WEBVTT
00:00:05.610 --> 00:00:11.100
מאוורר תורגם על ידי: www.whatisfatmagulsfault.com
00:01:15.210 --> 00:01:19.310
. לשים אותם בצד, הם יילקחו על-ידי חברת הקייטרינג מחר.
00:01:24.970 --> 00:01:27.990
יכולה כרים להוריד אותי בבית המלון שלי?
00:01:28.980 --> 00:01:30.850
אלא אם כן זו בעיה?
00:01:31.570 --> 00:01:33.340
אני לא מבין אותך, אבל.
00:01:35.550 --> 00:01:37.330
כרים!
00:01:42.120 --> 00:01:43.540
היא נורית לרצועות.
00:01:49.990 --> 00:01:52.030
. בבקשה, כרים. בבקשה!
00:01:52.270 --> 00:01:53.740
מה קורה, כרים אוסטה?
00:01:55.660 --> 00:01:57.980
היא לא רוצה ללכת לבד במונית-
00:01:58.170 --> 00:02:01.720
היא אומרת "תוכל להקפיץ אותי הביתה".
אבל היא הולכת מהגדה הנגדית.
00:02:01.870 --> 00:02:04.290
אנחנו הולכים שם גם כן.
היא יכולה לבוא איתנו.
00:02:04.510 --> 00:02:06.840
אוסטה Seyfi יכולים להוריד אתכם.
00:02:07.550 --> 00:02:10.460
איפה המלון?
איפה אתה נשאר?
00:02:10.700 --> 00:02:11.920
ביולו.
00:02:12.880 --> 00:02:18.280
נלך ביולו עכשיו.
אני יודע, יש שם של מלון.
00:02:18.570 --> 00:02:20.280
כרים מכיר את המקום.
00:02:20.410 --> 00:02:25.000
. זה לאן. הוא לקח לי זמן רב לפני הפעם הראשונה שבאתי לאיסטנבול.
00:02:25.210 --> 00:02:28.620
? מתי...-אנחנו יכולים לקחת אותה. אם זה יהיה בעיה לך.
00:02:28.950 --> 00:02:30.920
ממש לא. היא יכולה לבוא איתנו.
00:02:31.070 --> 00:02:33.320
. בוא נזוז מכן.
-טוב, בסדר
00:02:34.260 --> 00:02:36.180
נעים להכיר אותך, Fatmagül.
00:02:36.300 --> 00:02:38.190
. את צריכה לקפוץ לבקר אותנו גם כן, מתישהו, מדי.
-Inşallah.
00:02:38.410 --> 00:02:40.190
-לילה טוב.
-לילה טוב.
00:02:41.530 --> 00:02:43.010
לילה טוב.
00:02:46.370 --> 00:02:47.720
לילה טוב...
00:02:51.390 --> 00:02:52.850
לילה טוב.
00:02:55.730 --> 00:02:57.070
כרים.
00:02:57.240 --> 00:02:59.740
. בוא אליי מחר
אנו נדבר על התשלום שלך.
00:02:59.860 --> 00:03:02.590
. בסדר.
? נדבר מאוחר יותר.
00:03:13.190 --> 00:03:16.790
בסדר, עכשיו כשסיימנו את העבודה שלנו.
היא רוצה לדבר על התשלום מחר.
00:03:18.830 --> 00:03:20.560
סיימנו כאן גם כן...
00:03:20.780 --> 00:03:24.660
כדאי שנלך הביתה לפני שתתפסו קר.
00:03:25.260 --> 00:03:26.660
. בטח, בוא נלך
00:03:38.100 --> 00:03:40.350
אני נמאס לה משחות ועשבי תיבול.
00:03:40.500 --> 00:03:42.350
. זה מסריח בבית
00:03:43.640 --> 00:03:47.190
. אני חושב שזה מריח טוב-
. שתוק, מוזיאון ראהמי.
00:03:47.360 --> 00:03:49.760
קח את הילד למיטה שלו.
הצוואר שלו יפגע.
00:03:50.020 --> 00:03:52.900
תכבה את זה.
זה גורם לי לכאב ראש.
00:03:54.410 --> 00:03:56.830
מוראט... קדימה בן.
00:03:57.150 --> 00:04:00.360
לך למיטה שלך
00:04:00.600 --> 00:04:02.690
מה הבעיה עם מחר, מכנסיית Hanım?
00:04:02.880 --> 00:04:05.370
אני יודע שאתה עובד רק לא לשבת כאן. איתנו.
00:04:05.490 --> 00:04:06.960
מה יש לעשות עם זה?
00:04:07.200 --> 00:04:08.800
אתה הורג הזמן ואז?
00:04:08.920 --> 00:04:11.900
תחילה לחדר האמבטיה.
ואז למיטה.
00:04:12.860 --> 00:04:15.380
. הם עדיין לא חזרו.
אני דואג.
00:04:15.550 --> 00:04:16.870
שנתקשר כרים?
00:04:17.010 --> 00:04:19.790
להשאיר את הילדים לבד.
הם יהיו כאן בקרוב.
00:04:20.560 --> 00:04:22.580
היא בוודאי נהנה עצמה.
00:04:22.910 --> 00:04:26.510
הם הייתי חוזר לפני זמן רב, אם היא לא אוהב את זה שם, נכון?
00:04:26.630 --> 00:04:28.510
כמובן שהיא אוהבת את זה.
00:04:28.690 --> 00:04:30.420
זה שינוי נחמד בשבילה.
00:04:30.900 --> 00:04:33.520
בקצב הזה, Fatmagül מעביר לצריף של כרים, מדי.
00:04:33.520 --> 00:04:35.520
אני אומר לך.
00:04:37.210 --> 00:04:39.110
זה לא בגלל שהיא הולכת לרופא?
00:04:39.250 --> 00:04:41.240
היא הולכת לרופא לטיפול שלה.
00:04:41.340 --> 00:04:43.240
למה אתה נהיה עצבני?
00:04:43.400 --> 00:04:45.240
כרים הוא בעלה.
00:04:45.340 --> 00:04:46.900
א לאהוב אחד יותר מדי.
00:04:47.290 --> 00:04:51.030
אני מקווה שהם יתקרבו אחד לשני כך כרים מרגיש מאושר.
00:04:51.270 --> 00:04:53.280
החיים לא התייחסו אליו יותר מדי טוב גם.
00:04:53.810 --> 00:04:55.830
ילדות בלי אבא ואמא.
00:04:56.590 --> 00:04:59.400
איזה מין אדם הוא היה מדבר על אבא שלו...?
00:05:00.050 --> 00:05:02.160
למה אתה כל כך סקרן?
00:05:02.330 --> 00:05:04.900
-אין סיבה. . אני פשוט סקרן
. אל תהיה סקרן אז.
00:05:05.110 --> 00:05:09.670
. תודה לאל, אתה היית שם בשבילו.
אחרת מה היה קורה לילד?
00:05:10.100 --> 00:05:11.850
אתה לעולם לא להתחתן, נכון?
00:05:12.430 --> 00:05:14.420
זה היה בגלל אין מחזרים?
00:05:15.810 --> 00:05:18.090
. לא, כמובן הייתי מחזרים.
00:05:18.470 --> 00:05:22.290
יש המוצע על ידי רופאים, מהנדסים, אבל אני לא מקבל כל אחד מהם.
00:05:22.360 --> 00:05:26.010
. אתה אישה יפה וחכמה.
כמובן שיהיו מחזרים רבים.
00:05:29.890 --> 00:05:31.810
. כן, הייתי.
- ו?
00:05:32.080 --> 00:05:35.150
-מה?
? לא לספר לי עליהם?
00:05:37.360 --> 00:05:39.680
. אני בטוח שיש לך סיפור טוב.
00:05:39.950 --> 00:05:42.540
לכל אחד יש סיפור, כמובן.
00:05:44.000 --> 00:05:46.860
באפשרותך להפוך רומן של כל החיים.
00:05:47.740 --> 00:05:50.530
היביסקוס חייב להיות רותח עכשיו
אני אלך לכבות אותו.
00:06:11.420 --> 00:06:12.740
היה לך כיף?
00:06:13.010 --> 00:06:14.570
Mhm.
00:06:15.050 --> 00:06:16.270
. טוב לשמוע
00:06:20.590 --> 00:06:22.600
יש לך קול שירה יפה.
00:06:23.320 --> 00:06:25.240
. אתה מפתיע אותי
00:06:26.220 --> 00:06:28.120
בנוסף, את שרה את השיר טוב מאוד.
00:06:29.420 --> 00:06:30.830
. למדתי את זה מאבי
00:06:31.340 --> 00:06:33.280
הוא היה שר הרבה.
. הוא יאהב את זה
00:06:35.730 --> 00:06:37.810
במיוחד כאשר הוא עבד.
00:06:38.120 --> 00:06:40.640
למעשה, אמא שלי הייתה עם הקול היפה.
00:06:41.170 --> 00:06:43.550
היא הייתה שרה במטבח, כאשר היא היתה מבשלת.
00:06:43.930 --> 00:06:45.830
אפסיק לשיר כשראתה אותנו.
00:06:46.070 --> 00:06:49.300
אז אני ואחי להתחבא ולהקשיב לה.
00:07:37.020 --> 00:07:38.700
עדיין ישן-
00:07:39.010 --> 00:07:42.200
-. הוא הלך לחדר שלו מבלי לומר מילה.
-כמובן.
