> 00:49:52.240 . אפשר להתחיל . תן לי לתת לך את הכסף שהרווחנו ממשלוחים עם מכירות- 00:49:54.810 --> 00:49:57.210 -. מצטער, זה לא יותר מדי, אבל עדיין... - תודה. 00:49:57.450 --> 00:50:00.200 אז, אנחנו הולכים לקחת את אלה בחזרה הביתה? 00:50:00.370 --> 00:50:02.560 כן נמצא אין מה לעשות. 00:50:06.660 --> 00:50:08.340 אליך כאשר אלה נמכרו. 00:50:08.430 --> 00:50:10.710 . שיהיה לך יום עבודה יפה. . ביי. 00:50:11.240 --> 00:50:14.740 . שיהיה לך יום עבודה טוב שיהיה לך יום נפלא. 00:50:16.850 --> 00:50:18.340 מכנסיית Hanım... 00:50:18.560 --> 00:50:21.840 זה מה שאומרים על כלתו האמיתי? 00:50:22.180 --> 00:50:25.250 . בסדר, בסדר... לא ביקשתי כלום. 00:50:30.220 --> 00:50:33.530 לא נותנים לנו זמן קל כאן, זה נראה. 00:50:33.650 --> 00:50:35.690 -. הא? -? מה-. כלום 00:50:35.860 --> 00:50:39.860 בוא נלך לבית העירייה ונראה אם הם יכולים לחסוך לנו מקום בשוק. 00:51:05.720 --> 00:51:07.140 מה זה? 00:51:09.870 --> 00:51:12.370 -את המזוודה. שלך. . אני יכול לראות את זה. 00:51:14.650 --> 00:51:16.380 מהי המשמעות של זה? 00:51:17.770 --> 00:51:21.850 אני לא רוצה לחיות, תוהים מתי אתה הולך לזרוק אותי. 00:51:22.400 --> 00:51:24.840 . אל תהיה טיפש. 00:51:25.780 --> 00:51:28.420 זה המשחק הכי טוב שאתה יכול להמציא? 00:51:30.580 --> 00:51:33.340 אמרת לי שלא ידעת. לקבל את חיי. 00:51:33.630 --> 00:51:36.000 -. לא אמרת לי לא לסמוך עליך? . עשיתי- 00:51:36.340 --> 00:51:39.290 . טוב... אני להסתדר לבד. 00:51:39.500 --> 00:51:41.490 ראינו איך את איומיו בעצמך לפני. 00:51:41.730 --> 00:51:44.300 אין צורך להזכיר לי שאני זונה לפני. 00:51:44.470 --> 00:51:47.080 מה הבעיה שלך עכשיו? זה שקוראים לך סמי שוב? 00:51:47.160 --> 00:51:50.440 . לא, לא התקשרתי לאף אחד ? זה איך אתה מעניש אותי? 00:51:50.630 --> 00:51:52.580 אני לעולם לא תיפול לתוך הבור שוב. 00:51:52.650 --> 00:51:54.910 . הצלת אותי את הבור. 00:51:55.030 --> 00:51:56.780 אלוהים יברך אותך על זה. 00:51:56.990 --> 00:52:00.090 אבל אני לא אהיה העבד שלך רק בגלל שהצלת אותי. 00:52:00.280 --> 00:52:02.560 יש משהו שאתה מסתמך על, אני בטוח בכך. 00:52:02.730 --> 00:52:06.470 . זה לא Asu. אני יודע, אם כבר מדברים- ? מה אתה יודע על אוניברסיטת אריזונה, הא? 00:52:06.900 --> 00:52:10.280 אתה אפילו לא יודע את השם שלי. מה אתה חושב שאתה יודע עליי? 00:52:10.450 --> 00:52:13.590 חוץ ממני להיות זונה מה רצית לדעת עליי? 00:52:15.080 --> 00:52:18.150 . לך משלך קאובוי עכשיו בדרך. -אל תיגע בי... 00:52:18.440 --> 00:52:20.380 הטיול שלנו הגיע לקיצו. 00:52:21.730 --> 00:52:23.360 כולם יבחרו בדרך שלהם עכשיו. 00:52:23.670 --> 00:52:25.360 אתה מסוגל לאכול את המילים האלה... 00:52:25.610 --> 00:52:28.400 . אבל אני לא אלך דרך הדלת הזו שוב. -שלום, יקירתי. 00:52:31.640 --> 00:52:33.310 אתה קטן... 00:53:06.210 --> 00:53:09.230 אסתי, הלכנו למקום הזה, Yerebatan Sarnıcı. 00:53:09.520 --> 00:53:12.180 . זה כל כך יפה- . תן לי לראות את זה גם! 00:53:12.280 --> 00:53:14.460 זה מקום לא יאומן. כמו החלומות. 00:53:14.560 --> 00:53:17.120 ? זה- -Mhm, כמו חלום. 00:53:17.270 --> 00:53:18.900 יש דלת... 00:53:19.020 --> 00:53:20.900 . כמו דלת פשוטה של בית ישן. 00:53:21.080 --> 00:53:23.890 אין שום דרך שאת יכולה לנחש מה יהיה לברך אותך פנימה. 00:53:24.130 --> 00:53:27.200 . זה חשוך כשאתה קודם. . אני שונאת את החושך. 00:53:27.320 --> 00:53:31.040 אבל זה יפה! זה גורם לך רועדים כמו שאתה הולך לתוך החשכה... 00:53:31.180 --> 00:53:34.230 כאילו אין לנו מספיק כדי לעלות על העצבים שלנו. 00:53:34.320 --> 00:53:36.480 . זה לא כמו זה, yenge... אתה חייב לראות את זה! 00:53:36.630 --> 00:53:38.160 קדימה, ספר לנו עוד. 00:53:38.450 --> 00:53:40.320 אתה יורד למטה... 00:53:40.470 --> 00:53:43.680 יש חדר גדול עם עמודי ענק בתוכו. 00:53:43.850 --> 00:53:46.970 יש מים בכל מקום. מואר באור כחול. 00:53:47.210 --> 00:53:50.520 המים רץ במורד הקירות ובוהק כמו תכשיט, כפי שהיא עושה. 00:53:50.710 --> 00:53:52.050 זה נפלא. 00:53:52.390 --> 00:53:55.240 מה לכם לאכול ולשתות שם? היא לא נשמע נורמלי... 00:53:55.460 --> 00:53:57.880 -הלכת במים? -אני. לא- 00:53:58.190 --> 00:54:01.460 הם בנו גשרים שם. אתה הולך עליהם. 00:54:01.600 --> 00:54:04.860 אבל זה כמו שיוט דרך ההיסטוריה. . כל כך מקסים 00:54:04.960 --> 00:54:07.480 . אני יכול לומר... - אמא, אנחנו יכולים ללכת גם? 00:54:07.600 --> 00:54:10.070 . סבלנות, תן כרים Enişte ו- hala לסיים במינוסים קודם. 00:54:10.170 --> 00:54:12.280 אולי התור שלנו, גם יגיע. 00:54:12.490 --> 00:54:13.930 כמובן שנוכל. למה שלא נשאר? 00:54:13.930 --> 00:54:15.400 . קדימה, אז מחר! 00:54:15.590 --> 00:54:16.930 אבל לא נוכל מחר. 00:54:17.200 --> 00:54:19.380 כאשר יש לך וקאנס אני אקח אותך לשם, אני מבטיח. 00:54:19.520 --> 00:54:21.380 כך אני יודע איך ללכת לשם. 00:54:22.380 --> 00:54:24.680 . הכסף שלך בחשבון שלי. -. חדשות טובות אז. 00:54:24.750 --> 00:54:26.680 Hayırlı uğurlu olsun. 00:54:29.740 --> 00:54:31.130 אסתי, האם שאתה עייף? 00:54:31.420 --> 00:54:34.250 . היא עייפה, כן . עשינו הרבה היום. 00:54:34.760 --> 00:54:35.980 . לא, זה לא זה. 00:54:36.150 --> 00:54:37.660 אני מקשיב. 00:54:37.850 --> 00:54:40.370 - וחושב גם כן. -משהו רע קרה? 00:54:40.490 --> 00:54:44.690 . לא, זה משחות שלה. הם לא מוכרים את זה טוב. . זה למה 00:54:44.860 --> 00:54:48.620 . אתה טועה. -. לא- . ובכן, זה נכון אבל... 00:54:49.060 --> 00:54:52.750 ... . אני חושב יותר על מה אפשר לעשות בטווח הארוך. 00:54:52.920 --> 00:54:54.000 אתה מתכוון, עסקית? 00:54:54.260 --> 00:54:56.830 . לא, היא להחליט כי אנחנו נהיה הצוענים שבאו במטרה לגנוב. 00:54:56.900 --> 00:55:00.860 -Mukaddes Hanım, אולי תיתן לי להסביר? . כמובן, הרצפה היא שלך. 00:55:02.180 --> 00:55:06.740 . תודה לאל, אנחנו היו מרוויחים קצת בחנות של צמחי המרפא. 00:55:06.880 --> 00:55:08.820 אבל בימים אלה... 00:55:09.830 --> 00:55:12.180 . המכירה לא זה טוב. 00:55:12.300 --> 00:55:15.420 -הקיץ בא... - יש הרבה משחות צריבה. 00:55:15.730 --> 00:55:18.130 אנשים מקבלים כוויות השמש בקיץ. 00:55:18.760 --> 00:55:20.130 . מצטער. 00:55:21.490 --> 00:55:23.940 החנות עצמה אין לקוחות רבים בכל מקרה. 00:55:24.150 --> 00:55:27.540 ואז צמחי המרפא נתן לנו את הרעיון באזאר. 00:55:27.700 --> 00:55:29.290 נוכל למכור את משחות בשוק. 00:55:29.430 --> 00:55:31.690 בבאזאר שלנו? 00:55:31.900 --> 00:55:33.690 הלכתי לבית העירייה. 00:55:33.820 --> 00:55:36.970 הם נתנו לנו מקום שבו נוכל להקים דוכן. 00:55:37.160 --> 00:55:39.320 -. זה נהדר. . כן, זה. 00:55:39.530 --> 00:55:43.420 אנחנו ההתקנה שלנו דוכן תוך 15 יום, אם אלוהים מוכן. 00:55:43.540 --> 00:55:46.030 -. זה מדהים. -נחמד לשמוע. Hayırlı uğurlu olsun. 00:55:46.110 --> 00:55:48.530 . כולנו יכולים לכבוש את הדוכן בתורו. . אבל אתה לא יכול... 00:55:48.650 --> 00:55:51.260 . יש לך בחינות- . אני יכול לעשות את זה אחרי הבחינות שלי אז. 00:55:51.380 --> 00:55:53.020 הבאזאר להגדיר כל שבוע בכל מקרה. 00:55:53.110 --> 00:55:56.350 ? נלך לשם בכל שבוע. . אנחנו צריכים עוד כמה צנצנות ריקות- 00:55:56.470 --> 00:55:59.180 ? מאיפה סיטונאים. -אסתי. בטח, אנחנו יכולים. 00:55:59.680 --> 00:56:01.600 . יש לך הודעה... ממי? 00:56:01.990 --> 00:56:03.600 . קריסטן. 00:56:03.720 --> 00:56:05.600 היא מודה לכולם. 00:56:05.710 --> 00:56:08.850 . בוא, היא שלחה את התמונות שצולמו באותו הלילה. 00:56:09.760 --> 00:56:11.440 גם אני! 00:56:17.390 --> 00:56:20.890 ? האם אתה יודע לשיר, ילדה? . באמת עשיתי- 00:56:23.460 --> 00:56:25.040 . הם יפים 00:56:25.160 --> 00:56:26.790 Tövbe, tövbe. 00:56:27.010 --> 00:56:28.910 תראה את העיניים האלה 00:56:30.200 --> 00:56:31.570 ? הם כל הנפחים 00:56:31.760 --> 00:56:34.450 אחד מהם הוא השוליה שלי. אחד מהם הוא נגר. 00:56:34.590 --> 00:56:36.010 אחד הוא מאסטר בנייה. 