00:07:42.200 --> 00:07:46.070
-. יש לו פנים יסתכל עלינו?
-להפסיק להסתכל על העיתון הזה.
00:07:46.400 --> 00:07:48.490
אני לא חושב שיש לזה קשר Fatmagül.
00:07:48.630 --> 00:07:52.830
אם הנערה החדשות לא Fatmagül מי זאת אז?
00:07:53.000 --> 00:07:57.220
? למה הם דורש ההצהרה של מוסטפה?
מדוע הוא עם Münir התמונה?
00:07:57.560 --> 00:08:00.650
עכשיו ברור למה Yaşarans נתן לו עבודה.
00:08:00.820 --> 00:08:03.410
למה הם נתנו כל כך הרבה כסף עובד חדש.
00:08:03.530 --> 00:08:04.560
הם קנו אותו.
00:08:04.730 --> 00:08:07.610
ארנק עבה.
בגדים יקרים.
00:08:07.610 --> 00:08:10.230
. ומכונית.
הם לשמור על שתיקה.
00:08:10.390 --> 00:08:12.230
מוסטפא הוא אדם טוב. . הוא לא יעשה דבר כזה
00:08:12.500 --> 00:08:14.620
הוא לא לקחת את הצד שלהם למרות הכל.
00:08:14.760 --> 00:08:18.240
? אתה לא יודע את הילד שלך?
-לא היית מי ביקש ממנו...
00:08:18.240 --> 00:08:20.130
. מאיפה הוא קיבל את כל הכסף הזה?
00:08:20.230 --> 00:08:24.610
שאלת מה קרה לו...
. הנה התשובה שלך
00:08:24.880 --> 00:08:26.590
בואי ניסע מפה בבת אחת, אמין.
00:08:26.800 --> 00:08:29.110
בואי נחזור לעיר שלנו עם מוסטפה.
00:08:29.300 --> 00:08:33.140
מימין... אם הם נותנים לנו לחיות שם כשזה פוגע במאוורר.
00:08:33.300 --> 00:08:35.140
. אנחנו יכולים להמשיך במקום אחר אז
00:08:35.630 --> 00:08:39.470
נוכל למכור את הכל יש ואנו הולכים לסאמסון גר אח שלי.
00:08:39.760 --> 00:08:41.470
אנחנו יכולים להקים עסק עבור מוסטפא שם.
00:08:41.630 --> 00:08:43.910
היה לנו חיים חדשים הרחק כל את ההמולה.
00:08:44.150 --> 00:08:48.660
לא יודע. אני הולך לישון לפני הכאב ראש הזה מפצלת את הראש שלי.
00:08:56.720 --> 00:08:58.710
. הכאבת לי את רוב, אמא
00:08:58.860 --> 00:09:02.510
אתה ניגש הצד שלו ברגע המוניטין שלו נתקל סכנה.
00:09:03.250 --> 00:09:05.040
. אל תגן עליו נגדי
00:09:05.380 --> 00:09:08.330
אני לעולם לא אסלח לו שגרמת לי הנושא של מציאה.
00:09:09.600 --> 00:09:11.140
. טוב, בבקשה...
00:09:11.350 --> 00:09:13.140
אני לא רוצה לדבר יותר.
00:09:13.270 --> 00:09:15.140
אדבר איתך כשאחזור.
00:09:16.940 --> 00:09:18.070
כן.
00:09:18.240 --> 00:09:19.270
. מחר.
00:09:19.490 --> 00:09:21.650
הולך מילאנו עם גיי.
00:09:22.370 --> 00:09:24.980
יש לה ראיון עם המו ל שלה באיטליה.
00:09:25.200 --> 00:09:27.520
אני אשיג מכאן לכמה ימים.
00:09:29.880 --> 00:09:31.510
אדבר איתך כשאחזור.
00:09:32.390 --> 00:09:34.530
גיי הגיע.
. אני מנתקת.
00:09:35.080 --> 00:09:38.200
. בסדר, אני אתקשר אליך.
להת'.
00:09:54.110 --> 00:09:55.570
שלום.
00:09:55.760 --> 00:09:58.160
למה אתה לא מכבד אותי?
00:09:58.420 --> 00:10:00.420
. אמרתי לך. אני לא רוצה לדבר איתך
00:10:00.630 --> 00:10:03.750
נתת Fatmagül, הטבעת של סלים.
00:10:06.770 --> 00:10:08.070
בזבוז של מאמץ.
00:10:09.700 --> 00:10:11.430
מי אמר לך את זה?
00:10:11.600 --> 00:10:12.990
כרים.
00:10:13.400 --> 00:10:15.580
הוא קרא לי לחמם את טיעון.
00:10:15.790 --> 00:10:20.450
הוא אמר כי נתת טבעת האירוסין של סלים כדי Fatmagül.
00:10:21.100 --> 00:10:23.260
הוא אמר "Meltem היא בצד שלנו".
00:10:27.980 --> 00:10:30.070
. הוא טיפש, גם כן
00:10:30.310 --> 00:10:32.850
הוא חושב שהטבעת יכולה להיות עדות.
00:10:34.840 --> 00:10:37.190
. הנה לך
00:10:37.460 --> 00:10:39.190
יש הרבה כאלה.
00:10:41.420 --> 00:10:44.060
תמסור אותם כמו שאתה אוהב.
00:10:47.650 --> 00:10:49.720
אם לא תזוז יחד איתנו...
00:10:49.890 --> 00:10:52.360
. האנשים הקטנים האלה יגרום לך צעצוע שלהם.
00:10:52.790 --> 00:10:56.670
כל אחד מאיתנו, אביך כלול מתעסקים עם חלאות האלה...
00:10:56.890 --> 00:10:59.390
. אתה ולחיזוק הידיים שלהם.
00:10:59.600 --> 00:11:00.970
. זו לא הטבעת.....
00:11:01.190 --> 00:11:03.920
אני מדבר על אתה הולך לדלת.
00:11:04.980 --> 00:11:07.660
אני רק רוצה לחשוף את האמת.
00:11:08.260 --> 00:11:09.660
זה (יתגלה).
00:11:10.230 --> 00:11:13.080
ביום המשפט, תהיה בושה...
00:11:13.180 --> 00:11:16.110
. כאשר תתגלה האמת בפני השופט.
00:11:16.420 --> 00:11:19.390
אתה להיות מובך ע י מה שעשית סלים.
00:11:20.140 --> 00:11:21.910
ביום של המשפט.
00:12:05.960 --> 00:12:09.200
-בסופו של דבר, הם הגיעו
-. באמת?
00:12:18.200 --> 00:12:22.370
. או שלי... סינדרלה שלנו היא חזרה עם הנסיך שלה.
00:12:22.370 --> 00:12:24.310
מוזיאון ראהמי לראות אותה.
00:12:24.310 --> 00:12:25.870
היא נראית כל כך יפה, נכון?
00:12:25.990 --> 00:12:28.630
השיער שלה כל...
. אני כל כך מופתעת...
00:12:28.750 --> 00:12:30.460
. תן לי להיכנס-
. כמובן, היכנסי
00:12:30.620 --> 00:12:33.210
-Hoşgeldiniz.
-Hoşbulduk.
00:12:33.310 --> 00:12:37.460
. אתה נראה קצת מוגזם עבור ארוחת ערב.
. רציתי אותה ללכת לשם כך-
00:12:37.460 --> 00:12:40.480
-כרים Hoşgeldin.
-אסתי Hoşbulduk.
00:12:40.770 --> 00:12:43.820
איפה היית?
. הייתי כל כך דואגת לך.
00:12:44.010 --> 00:12:45.820
אל תדאג, אתי אמויאל.
תראה, אנחנו כאן עכשיו.
00:12:46.340 --> 00:12:48.470
-? איך הלך?
-. זה הלך טוב
00:12:50.660 --> 00:12:53.770
. אז, ספרי לנו על הלילה.
. הייתה לנו ארוחת ערב-
00:12:53.870 --> 00:12:55.960
-היו הרבה אנשים?
-לא, אין.
00:12:56.080 --> 00:12:58.550
? נהנית?
. בוא, כרים.
00:12:58.980 --> 00:13:00.550
היה ממש כיף.
00:13:02.200 --> 00:13:06.250
רואה, זה שינוי נחמד בשבילך.
. אני שמח שהלכת לשם...
00:13:06.420 --> 00:13:07.590
גם אני.
00:13:07.860 --> 00:13:10.300
הארוחה ואת השיחות היו די כיף.
00:13:10.450 --> 00:13:12.850
אדיל אוסטה היה סאז שלו איתו.
00:13:13.110 --> 00:13:16.060
? אז שרנו כולנו יחד.
Maaşallah.
00:13:16.570 --> 00:13:19.180
? האם אתה מסתדרים היטב עם קריסטן
-כמובן.
00:13:19.400 --> 00:13:23.050
. איך? אתה אפילו לא יודע את השפה שלה.
. ילדה מצחיקה
00:13:23.270 --> 00:13:27.760
קריסטן יודע קצת טורקית.
. ועזרתי להם גם
00:13:27.940 --> 00:13:29.820
? שתית יותר מדי?
. כמובן שלא.
00:13:30.020 --> 00:13:32.300
Fatmagül, רוצה לשתות תה בזמן זה עדיין חם?
00:13:32.380 --> 00:13:35.230
. בטח.
- ואתה? או שאתה רוצה קפה במקום זאת?