00:56:36.200 --> 00:56:37.830 . הם הגיעו עם wifes שלהם, הא? 00:56:39.150 --> 00:56:40.590 כן. 00:56:45.340 --> 00:56:47.160 . אתה לא בתמונה הזאת 00:56:48.390 --> 00:56:50.670 . לא, הוא, תסתכל. -איפה? 00:56:51.820 --> 00:56:54.700 אוו, מה זה? 00:56:56.830 --> 00:56:59.590 . הם רק מדברים. ? איזה סוג של מדבר זה? 00:56:59.710 --> 00:57:02.450 . זה כמו לנשק- . בכלל לא. 00:57:02.830 --> 00:57:04.270 תראה... 00:57:07.150 --> 00:57:08.950 תמונות יפות... 00:57:11.900 --> 00:57:14.970 היה בדיחה או משהו ביניהם, שזה נראה. 00:57:15.230 --> 00:57:16.770 אני לא זוכר את זה באמת. 00:57:16.890 --> 00:57:19.300 אתה לא זוכר כלום., מקס. הספר שלך. 00:57:19.500 --> 00:57:21.810 על מה אתה מדבר? 00:57:21.930 --> 00:57:25.740 -אסתי, אני יחדש את התה שלך? -. בטח, תודה 00:57:26.340 --> 00:57:30.200 אסגור את זה?. לעזאזל עם התמונות שלה. 00:57:35.410 --> 00:57:36.940 אתה רואה, היא מקנאה. 00:57:41.740 --> 00:57:44.570 חבל, היא הייתה במצב רוח טוב אחרי הרבה זמן. 00:57:49.320 --> 00:57:50.950 Fatmagül... 00:57:52.270 --> 00:57:54.070 . אין שום דבר בתמונה הזאת 00:57:54.310 --> 00:57:55.820 ? האם אני טוען אחרת? 00:57:56.090 --> 00:57:57.820 אבל אני יודע מה אתה חושב. 00:57:58.420 --> 00:58:01.010 קריסטן אוהבת לתקשר על ידי מגע. 00:58:01.130 --> 00:58:02.570 . זה טוב בשבילה. 00:58:02.850 --> 00:58:06.020 זה לא כמו שאתה חושב. 00:58:06.810 --> 00:58:09.140 את יודעת מה אני חושב? 00:58:09.860 --> 00:58:11.830 אני חושב שהאישה שלח את התמונה הזו בכוונה. 00:58:12.040 --> 00:58:13.000 אני לא חושב. 00:58:13.150 --> 00:58:16.510 . לא, אתה עשוי הסתיימו פרק שלה. אבל אני חושב שהיא עדיין אוהבת אותך. 00:58:16.630 --> 00:58:18.140 אבל אני. - היא בהחלט. 00:58:18.500 --> 00:58:20.140 . זה מאיתנו. 00:58:20.460 --> 00:58:22.830 . כי היא חושבת שאנחנו מאוהבים. 00:58:25.980 --> 00:58:28.310 היא חושבת שתוכל לפגוע בי. 00:58:29.100 --> 00:58:32.560 ילדה מסכנה, רק אם היא ידעה את האמת בינינו. 00:58:33.710 --> 00:58:36.120 תגיד לה את האמת. להרגיע את הלב שלה. 00:58:36.340 --> 00:58:37.880 . באמת. 00:58:43.540 --> 00:58:45.560 -לא משנה את זה. -לא משנה מה? 00:58:45.700 --> 00:58:47.560 היא לא תהיה כאן מחר בכל מקרה, נכון? 00:58:47.840 --> 00:58:49.560 . תעשה לי טובה, Yenge... 01:00:23.990 --> 01:00:26.510 -. תיכנס, אסתי. -ראיתי את האור שלך. 01:00:29.580 --> 01:00:31.550 גם אתה. לא יכולתי לישון? 01:00:33.850 --> 01:00:35.630 היה לכתוב דואר קריסטן. 01:00:36.040 --> 01:00:37.630 א מעדיף. אחד רשמי... 01:00:37.790 --> 01:00:40.470 . כדי לגרום לה להבין. אני לא אעבוד איתה יותר, בכל מקרה. 01:00:40.760 --> 01:00:43.350 . זה יהיה נחמד. -שבי. 01:00:51.390 --> 01:00:53.360 אסתי, את לא נראית טוב מאוד לאחרונה. 01:00:53.550 --> 01:00:55.010 האם קרה משהו שאני לא יודע עליו? 01:00:55.110 --> 01:00:57.720 לא... זה המצב הכלכלי. 01:00:58.180 --> 01:01:00.360 כבר שחייה בראש שלי. 01:01:00.910 --> 01:01:03.360 הכסף שיש לנו על מכירת הבית מרוקן. 01:01:03.750 --> 01:01:06.770 אנחנו צריכים לשבת ולא לעשות את הסכומים. 01:01:07.030 --> 01:01:08.770 . יש לנו את המבחנים לפנינו, גם 01:01:08.900 --> 01:01:11.900 . זה יעלה לנו הרבה, יותר מדי. . אל תדאג, לטפל בזה. 01:01:12.050 --> 01:01:14.400 אל תגידי את זה מיד... 01:01:14.850 --> 01:01:16.870 . בוא רק נדבר. 01:01:18.070 --> 01:01:20.010 תראה, מוזיאון ראהמי לא עובד. 01:01:20.200 --> 01:01:22.010 Mukaddes Hanım לא עובד. 01:01:22.480 --> 01:01:24.710 מה לעשות לא למכור יותר. 01:01:24.930 --> 01:01:28.190 אנחנו לא יכולים לחיות על ידי את המשכורת שלך. רק... 01:01:28.650 --> 01:01:31.360 עלינו לעשות יותר. 01:01:31.580 --> 01:01:33.300 . אני אעבוד יותר קשה אז. 01:01:33.420 --> 01:01:35.300 . זה לא מה שהתכוונתי. 01:01:35.410 --> 01:01:37.980 רק אתה עובד, לא יספיק. 01:01:38.700 --> 01:01:42.610 רויס. שנוכל לעשות יחד כמשפחה. 01:01:42.780 --> 01:01:44.910 כאילו, הקמת עסק קטן שלנו. 01:01:45.130 --> 01:01:47.510 זה ישמח Fatmagül מאוד, יותר מדי. 01:01:47.820 --> 01:01:51.480 אם יש לך לב. אנחנו לא מדברים יותר מדי על המקרה יותר. 01:01:51.750 --> 01:01:54.090 אני לא מדבר איתה על זה גם. 01:01:54.460 --> 01:01:56.500 לראות את הרופא ממש עזר לה. 01:01:57.080 --> 01:02:00.080 היא גם היתה שמחה לבלות את זמנה בעבודה. 01:02:00.150 --> 01:02:01.780 הלוואי שנוכל למצוא משהו כזה. 01:02:02.040 --> 01:02:06.210 . בסדר, הבה נחשוב על זה אז. . אל תיתן לאף אחד יודע על זה עדיין. 01:02:06.410 --> 01:02:09.360 אל תתנו Mukaddes להרתיע את כולם... 01:02:09.650 --> 01:02:12.070 . את עולה לי על העצבים. 01:02:12.910 --> 01:02:15.430 אולי אנחנו צריכים לשכור חנות. 01:02:15.740 --> 01:02:18.210 ואז להחליט מה לעשות עם זה. 01:02:18.330 --> 01:02:20.800 חבל, העיר אנשים לא אוהבים אותנו כאן יותר 01:02:20.970 --> 01:02:23.920 אתה רואה, הם לא קונים משחות שלי יותר. 01:02:24.070 --> 01:02:25.670 זה לא חייב להיות כאן. 01:02:25.960 --> 01:02:27.930 נוכל להקים את העסק שלנו במקום אחר. 01:02:28.050 --> 01:02:29.800 ממשיכה לחשוב על זה, בסדר? 01:02:29.920 --> 01:02:33.420 . אני אצליח, אז בואו לחפש חנות נחמדה קודם. 01:02:34.340 --> 01:02:36.780 . בסדר. . אני אלך עכשיו. 01:02:37.740 --> 01:02:39.930 תודה יקירתי. 01:02:40.050 --> 01:02:41.990 . זה בסדר. אל תדאג. 01:05:32.490 --> 01:05:35.920 "חנות להשכרה" 01:07:12.990 --> 01:07:14.690 אתה עדיין לומד? 01:07:14.860 --> 01:07:17.160 -המבחן הוא מחר. . אני יודע, אני יודע- 01:07:17.310 --> 01:07:18.990 סגור את הספר הזה. אתה למד מספיק. 01:07:19.160 --> 01:07:20.990 רציתי להעיף מבט אחרון זה. 01:07:21.120 --> 01:07:22.870 אבל התבלבלתי אפילו יותר. 01:07:22.950 --> 01:07:25.130 כאילו הכל בראש שלי נמחקה. 01:07:25.800 --> 01:07:27.860 אל תדאג. שום דבר לא נמחק. 01:07:28.540 --> 01:07:31.180 . אתה תזכור הכל מחר. . אני מקווה כך- 01:07:31.700 --> 01:07:33.180 אני מאמין בך. 01:07:36.290 --> 01:07:38.400 ? הם הלכו לישון? ?. אני גונב את חייהם 01:07:38.880 --> 01:07:42.260 -אתה רעב? . לא, אכלתי dürüm-קומבבה. 01:07:42.380 --> 01:07:44.260 האם אתה מסיים לעבוד? . אני- 01:07:44.830 --> 01:07:47.800 . עבדתי עד לשעה זו לא לעבודה מחר... 01:07:48.180 --> 01:07:49.800 אני אקח אותך לחדר שלך מחר. 01:07:49.980 --> 01:07:52.820 -היה זה מיותר. -. אנשינו יהיו בבזאר מחר. 01:07:52.980 --> 01:07:54.830 מישהו צריך לתמוך בך שם. 01:07:55.000 --> 01:07:57.490 -. אתה לא צריך לחכות שעות שם. . אני יכול להגיע בחזרה כשאני אסיים. 01:07:57.660 --> 01:07:59.100 לא אכפת לי לחכות. 01:07:59.630 --> 01:08:01.100 אני רוצה לבוא איתך. 01:08:03.610 --> 01:08:05.770 . טוב, תודה 01:08:06.800 --> 01:08:09.660 -לילה טוב. . אתה יותר מדי... Fatmagül. 01:08:11.530 --> 01:08:13.160 . זה בשבילך... 01:08:13.330 --> 01:08:14.860 אני מקווה שתהנה ממנו. 01:08:15.340 --> 01:08:16.860 מה זה? 01:08:17.960 --> 01:08:19.710 הוא עשוי המפורסם "בד şile". 01:08:26.830 --> 01:08:29.280 . זה יפה- -. באמת? 01:08:30.670 --> 01:08:32.830 כן. תודה. 01:08:33.290 --> 01:08:35.420 מאוד נחמד מצידך. 01:08:35.850 --> 01:08:38.130 כאשר ראיתי את זה. חשבתי שזה יראה טוב עליך- 01:08:38.520 --> 01:08:40.290 תודה. 01:08:41.660 --> 01:08:44.640 -לילה טוב. . אני צריך להתקלח קודם 01:08:45.040 --> 01:08:47.010 הו, דרך אגב... 01:08:47.250 --> 01:08:50.030 אל תשכחו לכוון את השעון המעורר שלך. . אני אצליח 01:09:04.930 --> 01:09:08.070 -היחידה באזאר שלנו נראה מוכן. ?. אני גונב את חייהם 01:09:08.220 --> 01:09:10.070 אסתי מכנסיית עבד כל כך קשה היום. 01:09:10.910 --> 01:09:12.940 . בוא נקווה שזה עובד מצוין. 01:10:55.890 --> 01:10:57.790 -. תודה -לילה טוב. 01:10:57.930 --> 01:10:59.790 חכה דקה! 01:11:00.260 --> 01:11:01.980 היה לי את האור מכובה. 