00:13:35.350 --> 00:13:37.410
. לא שתיתי הזה הרבה לדרוש קפה.
אז אני צריך תה.
00:13:37.460 --> 00:13:40.050
? בסדר, יקירתי.
. אתה שב, אני מוכן לשרת את התה.
00:13:40.840 --> 00:13:42.960
Vural נתן את ההצהרה שלו.
00:13:44.400 --> 00:13:45.910
למען השם...
00:13:46.460 --> 00:13:49.050
- ו?
. אני לא יכול להגיד לך. היא תהרוג אותי.
00:13:49.310 --> 00:13:53.030
. היא כועסת, כמובן
היא אמרה לך לא לדבר על זה הלילה
00:13:53.490 --> 00:13:56.270
. הוא הכחיש את זה, נכון?
Yaşarans-. לא נתתי לו דברי אמת
00:13:56.410 --> 00:13:59.340
מי יודע איך הם. הכניסו לתוך המוח שלו.
00:14:00.130 --> 00:14:02.440
אני לא רוצה לספר לך הלילה...
00:14:02.560 --> 00:14:06.850
אפילו אמרתי ביי קאדיר לא להתקשר אליך הלילה, אבל...
00:14:09.060 --> 00:14:11.720
שלנו היו תקוות שווא.
אנחנו משוחרר שוב.
00:14:11.960 --> 00:14:14.670
אנחנו ננצח את התביעה הזאת לא משנה מה.
00:14:14.820 --> 00:14:18.010
. את תפגשי, Fatmagül
-כמובן.
00:14:18.990 --> 00:14:21.580
-תוהה אם כדאי להתקשר קאדיר ביי עכשיו.
-אל תקרא אותו עכשיו.
00:14:21.730 --> 00:14:24.030
את יכולה להתקשר אליו מחר בבוקר.
00:14:24.150 --> 00:14:27.460
בוא, בוא לחמם את עצמנו עם תה במטבח.
00:14:29.980 --> 00:14:31.560
. לך, יקירי
00:14:37.320 --> 00:14:39.210
אתה לא תסתום את הפה שלך...
00:14:39.360 --> 00:14:43.700
אני חס עליך לדאוג מחר בבוקר.
אתה צריך להודות לי.
00:14:43.920 --> 00:14:46.100
תודה רבה.
Mukaddes Hanım...
00:14:46.270 --> 00:14:50.440
היית נהדר. תודה.
00:14:51.880 --> 00:14:53.780
נכון. אבל היא
00:14:54.040 --> 00:14:57.540
-. אתה הרסת את. מצב הרוח שלה.
. היא לא צריכה רופף את עצמה בעולם החלום.
00:14:57.690 --> 00:14:59.540
. כפות הרגליים שלה צריכים להישאר על הקרקע.
00:14:59.940 --> 00:15:02.460
אני אומר הכל לטובתה, מוזיאון ראהמי.
00:15:17.050 --> 00:15:18.780
. ששש... . תשכב.
00:15:19.260 --> 00:15:21.770
. אל תשב. . תשכב.
? מה אתה עושה כאן, אידיוט
00:15:21.850 --> 00:15:24.050
-Vuralcığım... Vural.
? איך את מעיזה לבוא לכאן?
00:15:24.050 --> 00:15:26.620
-רגוע, אנחנו צריכים לדבר.
-עזוב אותי. אל תיגע בי!
00:15:26.620 --> 00:15:29.070
יש משטרה. רק מהחדר הזה.
אתה רוצה שהם ישמעו?
00:15:29.190 --> 00:15:31.920
אני כבר מחכה שתתעוררי, במשך שעות.
. תירגע. אל תעשה את זה
00:15:31.990 --> 00:15:34.110
אל תעשה את זה!
. אל תיגע בי, לך מכאן!
00:15:34.230 --> 00:15:35.570
. בסדר, בסדר, בסדר...
00:15:35.740 --> 00:15:37.030
קל...
00:15:39.600 --> 00:15:41.380
. אני לא כאן כדי לפגוע בך
00:15:41.520 --> 00:15:43.380
אני רוצה לעזור לך.
00:15:45.860 --> 00:15:48.910
. אל תערבב את העניינים.
-אידיוט.
00:15:49.120 --> 00:15:51.930
החשוד שלנו הוא שונה לגמרי.
00:15:52.150 --> 00:15:55.990
. בוא נגמור עם הראשון.
אתה יכול לעשות כל מה שאתה רוצה אחרי זה.
00:15:56.320 --> 00:16:00.880
אבל קודם אנחנו צריכים לדבר על המשפט.
00:16:03.090 --> 00:16:04.650
. הוא ער עכשיו
00:16:15.830 --> 00:16:18.780
אני מצטערת שהעמדתי. אותך במצב כזה
00:16:19.880 --> 00:16:22.660
מצטער שגרמתי לך להשלים עם המניאק הזה.
00:16:25.060 --> 00:16:27.030
. הוא במצב גרוע יותר ממני, בן.
00:16:28.280 --> 00:16:34.040
את הבושה שלו, שאני צריך להסתכל לנו בעיניים. גרוע יותר.
00:16:36.990 --> 00:16:39.600
אנחנו צריכים לדבר על הלילה של המכונית.
00:16:39.940 --> 00:16:41.810
זה יתבקש במשפט.
00:16:42.070 --> 00:16:43.990
הלכת לבית שלהם באותו הלילה?
00:16:48.380 --> 00:16:50.540
? ומה ההורים הבית ראה אותך, נכון
00:16:52.100 --> 00:16:55.170
. עכשיו ספר לי הכל בפרטים, כך...
00:16:55.290 --> 00:16:58.360
. אנו פותרים כמה אנחנו להתקדם.
00:17:05.730 --> 00:17:07.860
תפסיק.
00:17:10.650 --> 00:17:13.280
-אני אראה לך... - בחלום שלך, חתיכת אידיוט!
00:17:13.430 --> 00:17:16.300
ללכת המיטות שלכם לפני השרתים. בוא הנה. מיטות שלך!
00:17:16.450 --> 00:17:18.290
אם אני רואה שאת תחפשי את הבגדים שלי שוב...
00:17:18.470 --> 00:17:20.530
... אני נשבע שאני אשבור את הידיים.
00:17:20.750 --> 00:17:22.160
לעזאזל עם סמרטוטים המסריח שלך!
00:17:22.210 --> 00:17:24.220
? רק הסתכלתי עליהם.
. נכון, אתה היית...
00:17:24.270 --> 00:17:26.980
תראה אותם שוב, לפנות את העיניים!
00:17:27.350 --> 00:17:29.260
שב.
אל תהיה טיפש.
00:17:31.280 --> 00:17:32.930
A חור.
00:17:34.920 --> 00:17:37.420
אתה בסדר? שאשאל השרת כדי לקחת אותך למרפאה?
00:17:37.520 --> 00:17:38.810
תפסיק!
00:17:38.980 --> 00:17:41.070
אני אלך כועס במקום הזה.
00:17:41.090 --> 00:17:46.490
אבל ברגע שאני מכאן אני אכין כרים, הכלבה שלו...
00:17:46.660 --> 00:17:49.820
. חרטה על מתעסק עם ארדואן Yaşaran.
00:17:50.110 --> 00:17:53.490
אהפוך את החיים אומללים עבורם.
00:17:55.530 --> 00:17:58.340
מה? אתה חושב שאני לא יכול לעשות את זה?
00:17:58.510 --> 00:18:00.340
אתה יכול... אם אתה יכול לקבל מפה.
00:18:00.550 --> 00:18:02.060
. תפסיקי לדבר שטויות
00:18:02.300 --> 00:18:03.810
נקבל מפה.
00:18:03.980 --> 00:18:05.580
אני אהרוג את עצמי אם אנחנו יורשעו.
00:18:05.800 --> 00:18:07.860
אנחנו לא תורשע..
00:18:10.910 --> 00:18:13.020
אל תעשה את זה לפניהם!
00:18:13.140 --> 00:18:16.570
אני דפוקה נפשית.
00:19:30.820 --> 00:19:32.620
הפצע אטם את עצמו מוקדם יותר ממה שחשבתי.
00:19:32.700 --> 00:19:34.040
זה היה כואב?
00:19:34.140 --> 00:19:35.690
זה כואב מדי פעם.
לא להרבה זמן אף.
00:19:35.810 --> 00:19:37.400
כל הזמן יש לי התרופות שלך בכל מקרה.
00:19:37.540 --> 00:19:39.440
. אני. אל תדאג.
00:19:39.630 --> 00:19:42.700
הפעם הוא התקרר.
עכשיו זה הולך לתוך המקרר.
00:19:43.320 --> 00:19:45.910
אני עשיתי כל כך הרבה תערובות בימים האחרונים.
00:19:46.230 --> 00:19:48.940
. נוכל למלא את הצנצנות עכשיו אם אתה רוצה.
אז כלום לא ישאר למחר
00:19:49.150 --> 00:19:50.640
. לא, יקירתי. . זה מאוחר
00:19:50.760 --> 00:19:53.810
אתה צריך ללכת לישון.
. אחרת אתה לא יכול להתעורר מחר.
00:19:53.950 --> 00:19:56.880
לא שיש לי עבודה להעיר על יותר.
00:19:57.000 --> 00:20:00.960
באפשרותך לחפש מישהי חדשה אחרי הבחינות שלך.
00:20:01.750 --> 00:20:04.840
-. אתה הולך לישון גם כן.
. בסדר.