01:11:02.320 --> 01:11:03.980 . בסדר. 01:11:16.830 --> 01:11:19.810 -כוח אדם עשוי להיות למטה? . הם כולם לא בתפקיד- 01:11:22.140 --> 01:11:24.750 מי זה שם למטה? -Meltem? 01:11:27.170 --> 01:11:29.600 . אתה יכול ללכת עכשיו -לילה טוב, גברת. 01:11:38.070 --> 01:11:40.370 . מצטער, לא התכוונתי. להבהיל אותך 01:11:40.560 --> 01:11:43.080 . אני לא רואה את המכונית שלך. . זה במוסך- 01:11:45.290 --> 01:11:46.800 מה אתה עושה כאן? 01:11:47.060 --> 01:11:49.870 . התקשרתי אליך, אבל הטלפון שלך היה כבוי. 01:11:50.010 --> 01:11:51.690 כנראה בגלל שהיית במטוס. 01:11:52.170 --> 01:11:54.380 אני אלך לבדוק מחר. סלים. 01:11:54.670 --> 01:11:56.710 . באתי לקחת כמה בגדים שלו... 01:11:56.850 --> 01:11:57.930 אני מבין. 01:11:58.700 --> 01:12:01.410 מה שלומך? מרגישה יותר טוב? 01:12:01.580 --> 01:12:04.980 למרבה הצער, בכל מקום שבו תהיה במוחך אלך איתך. 01:12:08.150 --> 01:12:09.810 יש חדשות? 01:12:10.310 --> 01:12:11.530 . לא. 01:12:11.810 --> 01:12:14.480 . התובע דורש יותר זמן החקירה. 01:12:14.560 --> 01:12:17.840 לדעתי שהמשפט העיקרי תתרחש בחודש יוני. 01:12:26.940 --> 01:12:29.050 רוצה לומר עוד משהו? 01:12:29.810 --> 01:12:31.050 חחח 01:12:31.300 --> 01:12:33.050 שתהיה לכם נסיעה בטוחה. 01:12:33.320 --> 01:12:34.660 להתראות. 01:14:25.520 --> 01:14:26.910 Muratcığım... 01:14:27.080 --> 01:14:29.050 הסינר גדול מדי בשבילך. 01:14:29.220 --> 01:14:31.540 אתה דורך על זה, ליפול חס וחלילה. 01:14:31.540 --> 01:14:34.860 -מוראט, אל תעשה את זה, בן. ? מה ללבוש את זה ולעזור לך. 01:14:35.020 --> 01:14:37.850 . תן לנו הרכב הצנצנות הראשון. אז אתה יכול לעזור לנו. 01:14:38.000 --> 01:14:41.240 . זה גדול מדי, זה לטאטא את הריצפה. תן לי לתת לך קטן יותר. 01:14:46.610 --> 01:14:49.130 . בן, למה שלא תשב שם? 01:14:49.200 --> 01:14:51.130 Mukaddes צריכה להגיע לכאן בקרוב. 01:15:27.010 --> 01:15:29.790 קדימה, אתה עושה.. . אין לנו הרבה זמן 01:15:37.040 --> 01:15:39.460 -לשטוף את עצמך מהר יותר. . בסדר. 01:15:51.840 --> 01:15:54.770 ללכת הצד הזה קצת. 01:15:55.030 --> 01:15:58.220 Hidayet, להראות להם איך נשים להתעלף בחדר האמבטיה. 01:15:58.370 --> 01:16:00.740 . אני יראה להם משהו אחר עכשיו... 01:16:01.150 --> 01:16:03.070 עשר דקות. 01:16:03.190 --> 01:16:06.740 . סגור את הדלת, אחי אנחנו קפואים. . אל תבזבז את זמנך, מעונות אחרים מחכים. 01:16:06.880 --> 01:16:08.710 . בסדר, רק. תסגור את הדלת 01:16:08.800 --> 01:16:10.940 . זוז הצידה קצת אז אני יכול מקלח גם כן. 01:16:11.110 --> 01:16:13.510 איש. אחד מאיתנו צריך לפתוח כאן את העיניים שלו. 01:16:17.340 --> 01:16:20.130 איזו ברכה היא רחצה! 01:16:50.980 --> 01:16:52.540 . שלום, Ayhan Bey. 01:16:54.460 --> 01:16:56.470 . לא, עדיין לא מצאנו שום דבר 01:16:58.700 --> 01:16:59.760 האם זה כך? 01:17:00.220 --> 01:17:02.060 . אז הם הורידו את המחיר על מה אנו הרצוי? 01:17:02.590 --> 01:17:04.060 . אוקיי, זה נהדר. 01:17:04.220 --> 01:17:07.750 אפשר לראות אותה היום? אני רוצה להראות את זה לאישתי. 01:17:08.520 --> 01:17:13.510 . טוב, אנחנו קצת עסוק כרגע. אליך כאשר אנחנו זמינים אז. אנחנו יכולים להיפגש. 01:17:13.990 --> 01:17:16.390 בסדר, תודה רבה. נתראה בקרוב. 01:17:28.570 --> 01:17:30.950 כמו המים אנקה אותך. אנסים מזוינים 01:17:31.040 --> 01:17:32.700 . תראה את עצמך במקום- ! סתום ת'פה! 01:17:35.750 --> 01:17:37.860 . היכנס פנימה והוא רוצה המלתחות. 01:17:38.820 --> 01:17:40.780 מה זה, לעזאזל? 01:17:41.380 --> 01:17:42.970 . לעזאזל... 01:17:44.380 --> 01:17:47.050 . אמרתי לך לקחת את הבגדים שלך איתך. 01:17:48.340 --> 01:17:49.810 גליה Niyazi... 