00:20:05.110 --> 00:20:09.160
-אסתי, אתה צריך את המכונית מחר?
. אתה יכול לקבל אותה. אם אתה צריך את זה
00:20:09.380 --> 00:20:11.390
אפגוש קריסטן.
00:20:11.540 --> 00:20:13.790
. היא טוב.
. בסדר.
00:20:14.370 --> 00:20:15.760
אתה הולך לאחוזה שוב?
00:20:19.720 --> 00:20:22.210
לא יודע. העבודה שלנו נעשה באחוזה.
00:20:22.400 --> 00:20:24.920
. אז ניפגש על החוף הנגדי כנראה.
00:20:29.630 --> 00:20:31.350
מי (קורא)?
00:20:31.760 --> 00:20:33.350
. קריסטן.
00:20:33.560 --> 00:20:38.100
רק כאשר דיברנו עליה.
. היא חייבת להיות אדם טוב...
00:20:39.270 --> 00:20:42.050
Alo.
00:20:43.230 --> 00:20:45.940
. לא, אני לא ישנתי
00:20:47.160 --> 00:20:48.460
מה?
00:20:49.420 --> 00:20:51.100
יש יותר מדי רעש.
00:20:51.890 --> 00:20:55.390
לא, לא, לא. קריסטן אנחנו בבית.
00:20:55.680 --> 00:20:57.940
. וזה רחוק מדי.
00:20:58.920 --> 00:21:00.360
אנחנו לא יכולים לבוא.
00:21:00.600 --> 00:21:03.240
. אין מצב, בבקשה הזכר זאת.
00:21:04.270 --> 00:21:07.720
. אנחנו עומדים ללכת לישון.
00:21:07.840 --> 00:21:12.380
כדאי שתלך לחדר שלך.
00:21:13.240 --> 00:21:14.380
בסדר?
00:21:15.380 --> 00:21:16.790
. נדבר מאוחר יותר.
00:21:17.800 --> 00:21:18.790
לילה טוב.
00:21:20.460 --> 00:21:22.430
מה קורה? מה היא אומרת?
00:21:24.160 --> 00:21:27.710
. היה לה קצת יותר מדי הרבה הלילה-
. היא השתכרה.
00:21:28.000 --> 00:21:31.550
. זה לא היה מספיק.
כמו שזה נראה היא הלכה למסיבה ליד המלון שלה.
00:21:31.830 --> 00:21:32.890
. היא רוצה להצטרף אליה.
00:21:33.010 --> 00:21:34.930
. כן נכון...
ילדה משוגעת.
00:21:35.310 --> 00:21:38.500
-כאילו אנחנו לא עייפים כבר-איפה במלון שלה?
00:21:38.740 --> 00:21:42.150
. זה באזור ביולו... האחד התאכסנו כשעלינו לאיסטנבול.
00:21:42.750 --> 00:21:45.290
כרים והיא נשארה שם בעבר, גם.
00:21:47.670 --> 00:21:51.320
היא נשארת שם בגלל המיקום של המלון.
00:21:52.200 --> 00:21:54.480
אני הולכת לישון.
לילה טוב.
00:21:54.750 --> 00:21:56.480
. לילה טוב, יקירה
00:21:56.810 --> 00:21:58.480
לילה טוב.
00:22:02.900 --> 00:22:04.510
. תסתכל עליי, כרים.
00:22:04.650 --> 00:22:06.480
? מה קורה
? מה זאת אומרת?
00:22:06.620 --> 00:22:08.480
? למה היא קוראת לך באמצע הלילה?
00:22:08.640 --> 00:22:11.370
. אני כבר אמרתי לך.
. חשבתי שאתם רק חברים-
00:22:11.490 --> 00:22:12.810
אנחנו הם חברים.
00:22:13.100 --> 00:22:15.190
ברור Fatmagül מסובך.
00:22:15.280 --> 00:22:18.400
היא אמרה משהו שפגע Fatmagül?
00:22:18.710 --> 00:22:20.610
אסתי, אתה חושב שאני אתן לה?
00:22:20.700 --> 00:22:22.260
. אמרת שזה נגמר ביניכם שניים.
00:22:22.360 --> 00:22:24.690
אבל נראה שהיא. לא יכולתי להתגבר על זה.
00:22:24.830 --> 00:22:27.590
אסתי, בבקשה. אתה לא יותר מדי.
עכשיו היא שיכורה.
00:22:27.730 --> 00:22:30.710
-הלילה. היא התנהגה מוזר. . אבל... - אין אבל, ifs.
00:22:30.850 --> 00:22:33.320
אל תעשה משהו טיפשי.
או אני ארסק לך את הראש.
00:22:33.420 --> 00:22:35.320
על מה אתה מדבר?
00:22:40.980 --> 00:22:43.540
רק תהיה זהיר
שמור המרחק ממני
00:22:44.770 --> 00:22:47.210
אל תעשה משהו שיכול לפגוע Fatmagül.
00:22:47.720 --> 00:22:49.210
. בסדר, אל תדאגי.
00:22:51.220 --> 00:22:52.520
סמוך עליי.
00:22:52.760 --> 00:22:54.200
טוב, לילה טוב.
00:22:54.440 --> 00:22:56.200
לילה טוב.
00:23:47.720 --> 00:23:49.950
. סליחה... . ראיתי שהאור דולק...
00:23:50.600 --> 00:23:51.950
. זה בסדר. מה זה?
00:23:57.530 --> 00:24:00.100
Fatmagül, תראה...
00:24:00.700 --> 00:24:03.510
לא היית צריך סימני השאלה במוחך מכריסטן
00:24:03.750 --> 00:24:05.060
? כמו מה?
00:24:05.160 --> 00:24:09.670
כאילו מה... אם אתה חושב שיש משהו ביני לבינה...
00:24:09.790 --> 00:24:12.450
? זה לא העסק שלי אם יש, או לא.
-תקשיב...
00:24:12.720 --> 00:24:14.450
אני לא הולך לשקר לך.
00:24:15.040 --> 00:24:17.680
. כן, היה משהו בינינו מתישהו לפני.
00:24:18.070 --> 00:24:20.780
אבל זה לא משהו רציני.
זה נגמר.
00:24:21.120 --> 00:24:22.880
עכשיו אנחנו רק חברים.
00:24:23.990 --> 00:24:27.260
כלומר, שלא יהיה שום דבר בינינו.
00:24:27.830 --> 00:24:29.260
לא יכול להיות, גם.
00:24:29.730 --> 00:24:33.530
? למה בכלל אכפת לך להסביר לי את זה?
? למה. כי את אשתי.
00:24:34.330 --> 00:24:36.010
כי אני אוהב אותך.
00:24:36.610 --> 00:24:39.970
אני מרגיש מחוייב להפוך את ההסבר הזה.
00:24:40.190 --> 00:24:41.420
. ובכן, לא
00:24:42.630 --> 00:24:44.840
. זה בסדר, באמת
00:24:45.470 --> 00:24:46.980
לא הייתי טורח או נרגזת.
00:24:47.290 --> 00:24:49.160
כך שאין צורך הסבר.
00:24:52.230 --> 00:24:53.650
אני הולך למיטה עכשיו.
00:24:54.680 --> 00:24:57.220
-לילה טוב.
-לילה טוב.
00:25:27.520 --> 00:25:29.320
שמתי את התה תרמוס.
00:25:29.420 --> 00:25:31.320
כך לא נצטרך ללכת למטבח שוב למילוי.
00:25:31.480 --> 00:25:33.160
לי לא יזיק ללכת למלא.
00:25:33.280 --> 00:25:37.910
. עשית יותר מאשר מספיק על-ידי הגדרת טבלה זו.
00:25:39.590 --> 00:25:40.980
כרים!
00:25:41.200 --> 00:25:42.980
כרים אנחנו כאן!
00:25:47.820 --> 00:25:51.130
Fatmagül הגדרת טבלה זו היום, שכן מזג האוויר נחמד.
00:25:53.940 --> 00:25:55.850
בוקר טוב.
00:25:56.140 --> 00:25:57.850
. שפכתי את תה נו באמת.
00:25:59.930 --> 00:26:02.260
מוזיאון ראהמי, מהר!
הילד יהיה מאוחר לבית הספר.
00:26:02.400 --> 00:26:04.040
. בסדר, אנחנו הולכים.
00:26:04.180 --> 00:26:06.040
עם זאת, ביי ביי!
00:26:06.460 --> 00:26:07.730
להת'!
00:26:07.900 --> 00:26:10.560
אני אהיה מיד לאחר נטילת מוראט לבית הספר.
00:26:10.680 --> 00:26:12.960
מוזיאון ראהמי, תמהר במקום לשוחח איתנו.
00:26:13.080 --> 00:26:16.220
. ובכן, מצטער אבל אני לא יכול לחכות יותר
00:26:16.320 --> 00:26:18.140
-שבי?
. בסדר, אעשה זאת
00:26:18.620 --> 00:26:22.120
Eline אינסופי, Fatmagül Hanım.
כמה משמחת אותך!
00:26:22.600 --> 00:26:24.120
אין כמו אוויר צח.
00:26:25.200 --> 00:26:26.680
אתה צריך להיות שמח לעזוב את העבודה שלך עכשיו.
00:26:26.920 --> 00:26:28.840
. היית בדרכך לעבודה עכשיו
00:26:29.080 --> 00:26:31.550
-. לא אתנגד לכך.
-לא, עדיף להישאר בבית.
00:26:31.670 --> 00:26:33.550
ניתן להכין את ארוחת הבוקר שלנו, ואז...
00:26:33.660 --> 00:26:35.700
. הפשל את השרוולים לנקות את הבית.
00:26:35.900 --> 00:26:37.960
Fatmagül לא אעשה את כל העבודה הביתה עד בחינות שלה.
00:26:38.100 --> 00:26:40.890
. היא ילמדו.
. כמובן שהיא צריכה.
00:26:41.030 --> 00:26:44.200
היא עדיין לא הרבה זמן עד 7 ו-8 במאי.
00:26:44.290 --> 00:26:47.270
. שתי בחינות תוך יומיים.
. טוב, ידעתי את זה
00:26:47.480 --> 00:26:50.050
. למעשה, אני חושבת שאלך לראות את הספר הזה היום, לפני הבחינות.
00:26:50.170 --> 00:26:54.900
. זה תמיד נחמד לדעת. איפה תזין את הבחינה לפני היום הזה.
00:26:55.280 --> 00:26:57.040
אני יכול לקחת אותך לשם.
00:26:57.440 --> 00:27:00.690
. יש לך דברים לעשות היום-
? קריסטן לא התקשר עדיין.
00:27:00.940 --> 00:27:03.030
. חשבתי שלך איתה עבודה.
00:27:03.580 --> 00:27:05.790
הוא. לך תביא את הכסף שלו למרות
00:27:06.390 --> 00:27:09.320
תראה, קודם נלך לבית הספר שלך...
00:27:09.430 --> 00:27:12.030
. אז אם היא תתקשר, נוכל ללכת לפגוש אותה.
00:27:12.190 --> 00:27:15.240
. לא, אני לא אפריע לפגישה שלך.
. אתה לא. אל תדאג.
00:27:15.410 --> 00:27:19.130
קודם נלך לבית הספר ואז נוכל ללכת לחוף הנגדי.
00:27:19.320 --> 00:27:21.130
למה לי לחזור אל החוף הנגדי...
00:27:21.360 --> 00:27:24.360
אחרי בית הספר, אתה יכול לקחת אותי הביתה וללכת לפגוש אותה.
00:27:24.450 --> 00:27:26.730
נוכל ללכת יחד החוף הנגדי.
כשנסיים...
00:27:26.880 --> 00:27:30.240
... אני יכול לקחת אותך למקומות שלא יכולתי להראות לך אתמול.
00:27:30.310 --> 00:27:31.720
חצי האי ההיסטורי, במקומות אחרים.
00:27:31.910 --> 00:27:34.870
-באמת. זה יהיה נהדר.
? אז מה דעתך?
00:27:35.680 --> 00:27:36.870
לא יודע.
00:27:37.290 --> 00:27:39.950
. יש לה בחינות, היא לא יכולה ללכת.
היא צריכה ללמוד.
00:27:40.100 --> 00:27:41.200
היא יכולה ללמוד כאשר חזרנו הביתה.
00:27:41.320 --> 00:27:45.730
היא יכולה לעשות תוכנית חזק עד הבחינה. אל תדאג.
00:27:46.140 --> 00:27:47.730
בסדר?
00:27:48.590 --> 00:27:49.730
טוב, בסדר
00:27:49.880 --> 00:27:52.310
. אתה מקלקל אותה.
00:27:52.450 --> 00:27:56.240
אם תיקח אותה היא לעולם לא ירגיש כמו ללמוד, אני אומר לך.
00:27:56.340 --> 00:27:58.930
. היא תהיה בסדר.
. זה הבעיה שלך.
00:27:59.720 --> 00:28:02.810
. לכי ילדה, ללכת ולראות את המראות נחמד.
00:28:02.860 --> 00:28:05.840
לאחר מכן ניתן להכין בחינות שלך עם מוח רענן.
00:28:13.440 --> 00:28:15.460
Münir אמר כך גם כן.
00:28:16.060 --> 00:28:17.460
בטח.
00:28:19.250 --> 00:28:22.320
כרים היה האחרון שקרא לו.
00:28:24.690 --> 00:28:27.790
נראה, הוא צעק Vural ואיים אותו בטלפון.
00:28:30.330 --> 00:28:31.750
Reşat הגיע במורד המדרגות.
00:28:31.890 --> 00:28:35.140
. בסדר, אני אתקשר אליך.
. נתראה בקרוב, Hilmiyeciğim
00:28:35.320 --> 00:28:36.500
בוקר טוב.
00:28:36.670 --> 00:28:38.110
מה קורה זה מוקדם בבוקר?
00:28:38.230 --> 00:28:40.340
סיפרתי Hilmiye על Münir.
00:28:40.600 --> 00:28:43.340
הוא הגיע מאוחר בלילה.
לא רציתי להפריע לך...
00:28:43.720 --> 00:28:46.260
Münir דיבר Vural.
00:28:46.530 --> 00:28:49.210
? יש לו משהו?
-של כרים נקרא על-ידי Vural באותו היום.
00:28:49.380 --> 00:28:51.250
הוא קיבל הודעה כפי שהוא לא עונה לפלאפון.
00:28:51.490 --> 00:28:53.630
ואז כרים לחזור אליו.
00:28:53.770 --> 00:28:57.080
הם נפגשו איפשהו, נראו על ידי הנערה בזמן שהם דיברו.
00:28:57.180 --> 00:28:59.820
זו הסיבה כרים, Vural היה ויכוח.
00:29:00.030 --> 00:29:03.540
כרים צעק, העליב והאשים אותו.
00:29:03.680 --> 00:29:05.860
"זה הכל בזכותך," הוא אמר.
00:29:06.010 --> 00:29:07.350
זה נפלא.
00:29:07.490 --> 00:29:10.450
. זה נהדר, השיחה של כרים ניתן לראות בדו ' ' חות ואז.
00:29:10.570 --> 00:29:13.900
Münir יראה את זה כמו שיחת טלפון מאיימת.
00:29:14.160 --> 00:29:18.550
לימן (leman) שמסי יהיו עדים של השיחה.
00:29:19.800 --> 00:29:21.650
טוב, אבל לא לדבר על זה בטלפון.
00:29:21.790 --> 00:29:23.980
לא כדי Hilmiye או מישהו אחר.
00:29:24.170 --> 00:29:25.980
יכולים הם מצותתים לזה?
00:29:26.540 --> 00:29:29.610
. לא.
אבל אנחנו עדיין צריכים להיות זהירים.
00:29:29.850 --> 00:29:32.320
אנחנו לא יכולים לדבר על זה ליד הפועלים שלנו גם.
00:29:32.780 --> 00:29:34.200
צודק.
00:29:42.140 --> 00:29:44.100
העיתונות היא עדיין כאן.
00:29:44.270 --> 00:29:46.700
. לצערי... - לא אדבר איתם.
00:29:47.060 --> 00:29:48.700
לא לענות עליהן.
00:29:48.810 --> 00:29:50.970
הם גורמים לי להרגיש כל כך לא נוח.
00:29:51.130 --> 00:29:54.880
אנחנו לא עונים להם.
אני לא יודע למה הם מתעקשים.
00:29:55.000 --> 00:29:56.630
כי זה התפקיד שלהם.
00:29:56.820 --> 00:29:59.910
הבעיות בחיים שלנו, זו העבודה שלהם.
00:30:01.380 --> 00:30:02.510
בכל מקרה.
00:30:03.300 --> 00:30:04.760
. אני יוצא החוצה, אני מאחרת.
00:30:05.000 --> 00:30:06.760
אפילו בלי ארוחת בוקר?
00:30:06.990 --> 00:30:08.760
רק אמרתי "אני מאחר".
00:30:09.010 --> 00:30:12.080
Reşat, שכחתי לשאול Münir אתמול.
00:30:12.170 --> 00:30:15.630
. הוא הולך איזמיר היום, נכון?
. לא, הוא מתעכב זה.
00:30:15.890 --> 00:30:18.960
. יש לו עסק הרבה יותר חשובים לעשות כאן...
00:30:19.200 --> 00:30:21.340
? מה זה?
-. אל תשאל אותי כלום עכשיו, Perihan.
00:30:21.510 --> 00:30:24.310
אתה יודע על זה מאוחר יותר.
פעם הוא עשה את העבודה.
00:30:25.130 --> 00:30:27.290
. קדימה, Perihan.
אל תעשה את זה עכשיו.
00:30:27.550 --> 00:30:28.940
. אני כבר למטה.
00:30:29.110 --> 00:30:32.210
הם מחכים בחוץ להטביע אותי עם שאלות טפשיות.
00:30:32.830 --> 00:30:34.210
. נתראה מאוחר יותר.
00:30:34.770 --> 00:30:36.210
נתראה.
00:30:56.340 --> 00:30:58.020
אממ, אתה יכול לפתוח את הדלת?
00:30:58.240 --> 00:30:59.510
מי אתה?
00:30:59.700 --> 00:31:01.880
. אני Münir Telci, עורך-דין.
00:31:04.380 --> 00:31:05.360
אריזונה Hanım?
00:31:05.670 --> 00:31:08.480
. נפגשנו בבית החולים.
תוכל לפתוח את הדלת בבקשה?
00:31:15.290 --> 00:31:16.590
בוקר טוב.
00:31:17.020 --> 00:31:19.110
-מוסטפא לא בבית.
? האם זה כך? איפה הוא?