01:17:50.020 --> 01:17:52.060 האם מעונות אחרים שינה גם כאן? 01:17:52.250 --> 01:17:54.920 למה אף אחד לא ישגיח הדברים שלנו? 01:17:55.080 --> 01:17:57.120 -אהמט, למה אתה לא לעמוד ליד הדלת . אני לא ראיתי כלום 01:17:57.240 --> 01:17:58.850 מי אחראי על זה? 01:18:00.910 --> 01:18:03.410 הם לקחו את חרא על זה! 01:18:03.620 --> 01:18:05.410 שאלוהים יקלל אותם... 01:18:40.280 --> 01:18:45.130 מה קורה בנות? סקסית מדי בשביל החולצות שלך? 01:19:19.990 --> 01:19:21.210 Alo... 01:19:21.280 --> 01:19:23.780 Mukaddes איפה אתה? מוראט הוא מכלל. שליטה כאן. 01:19:23.920 --> 01:19:25.780 אני בא. . אני בדרכי... 01:19:26.320 --> 01:19:28.050 טוב, בסדר 01:19:28.310 --> 01:19:29.870 . היא באה. 01:19:29.970 --> 01:19:33.300 -. זה נעשה. . תודה Emreciğim. 01:19:49.950 --> 01:19:51.460 פתחי מסארוה כרים עובד היום? 01:19:51.660 --> 01:19:54.730 Fatmagül יש מבחן הסיום שלה HS היום. . הוא איתה. 01:19:54.890 --> 01:19:57.990 מקווה שהיא לעשות את זה יפה. -. תודה 01:19:58.300 --> 01:20:01.520 אתה יודע איפה דוכן שלנו. אתה יכול לקרוא לי. לכל דבר שתצטרכי 01:20:01.660 --> 01:20:04.230 . בסדר, מוזיאון ראהמי Abi? . בסדר, אבל... 01:20:04.470 --> 01:20:06.630 ... אני תלך לאיבוד. עדיף אם תבקר אותנו פה ושם. 01:20:06.820 --> 01:20:08.630 יעשה. 01:20:27.400 --> 01:20:29.440 כרים! כרים! 01:20:29.750 --> 01:20:32.850 -תפסיק עם זה.... אין אף אחד אחר כאן . תעזוב את הזרוע שלי. 01:20:33.020 --> 01:20:35.130 אני יודע בכל צעד לנקוט. 01:20:35.290 --> 01:20:37.410 . יופי לך אז. -Mukaddes Hanım! 01:20:37.530 --> 01:20:40.050 -! לעזאזל עזוב אותי. או לצעוק לעזרה. . אני רק רוצה לדבר. 01:20:40.090 --> 01:20:43.210 -. אני לא רוצה לדבר איתך. ? זו היתה העסקה שלנו? 01:20:43.330 --> 01:20:47.150 . לך מפה! ? רגע, אנחנו רק נדבר. 01:20:47.840 --> 01:20:50.050 -Mukaddes Hanım! -! לעזאזל תעזוב אותי! 01:20:51.630 --> 01:20:55.470 לשפשף את העור עם זה. אבל לא להישאר תחת אור השמש. 01:20:55.660 --> 01:20:57.990 זה יהיה להסיר את כל הכתמים מהעור שלך. 01:20:58.250 --> 01:21:01.060 נסה את זה. אם זה לא בסדר... . נהיה כאן כל שבוע. 01:21:01.180 --> 01:21:02.260 כן. 01:21:03.080 --> 01:21:05.040 . רגע, Muratcığım 01:21:07.300 --> 01:21:10.730 . דגים טריים כאן . הם כמעט בחיים! 01:21:10.900 --> 01:21:14.620 . אל תאכל בלופיש- לא עזרה זה נכחד! 01:21:14.760 --> 01:21:16.340 בוא הנה במקום! 01:21:16.610 --> 01:21:19.890 תסתכל על אלה כופיות. 01:21:20.110 --> 01:21:25.240 ? שנקנה דגים? -לא, אנחנו יכולים לאכול את זה במקום אחר. 01:21:30.590 --> 01:21:34.050 ? יש לך משהו של פגמים אלה? 01:21:34.120 --> 01:21:37.360 תן לי לראות... הממ אני ממליץ שלך להשתמש בזה. 01:21:37.460 --> 01:21:41.170 -. אני אקנה שניים מהם. כמה? -לירטות 12. 01:21:43.810 --> 01:21:46.040 אפשר לקבל שניים? 01:21:46.190 --> 01:21:48.440 -. אני אתן לה את השינוי. -Muratcığım, יש לך דקה. בבקשה... 01:21:48.590 --> 01:21:51.730 -מוזיאון ראהמי אתה יכול לעזור לי בבקשה... -. בוא הנה, בן. 01:21:51.870 --> 01:21:55.450 . זה קשה עם הילד, נכון? -אי אפשר לעזור. 01:21:57.680 --> 01:21:59.410 זה לנשוך אותך. 01:22:01.610 --> 01:22:02.570 . הנה לך 01:22:02.790 --> 01:22:05.920 ? יש לך משהו על בצקת גם כן? -כמובן. 01:22:06.150 --> 01:22:10.200 אתה יכול להשתמש בזה לשים לימון של אפל בתוכו. 01:22:10.370 --> 01:22:14.810 . אז אפשר לכבס אותו ב- 2 ליטר מים. . אבא אנו יכולים להסתכל על הצעצועים? 01:22:15.030 --> 01:22:16.220 -אלה אלה מתוקה? -Mhm. 01:22:16.340 --> 01:22:18.410 -בוודאי. ? מה יש בתוכו? 01:22:18.650 --> 01:22:21.120 יש ג'ינג'ר... 01:22:21.620 --> 01:22:24.360 . קינמון... 01:22:24.360 --> 01:22:27.260 . ואז יש peppercorn שחור. ? מה אתה קונה? 01:22:27.330 --> 01:22:29.900 -מוראט, תפסיק עם זה. אני עכשיו צעד ברגל שלך. -עבור בצקת. 01:22:30.210 --> 01:22:31.770 . אני אקנה אותה גם כן. . בטח. 01:22:31.940 --> 01:22:34.720 מה זה הבן הלא נכון? . אבא, בוא לקנות צעצועים. 01:22:34.840 --> 01:22:36.880 בסדר, בחורה, נראה. 01:22:37.050 --> 01:22:38.880 -לירה טורקית 7. -אבי, אתה צריך משהו כמו גם? 01:22:38.940 --> 01:22:40.070 . זה טוב עבור נשירת שיער 01:22:40.190 --> 01:22:41.610 יש לך כמה שינויים, צאלח? 01:22:42.160 --> 01:22:43.960 . תגיד לו לעזוב. אתה, לך מכאן! 01:22:44.530 --> 01:22:47.130 . בסדר, Muratcığım. רגע, בוא לכאן. 01:22:47.200 --> 01:22:50.770 ? מה קורה . הוא זה שהכה את אמא שלי- הוא עשה את זה! 01:22:54.440 --> 01:22:55.620 צאלח! 01:22:57.270 --> 01:22:58.640 מוזיאון ראהמי! 01:22:58.900 --> 01:23:00.640 ? אבי, אבי! 01:23:02.260 --> 01:23:04.420 Mukaddes Hanım, אתה לא יכול להפנות את הגב שלך נגדי. 01:23:04.520 --> 01:23:06.680 על מה אתה מדבר? . לא יכולה לראות את המשפחה שלי בעיניים אם אעשה זאת. 01:23:06.820 --> 01:23:09.510 אתה לא צריך. לך עיר שטופת שמש-דרום. 01:23:09.600 --> 01:23:12.320 אתה תחיה את חייך נוחות, ללא דאגה. 01:23:12.560 --> 01:23:14.830 כולם מסתכלים עלינו, תפסיק עם זה! 01:23:14.950 --> 01:23:18.220 כל שעליך לעשות הוא להישאר עם אותו סיפור. שום דבר אחר! 01:23:19.440 --> 01:23:22.660 ? לאן אתה הולך? 01:23:25.370 --> 01:23:28.030 איך אתה יכול לנצח את אשתי, אתה אידיוט! 01:23:28.170 --> 01:23:30.400 ? אבי, זה בסדר. . תירגע. 01:23:30.500 --> 01:23:32.970 אני אגרום לך לשלם על זה! 01:23:33.140 --> 01:23:36.500 -מוזיאון ראהמי! -להתפלל לאלוהים שלך. אני חסתי על החיים שלך. 01:23:36.640 --> 01:23:39.880 . אני אתלוש לך לחתיכות! 01:23:40.100 --> 01:23:42.470 תתחפף! מוראט הילד שלי! 01:23:42.590 --> 01:23:43.700 מה לעזאזל אתה עושה כאן 01:23:43.860 --> 01:23:45.350 למה אתה עדיין עוקב אחרינו? 01:23:45.420 --> 01:23:48.570 ? מה קרה לבוא לכאן. למען השם. -נכון... מכאן עכשיו. 01:23:48.830 --> 01:23:52.520 תסתלק מפה! תעוף לי מהעיניים! 01:23:52.760 --> 01:23:54.470 . בסדר, גליה. . תירגע. 01:23:54.610 --> 01:23:56.940 הוא הכה את אשתו או משהו. . אני כל כך מבולבלת. 01:23:57.230 --> 01:24:00.200 . זה בסדר, גליה... בוא הנה. 01:24:00.560 --> 01:24:04.040 צאלח, לא מפחידים אותנו. . תשאיר אותנו לבד 01:24:04.260 --> 01:24:06.540 תעוף לי מהעיניים! 01:24:28.270 --> 01:24:30.600 לעזאזל! 01:24:31.050 --> 01:24:33.310 . לעזאזל... עד כמה חסר מזל אחד. 01:24:34.680 --> 01:24:36.120 Geçmiş olsun. 01:24:36.840 --> 01:24:38.120 תודה. 01:24:38.560 --> 01:24:42.110 סוף השבוע שלנו נהרסו. בגלל איש מטורף. 01:24:42.260 --> 01:24:44.110 הכל קורה מסיבה מסוימת. . הא? 01:24:44.660 --> 01:24:47.250 אולי זה היה אמור לקרות כדי שניפגש... 01:24:47.510 --> 01:24:48.830 מה אתה לפטפט על? 01:24:48.980 --> 01:24:52.260 . קודם, תגידי לי הבעיה שלך עם Mukaddes Ketenci. 01:24:53.680 --> 01:24:56.320 אולי לך את כל הקופה. 01:24:56.650 --> 01:24:58.980 -. הנה, קח את זה. . אני לא מבין כלום 01:24:59.200 --> 01:25:03.180 פשוט תיקחי את זה ובאים לתת לנו לדבר בפינה. 01:25:28.990 --> 01:25:30.530 Geçmiş olsun. 01:25:30.700 --> 01:25:33.720 ? איך זה היה? -. זה היה טוב. יותר טוב ממה שחשבתי. 01:25:33.860 --> 01:25:37.390 . הייתי קצת מודאג כמו הוצאת הבחינה מאוחר- . אמרת לי להשתמש בכל רגע. יש לי. 01:25:37.460 --> 01:25:39.390 אז בדקתי את התשובות שלי. 01:25:39.620 --> 01:25:42.590 עבודה טובה. . קדימה, אז, בואו ניקח מונית כאן. 01:25:42.790 --> 01:25:45.230 -. אנחנו יכולים ללכת? . לא, אני לוקח אותך למקום כלשהו. 01:25:45.400 --> 01:25:47.940 -איפה? . זה מפתיע- 01:26:03.420 --> 01:26:06.750 Ayhan ביי, אנחנו בדרכנו. אנחנו נהיה שם בעוד 10 דקות. בסדר? 01:26:06.870 --> 01:26:08.750 . נתראה 01:26:09.940 --> 01:26:11.670 . קדימה, גליה. 01:26:22.230 --> 01:26:25.870 הוא פשוט ללכת מכאן למה היית חייב? להתנפל עליו? 01:26:25.970 --> 01:26:28.510 אני מדבר אליך! אנחנו בושה גם שם. 01:26:28.750 --> 01:26:31.440 . נהרסו גם הצנצנות של האישה המסכנה הזאת. 01:26:31.540 --> 01:26:34.750 שלא להזכיר לך לצעוק "Murat הוא הבן שלי. היא אשתי!" 01:26:34.870 --> 01:26:37.410 -אתה לא יכולת לסתום את הפה? . שבי. 01:26:37.630 --> 01:26:40.720 . הלכתי תכעס, בסדר? השתגעתי, לא שלטתי בעצמי! 