00:31:19.250 --> 00:31:20.930
. אני לא יודע, לקרוא לו בטלפון הנייד שלו.
00:31:21.100 --> 00:31:23.430
. אני כאן לדבר איתך, בכל מקרה...
00:31:24.150 --> 00:31:25.430
מה אתה רוצה?
00:31:25.560 --> 00:31:27.770
לא פה... . תן לי להיכנס לכמה דקות.
00:31:27.890 --> 00:31:30.380
אני לא יכול.
. תגיד לי מה אתה רוצה, משם
00:31:31.540 --> 00:31:34.170
אני צריך את העזרה שלך. על המקרה של Fatmagül.
00:31:34.730 --> 00:31:36.740
לא איכפת לי Fatmagül
00:31:36.740 --> 00:31:38.740
אני אפילו לא רוצה לשמוע את שמה.
00:31:39.000 --> 00:31:41.610
. חכה, חכה... - מה אתה עושה? תעזוב אותי בשקט.
00:31:41.880 --> 00:31:44.730
אתה עדה חשובה בשבילי.
יש לי הצעה שאתה לא יכול לסרב לה.
00:31:44.850 --> 00:31:47.560
-תעזוב אותי לבד. תסתלק מפה!
פתח את הדלת.
00:31:47.680 --> 00:31:50.660
אתה לא רוצה לשמוע את ההצעה שלי.
אתה תתחרט על זה מאוחר יותר
00:31:54.450 --> 00:31:55.740
מוסטפא!
00:31:59.940 --> 00:32:00.880
לאן אתה הולך?
00:32:01.020 --> 00:32:02.990
? מה אתה עושה. הולך לעבוד.
. בוא הנה לרגע.
00:32:03.080 --> 00:32:06.350
. אני אאחר, אמא.
. בוא הנה, אבא שלך יראה לך משהו.
00:32:08.790 --> 00:32:11.500
התכוונת משם בלי לומר מילה?
00:32:13.260 --> 00:32:14.700
בוקר טוב.
00:32:16.450 --> 00:32:18.870
תן לנו לשמוע את זה ממך הפעם
00:32:19.930 --> 00:32:23.600
? האם זה מה את מבזבזת את זמני-
-. דבר.
00:32:23.740 --> 00:32:24.630
מה זה כל העניין?
00:32:24.750 --> 00:32:27.120
אלה היו אלה צבעונית Fatmagül, הם לא היו?
00:32:27.360 --> 00:32:30.310
תענה לי!
. ידעת את זה...
00:32:30.530 --> 00:32:32.660
. נכון?
? מה אתה אומר?
00:32:32.810 --> 00:32:36.500
. אל תצעק. אבא שלך. רק להשיב לו.
. אני לא!
00:32:37.650 --> 00:32:39.860
תפסיק עם השטויות.
תעזוב אותי במנוחה!
00:32:40.200 --> 00:32:43.890
אז זה איך הפכת להיות האיש שלהם.
. הם קנו אותך!
00:32:44.040 --> 00:32:49.270
הם טבעו את הכסף.
כך שאתה לסגור עינייך השתיקה.
00:32:49.390 --> 00:32:52.700
. אז ספרי לי... מכרת את הנשמה.?
-עזוב אותי!
00:32:52.890 --> 00:32:55.120
? למה אכפת לך אם אני עשיתי את זה או לא?
00:32:55.290 --> 00:32:57.950
אז מה אם עשיתי? אתה האחד שעצר אותי בהתחלה.
00:32:58.480 --> 00:33:00.850
אמרת לי "תפנה. את הגב ולהשאיר אותה, בן."
00:33:01.020 --> 00:33:02.850
"אל תהיה רוצח, בן."
00:33:03.060 --> 00:33:05.890
. גרמת לי לשנוא את Fatmagül, נכון?
00:33:06.010 --> 00:33:07.930
. אמרת שהיא לא טובה בשבילי, יותר.
00:33:08.050 --> 00:33:10.880
ספר לי... לא אלה שעצרו אותנו?
00:33:12.730 --> 00:33:17.580
כשעזבתי אותה לבד בשריפה.? למה לא עצרת אותי
00:33:18.150 --> 00:33:24.620
? למה לא אמרת לי לעזור לבחורה המסכנה אז?
מה אתה מאשים אותי עכשיו?
00:33:25.320 --> 00:33:28.560
. אני בחור עלוב בכל מקרה...
לך תגיד למשטרה אם אתה רוצה!
00:33:28.760 --> 00:33:32.230
. תגיד להם? הבן שלך עם הפושעים...
00:33:32.470 --> 00:33:37.560
לך תגיד להם, הבן שלך הפך צעצוע של מי אנס את הארוס שלה.
00:33:37.660 --> 00:33:39.220
. תגיד להם שהבן שלך מכר שלו כבוד ואצילות.
00:33:39.430 --> 00:33:43.440
. תגיד להם שהבן שלך נמכר...
למה אתה מחכה?
00:33:47.200 --> 00:33:49.800
במקום לומר לי עם Fatmagül...
00:33:50.280 --> 00:33:52.480
במקום מנחה אותי...
00:33:53.030 --> 00:33:55.790
. אתה אמרת לי ללכת ולהתחיל חיים חדשים.
00:33:58.910 --> 00:34:01.340
יש לו אתה מי הרס את חיי.
00:34:03.570 --> 00:34:05.770
. בחרתי את הדרך שלי עכשיו.
00:34:06.210 --> 00:34:07.770
כבר לא לעמוד בדרכי.
00:34:08.030 --> 00:34:10.880
לחזור לעיר שלך.
00:34:11.100 --> 00:34:13.280
אם Fatmagül זה לא טוב בשבילי...
00:34:14.550 --> 00:34:17.580
. אני לא טוב בשבילך...
00:34:32.020 --> 00:34:34.730
. לארוז... אנחנו עוזבים.
00:34:34.970 --> 00:34:36.730
אנחנו לא יכולים להישאר בעיר הזאת יותר
00:34:38.210 --> 00:34:43.470
אנחנו אספר להם שהבן שלנו הוא רחוק.
אנחנו להקשיח את ליבנו.
00:34:44.110 --> 00:34:47.350
למראית עין... מתוך המחשבה...
00:34:52.200 --> 00:34:56.080
? הוא הבעלים של המרפאה ההיא-. כן-
-כן, עם חבר שלו.
00:34:56.250 --> 00:35:00.260
-לא תהיה לך לבודרום בקרוב אז.
. כן, אני אדבר איתו בהקדם האפשרי.
00:35:00.380 --> 00:35:05.390
אמר, הפוך חקירה אם לעובד אחרים בבית החולים...
00:35:05.460 --> 00:35:09.570
. לעזוב את העבודה שלו-תאריכים אלה, כמו הרופא.
00:35:09.710 --> 00:35:10.810
טוב, בסדר.
00:35:13.020 --> 00:35:16.280
. יופי, בסדר . הוא בחוץ עכשיו
נדבר.
00:35:43.150 --> 00:35:44.590
זה היה די קל למצוא
00:35:44.760 --> 00:35:47.570
-. אני כבר מתרגשת.
. לא.
00:35:48.050 --> 00:35:50.690
אני לא יכולה להתאפק.
כשאני רואה את הבניין ואת כל...
00:35:51.020 --> 00:35:53.280
אני מניח שהבנתי עד כמה זה רציני.
00:35:53.560 --> 00:35:55.530
. קדימה, ואז, לפני שאתה מקבל יותר נרגש.
00:35:57.690 --> 00:36:00.500
אני מקווה שארגיש טוב כשאני עוזבת את השערים ביום הבחינה.
00:36:00.690 --> 00:36:02.900
אתה תראה אני בטוח.
00:36:03.110 --> 00:36:05.420
אני לא שום דבר אחר פרט מקבל את התעודה HS.
00:36:05.580 --> 00:36:08.220
. תקבל אותו.
באפשרותך גם להזין אוניברסיטת בחינות.
00:36:08.490 --> 00:36:11.800
-נכון... - למה לא? בקצב הזה, אתה יכול לעשות זאת גם כן.
00:36:22.110 --> 00:36:23.840
. קריסטן.
00:36:28.450 --> 00:36:29.940
שלום.
00:36:32.310 --> 00:36:33.680
מה הבעיה איתך?
00:36:33.870 --> 00:36:36.770
. אההה, שתיתי יותר מדי אתמול בלילה.
00:36:37.040 --> 00:36:39.530
הראש שלי כואב.
אני מרגיש נורא.
00:36:39.990 --> 00:36:41.230
. אני עדיין במיטה...
00:36:41.350 --> 00:36:44.280
אני לא חושב שאני יכול ללכת לאן היום.
00:36:45.220 --> 00:36:49.340
בסדר... ייתכן ניפגש מחר, אם כך?
00:36:49.680 --> 00:36:51.670
מחר אולי הייתי עסוק, אני...
00:36:51.860 --> 00:36:54.290
אני באמת רוצה להבין את זה היום.
00:36:54.480 --> 00:36:56.590
אתה יכול לבוא לבית המלון?
00:36:58.390 --> 00:37:00.840
. בסדר, ניגש.
00:37:01.080 --> 00:37:05.010
Fatmagül והיה לי משהו לעשות, אבל...
00:37:05.250 --> 00:37:07.310
. אנחנו חופשיים עכשיו.
00:37:07.960 --> 00:37:12.040
תנועה על הגשר צריך להיות כבד עכשיו.
00:37:12.330 --> 00:37:17.410
אבל אנחנו יכולים להיות שם ועוד חצי שעה לכל היותר.
00:37:17.650 --> 00:37:20.360
-היא באה גם?
-. כן.
00:37:21.110 --> 00:37:24.390
. אנחנו ביחד
כפי שאמרתי
00:37:25.690 --> 00:37:27.970
-הלו?
. תראה...
00:37:27.970 --> 00:37:30.660
אין שום סיבה לבוא כל הדרך לכאן.
00:37:30.850 --> 00:37:33.370
אני יכול להעביר את הכסף שלך דרך האינטרנט.
00:37:33.680 --> 00:37:35.530
זה יהיה נחמד.
00:37:35.770 --> 00:37:39.000
למעשה יש עוד משהו שרציתי לדבר איתך על העניין, אך בכל מקרה...
00:37:39.150 --> 00:37:41.120
? אנחנו יכולים לדבר מאוחר יותר.
. בסדר.
00:37:41.570 --> 00:37:43.420
אעביר את הכסף מיד.
00:37:43.420 --> 00:37:45.420
זה צריך להיות בחשבונך עוד מעט.
00:37:45.820 --> 00:37:47.950
תודה רבה.
00:37:48.070 --> 00:37:51.050
. ביי, אדבר איתך מאוחר יותר.
. להתראות-
00:37:59.730 --> 00:38:01.870
אלו חדשות טובות.
אנחנו לא הולכים.
00:38:02.110 --> 00:38:04.320
היא לשלוח כסף דרך האינטרנט.
00:38:04.650 --> 00:38:07.410
? האם היא תשנה את דעתה לאחר ששמע שאנחנו ביחד?
00:38:08.420 --> 00:38:12.690
? למה אתה חושב כך?
. אמרת "Fatmagül"... "אנחנו באים"... יש לי.
00:38:12.950 --> 00:38:16.210
. לא, כי היא הנגאובר היא לא רוצה לעזוב את המלון.
00:38:16.360 --> 00:38:18.400
מה...
לא העסק שלי.
00:38:18.640 --> 00:38:21.640
זה יותר טוב. אנו יכולים לראות אתרים יותר בדרך זו.
00:38:34.400 --> 00:38:36.010
זהו התשלום מראש.
00:38:36.370 --> 00:38:40.370
לאחר שנקטת דוכן העדים בבית המשפט זה יוכפל.
00:38:41.380 --> 00:38:43.520
פעולה זו תחסוך כל חייך, ילדה.
00:38:44.740 --> 00:38:48.310
אנחנו לא רוצים אותך לשקר.
אנחנו רק רוצים להיות עדים.
00:38:48.720 --> 00:38:52.990
שתאמר "Fatmagül נשארה איתי אחרי ריצה מהבית."
00:38:54.600 --> 00:38:58.940
יש את הדו ח חסר שלה במשטרה.
שכנים לשעבר שלך גם ראה, אתה אומר.
00:38:59.090 --> 00:39:02.060
כרים חיפש Fatmagül בדירה שלך, נכון?
00:39:02.180 --> 00:39:03.840
הוא לא יכול להכחיש את זה
00:39:04.600 --> 00:39:07.940
"אם Fatmagül נשאר בדירה שלך או לא."
00:39:08.300 --> 00:39:09.710
. זה כל מה שאנחנו צריכים.
00:39:09.830 --> 00:39:13.290
מוסטפא בשימוש המוח שלו ונתן את ההצהרה שלו לטובתנו, גם כן.
00:39:13.390 --> 00:39:15.930
מה אתה פוחד?
00:39:16.050 --> 00:39:19.120
מוסטפא לא יודע ש-fatmagül נשאר איתי.
לא סיפרתי לו.
00:39:19.360 --> 00:39:22.210
רק אמרתי לו מצאתי את הכתובת שלה, דיברתי איתה.
00:39:22.290 --> 00:39:23.990
הוא לא יודע על שום דבר אחר.
00:39:24.160 --> 00:39:27.730
אז אתה מפחד מוסטפא?
זה הכל?
00:39:28.880 --> 00:39:31.710
. הממ? Haha.
00:39:32.530 --> 00:39:37.090
אתה חושב שמוסטפה תמיד יהיה איתך?
איך אפשר לסמוך אדם כמוהו?
00:39:37.180 --> 00:39:40.520
מוסטפא הוא איתך היום.
אבל מחר, פחות סביר.
00:39:41.170 --> 00:39:42.520
"אל תסמכי עלי, אוניברסיטת אריזונה."
00:39:42.920 --> 00:39:45.630
אנחנו לא יכולים להיות משפחה.
אני לא יכולה להיות משפחה.
00:39:45.890 --> 00:39:48.600
לכן, לא חולמים על עתיד איתי.
00:39:48.840 --> 00:39:50.600
. התכונן לגרוע מכל.
00:39:53.570 --> 00:39:55.230
אנשים כמוך...
00:39:55.510 --> 00:39:57.290
. מוכרחים להיות לבד.
00:39:57.430 --> 00:40:01.200
אתה יכול לעמוד על הרגליים שלך. רק אם יש לך כסף.
לחלופין, תוכל להיות תחת רגליו של מישהו אחר.
00:40:01.370 --> 00:40:04.100
אבל אני מציע לך עתיד מזהיר.
00:40:04.340 --> 00:40:08.470
אני נותן לך הזדמנות להתחיל חיים שאתה בכלל לא רואה בחלומות שלך.
00:40:08.880 --> 00:40:10.870
כרים יודע את כל הסיפור. אבל.
00:40:11.110 --> 00:40:14.420
הוא לא היה לבד כאשר אתה בא לבית שלי.
אמרה היה גם איתו.
00:40:15.090 --> 00:40:17.580
. תשכח מהם
רק תגיד לי...
00:40:17.750 --> 00:40:20.540
. אתה הולך להיות העד שלנו, או לא?
00:40:24.450 --> 00:40:25.430
בסדר.
00:40:26.940 --> 00:40:30.060
. בסדר, אני אעשה את זה.
-ילדה טובה.
00:40:30.660 --> 00:40:32.060
ילדה טובה...
00:41:23.820 --> 00:41:24.980
מוסטפא?
00:41:25.260 --> 00:41:29.200
איפה היית?
הם אמרו לי שלא לבוא לעבודה היום.
00:41:29.490 --> 00:41:31.410
יש לי דברים לעשות.
00:41:31.620 --> 00:41:33.410
? כמה זמן ייקח?
. אני לא יודע-
00:41:33.780 --> 00:41:36.320
בואו נפגשים אחרי הצהריים ונדבר.
00:41:36.490 --> 00:41:38.430
אני אבוא אם אני יכול.
00:41:38.700 --> 00:41:41.870
אני חושב שאתה בהחלט צריך לבוא.
00:41:42.180 --> 00:41:44.100
-תראה.
. אני אחכה.
00:41:47.960 --> 00:41:49.400
? איך הלך?
00:41:50.260 --> 00:41:52.730
-הילדה היא שלנו.
? מה אתה אומר?
00:41:53.140 --> 00:41:55.320
. אתה הגבר, מוניר.
00:42:00.600 --> 00:42:02.160
מוסטפא Nalçın!
00:42:10.130 --> 00:42:13.750
. שלום, אני Pakalın קאדיר.
עו ד של Fatmagül.
00:42:14.470 --> 00:42:16.530
באת לבנק כדי לספור את הכסף שלך?
00:42:17.880 --> 00:42:20.830
זה חייב להכפיל מאז שנתת את ההצהרה האחרונה שלך.
00:42:20.970 --> 00:42:22.830
על מה אתה מדבר?
00:42:23.970 --> 00:42:27.830
. אם אתה רוצה לסלוח לעצמך לפני שיהיה מאוחר מדי. תתקשר אליי
00:42:31.910 --> 00:42:33.350
מוסטפא...
00:42:33.470 --> 00:42:34.650
לך מפה.
00:42:34.910 --> 00:42:39.590
. זה קל לומר כמו Yaşarans כאשר Fatmagül לא שם, מוסטפה.
00:42:39.760 --> 00:42:42.350
קל לדקלם את הסיפורים שלהם.
00:42:42.490 --> 00:42:45.970
אבל בבית המשפט, יהיה עליך שבועה.
00:42:46.140 --> 00:42:49.210
בוא נאמר כי מפר את השבועה שלך אינה מהווה בעיה עבורך...
00:42:49.420 --> 00:42:54.150
אבל אתה הולך להיות מסוגל לשקר כמו אתה מסתכל לתוך העיניים של Fatmagül?
00:43:02.740 --> 00:43:06.000
? אתה אמיץ מספיק לעשות את זה
00:44:29.710 --> 00:44:32.320
היום ראינו רק אחת משבע הגבעות של איסטנבול.
00:44:32.850 --> 00:44:36.110
-. יש עוד 6, אתה יודע.
-האם היית על כולן?
00:44:36.350 --> 00:44:37.690
לא את כולם.
00:44:38.100 --> 00:44:41.610
לא הייתי הפונות אל פאטיה, בייאזיט לדוגמה.
00:44:41.890 --> 00:44:44.700
ואין לי מושג איפה Edirnekapı קוג'ה מוסטפא פאשה הם.
00:44:45.130 --> 00:44:46.700
אבל אני ראיתי Haliç.
00:44:47.030 --> 00:44:49.070
ידוע גם בשם Yavuz הסולטן סלים הראשון של היל.