01:26:41.950 --> 01:26:44.520 כל הכבוד אז... 01:27:00.040 --> 01:27:01.600 Alo, ביי קאדיר. 01:27:02.000 --> 01:27:04.380 . תן לי חדשות טובות בבקשה 01:27:04.670 --> 01:27:06.970 הייתי רוצה, אבל אני חושש שאני לא יכול. 01:27:07.470 --> 01:27:11.790 הרופא והן שוטר תומכים ההצהרה 'Yaşarans. 01:27:12.060 --> 01:27:16.900 . אתה טועה. . אני מרגיש כי התובע יש הרבה שאלות בראש שלו בנוגע אלינו. 01:27:17.140 --> 01:27:19.400 למה אני לא מופתע? 01:27:19.640 --> 01:27:21.610 אגב, תאריך המשפט כבר החליט. 01:27:21.920 --> 01:27:23.610 מתי זה? 01:27:23.790 --> 01:27:25.200 ה-16 ביוני. 01:27:25.350 --> 01:27:27.200 המשפט הוא בעל חשיבות גדולה בשבילנו. 01:27:27.320 --> 01:27:30.890 של Mukaddes Hanım, ההצהרות שלכם יהיה לשחק תפקיד מכריע. 01:27:35.020 --> 01:27:37.300 ואנו נעשה כמיטב יכולתנו. 01:27:38.610 --> 01:27:41.590 אני לא מאמינה בצירוף מקרים. 01:27:42.430 --> 01:27:45.740 אתה שלחת לי על ידי אלוהים, צאלח Mercanlı. 01:27:47.010 --> 01:27:49.190 . ניפגש לעיתים קרובות מעכשיו 01:27:49.410 --> 01:27:51.190 זה יהיה רווחי בשביל שנינו. 01:27:52.390 --> 01:27:53.950 . נעים להכיר אותך. 01:27:55.360 --> 01:27:59.200 . ספר לי על זה... ספר לי על זה. 01:28:10.810 --> 01:28:12.540 תודה. 01:28:16.060 --> 01:28:17.620 למה אנחנו כאן? 01:28:18.370 --> 01:28:19.860 באנו הנה, כי... 01:28:20.260 --> 01:28:21.860 . אם אתה אוהב את זה... 01:28:22.110 --> 01:28:24.680 . זה יהיה מקום העבודה החדש שלך. . אתה טועה. 01:28:25.710 --> 01:28:26.680 . בוא. 01:28:34.490 --> 01:28:36.190 תראי, אם את אוהבת את המקום הזה. 01:28:36.360 --> 01:28:38.540 . יוצבו מטבח קטן כאן. 01:28:38.780 --> 01:28:40.820 אתה תעבוד במטבח שלכם. 01:28:41.140 --> 01:28:42.820 . ובכן, אנחנו כולנו ניפגע. 01:28:43.050 --> 01:28:44.820 אסתי מכנסיית, ואני לפעמים. 01:28:45.000 --> 01:28:46.530 מוזיאון ראהמי גליה. 01:28:46.770 --> 01:28:48.530 Mukaddes Yenge. 01:28:48.720 --> 01:28:51.310 זה יהיה במטבח המשפחתי שלנו. 01:28:52.290 --> 01:28:53.950 . למעשה זה היה הרעיון של מכנסיית אסתי 01:28:54.230 --> 01:28:56.230 ? היא ראתה את עדיין? -. לא. 01:28:57.090 --> 01:28:58.230 . אתה הראשון כדי לראות... 01:29:01.050 --> 01:29:02.510 ? אז, איך זה 01:29:03.610 --> 01:29:05.700 . אני אוהב את זה, אבל... - Hoşgeldiniz. 01:29:05.870 --> 01:29:07.700 -Merhaba Ayhan Bey. -Merhaba. 01:29:08.290 --> 01:29:11.340 אם אתה אוהב את זה, אנחנו הגענו להסכמה על המחיר. להשכיר את זה. 01:29:13.570 --> 01:29:16.020 אתה יכול לראות את החלק הפנימי של זה גם כן. 01:29:20.890 --> 01:29:23.580 כמה קופסאות של ' צייר ' הוא כל צרכי המקום. 01:29:23.770 --> 01:29:25.580 שאני מסוגל לצייר זה לא יותר מאשר ביומיים. 01:29:25.810 --> 01:29:27.730 יש מחסן האחורי גם כן. 01:29:28.060 --> 01:29:31.280 אז אנחנו לא צריכים כל כך הרבה שולחנות גם. 6 צריך להיות מספיק. 01:29:31.320 --> 01:29:32.960 נכון? 01:29:44.140 --> 01:29:47.110 אני לא יכול לקבל. רק אתה ואני מכנסיית אסתי בזה שמה כסף. 01:29:47.230 --> 01:29:49.630 דיברתי עם אחי. נצטרך לשים את הכסף שלנו גם כן. 01:29:51.160 --> 01:29:52.840 . אתה לא דיברת איתי על זה, מוזיאון ראהמי? 01:29:53.180 --> 01:29:54.840 . דיברתי עם Fatmagül 01:29:56.660 --> 01:29:58.840 אחותי ואני עשינו את הסכומים. 01:29:59.130 --> 01:30:00.230 . אנחנו בסדר, באמת 01:30:00.450 --> 01:30:04.740 אם זה יהיה עסק משפחתי כל אחד ישים את הכסף שלהם. או שאני בחוץ. 01:30:08.440 --> 01:30:11.170 . זה בטח מבית המשפט. 01:30:11.560 --> 01:30:12.780 תן לי את זה. 01:30:14.800 --> 01:30:17.770 חדשות טובות. . שאלת על זה. המכתב שלך הגיע סוף סוף. 01:30:19.020 --> 01:30:21.660 ? מה זה Mukaddes? . זה מ אוסטרליה. 01:30:27.060 --> 01:30:29.430 . לא, כרים- . זה לא הוא. . תן לי את זה- 01:30:49.870 --> 01:30:51.740 זה בשבילך?