00:44:49.310 --> 00:44:51.180
? זה יפהפה-
-. מאוד
00:44:52.040 --> 00:44:53.180
. זה שונה
00:44:55.860 --> 00:44:57.420
אפשר ללכת שם עכשיו אם אתה רוצה
00:44:57.580 --> 00:44:59.930
-. לא- . זה מאוחר אולי בפעם אחרת.
. בסדר.
00:45:00.250 --> 00:45:01.930
נוכל ללכת לשם ביום אחר.
00:45:02.770 --> 00:45:05.140
אקח אותך בכל מקום.
00:45:19.890 --> 00:45:22.200
מה אתה רוצה לעשות?
00:45:24.380 --> 00:45:26.180
אם זה לא קרה לנו...
00:45:26.280 --> 00:45:28.440
מה היו התוכניות שלך לעתיד?
00:45:30.570 --> 00:45:31.750
לא יודע.
00:45:34.960 --> 00:45:36.980
. אהיה בעיר, שאני מניח...
00:45:39.350 --> 00:45:41.220
אחד לא יכול עכשיו
00:45:43.070 --> 00:45:44.800
אתה נוסע לחו ל...
00:45:44.970 --> 00:45:46.800
הייתם הולכים על קריסטין?
00:45:49.020 --> 00:45:52.830
אולי הייתי מתקשר אליה.
אבל אני לא חושב ללכת לאף אחד.
00:45:53.120 --> 00:45:56.100
. אולי אני לא הייתי אפילו להתקשר אליה
-יש להתקשר אליה.
00:45:57.870 --> 00:46:00.130
שיניתי את חייך, מדי.
00:46:02.430 --> 00:46:04.180
אם מעולם לא נפגשנו...
00:46:04.780 --> 00:46:06.840
מה אם נפגשנו באופן שונה?
00:46:07.830 --> 00:46:10.080
לעיתים קרובות אני חושב על זה.
00:46:12.290 --> 00:46:14.810
לעיתים קרובות הלוואי שנפגשנו באופן שונה.
00:46:17.210 --> 00:46:20.690
ברגע הראשון שראיתי אותך...
כלומר, בפעם השנייה.
00:46:22.510 --> 00:46:24.840
נפגשנו במדרגות.
00:46:29.010 --> 00:46:33.450
אז שלך נראה לי בביישנות לפני במבט לאחור.
00:46:36.500 --> 00:46:41.940
. כאשר נגעה בי את מבטך
חשבתי לעצמי "שעליי לציית העיניים האלה".
00:46:44.610 --> 00:46:47.200
עד שראיתי שיש לך חבר.
00:46:47.850 --> 00:46:49.840
אז מי אתה?
מהיכן אתה?
00:46:49.980 --> 00:46:52.840
-מן השמים או הירח?
-Fatmagül!
00:46:56.120 --> 00:46:58.590
אני לא רוצה בכלל לדבר על הלילה ההוא.
00:46:58.810 --> 00:47:00.370
צודק.
00:47:00.680 --> 00:47:02.370
אני מצטער.
00:47:03.420 --> 00:47:06.530
. אין לנו סיפור מפגש שמח.
00:47:07.930 --> 00:47:10.880
זה רק כואב, לדבר על זה.
00:47:11.280 --> 00:47:13.560
אנחנו רק צריכים זמן.
00:47:14.690 --> 00:47:16.030
תראה...
00:47:16.300 --> 00:47:20.470
. יגיע זמן כל הזיכרונות הרעים יישכח.
00:47:22.460 --> 00:47:24.600
אני מבטיח לך.
00:47:33.690 --> 00:47:36.430
. חכה, תן לי לעזור לך.
. אני כבר לפתוח את זה
00:47:36.570 --> 00:47:38.230
הנה הם באים.
00:47:38.510 --> 00:47:40.150
Helloes.
00:47:40.310 --> 00:47:43.020
שלום.
-סיפרתי הנשים שלך משחות.
00:47:43.170 --> 00:47:43.940
האם זה כך?
00:47:44.100 --> 00:47:47.130
? אתה יכול להסביר להם איך הם צריכים להשתמש בו?
. תן לי לראות? מי זה-
00:47:47.270 --> 00:47:48.880
זה בשביל כאבי פרקים.
00:47:49.000 --> 00:47:52.740
אתה צריך עיסוי המפרקים שלך עם תערובת זו במשך 5-10 דקות.
00:47:52.810 --> 00:47:55.930
. פעמיים ביום ואז עוטפים סביבו עם בכותנה..
00:47:56.080 --> 00:48:01.830
אבל יש גם האחד...
. אתה צריך לאכול אחרי הארוחות, פעמיים ביום.
00:48:02.000 --> 00:48:04.420
תוכל לראות את ההשפעה שלה ב- 20-25 ימים.
00:48:04.500 --> 00:48:06.730
יש להם טעם טוב, גם.
. אני אוכל אותם פה ושם
00:48:06.730 --> 00:48:09.200
? האם זה כך?
-חמותי גם משתמש בה, היא כל-כך מרוצה.
00:48:09.320 --> 00:48:13.280
אולי בפעם אחרת.
. אני אזמין אלה אלה במקום זאת.
00:48:14.020 --> 00:48:17.360
? אפשר תודיענו כשיש לך שמן קקאו?
. בטח, אליך.
00:48:17.550 --> 00:48:19.610
-שיהיה לך יום נעים.
. להתראות-
00:48:19.710 --> 00:48:21.610
. ביי.
. ביי.
00:48:27.220 --> 00:48:28.900
אנחנו לא מוכרים כלום.
00:48:29.060 --> 00:48:31.940
. נו, טוב Rahmiciğim בואו למקם אותם על המדפים.
00:48:32.210 --> 00:48:35.010
. אל תשאיר את כולם כאן מכנסיית Hanım. הם לא מוכרים.
00:48:36.670 --> 00:48:38.540
. כן, למרבה הצער.
אני רואה את זה.
00:48:38.660 --> 00:48:41.390
הם מוכרים כל כך טוב.
אבל כל זה הגיע איכשהו.
00:48:41.540 --> 00:48:44.200
הלקוחות מבקשים.
הם מעוניינים במוצרים שלך, אבל...
00:48:44.300 --> 00:48:47.540
. כדי לומר את האמת הם יותר מעוניינים ענייני המשפחה שלך.
00:48:50.250 --> 00:48:53.320
-אללה אללה... - אני לא יודע מה הדיירים שלך מספרת להם.
00:48:53.460 --> 00:48:56.050
מה הם אומרים להם?
מה יש לדבר עלינו?
00:48:56.150 --> 00:48:59.050
לא יודע.
אתה צריך לשאול אותם במקום.
00:48:59.050 --> 00:49:03.350
מה זה בפרשות שלנו אליהם?
-לשלוח שלי "הנושאים" מי מדבר אלינו.
00:49:03.590 --> 00:49:06.440
תגיד להם לבוא, אם הם רוצים לדעת את האמת.
00:49:06.610 --> 00:49:09.060
אני לא אתן להם לדבר עליך כאן בכל מקרה. בכל מקרה...
00:49:12.010 --> 00:49:14.070
אלה הם פג בכל מקרה.
00:49:14.140 --> 00:49:15.970
אסור לנו להחזיק אותם יותר.
00:49:16.810 --> 00:49:19.920
הם הולכים לבזבז אשר מעציב אותי.
זו הסיבה שאני לא אקנה יותר מדי הפעם.
00:49:20.070 --> 00:49:21.680
. כרצונך.
00:49:21.680 --> 00:49:25.560
? אז מה הולך לקרות להם?
אלה הולכים לבזבז?
00:49:25.900 --> 00:49:27.980
נצטרך לעשות סרטים חדשים.
00:49:28.180 --> 00:49:30.580
אבל הוא אומר שאף אחד לא קונה אותם.
00:49:32.060 --> 00:49:35.040
ואז אנחנו נמצא במקום אחר למכור אותם.
00:49:35.590 --> 00:49:37.750
באמת, באזאר העיר הזאת מפורסמת.
00:49:37.750 --> 00:49:41.250
אנחנו מקבלים הרבה ביקורים מערים אחרות גם כן.
אולי אתה צריך לפתוח דוכן בו.
00:49:41.370 --> 00:49:43.700
אם אנשים מתרגלים את הסחורה שלך באפשרותך לפתוח דוכן שלך כל שבוע.
00:49:43.910 --> 00:49:46.190
. למעשה, אולי גם נעשה זה.
-כמובן.
00:49:46.340 --> 00:49:48.670
נוכל לפתוח דוכן בשוק.
ולבצע מכירות שם.
00:49:49.360 --> 00:49:52.240
. אפשר להתחיל
. תן לי לתת לך את הכסף שהרווחנו ממשלוחים עם מכירות-
00:49:54.810 --> 00:49:57.210
-. מצטער, זה לא יותר מדי, אבל עדיין... - תודה.
00:49:57.450 --> 00:50:00.200
אז, אנחנו הולכים לקחת את אלה בחזרה הביתה?
00:50:00.370 --> 00:50:02.560
כן נמצא
אין מה לעשות.
00:50:06.660 --> 00:50:08.340
אליך כאשר אלה נמכרו.
00:50:08.430 --> 00:50:10.710
. שיהיה לך יום עבודה יפה.
. ביי.
00:50:11.240 --> 00:50:14.740
. שיהיה לך יום עבודה טוב
שיהיה לך יום נפלא.
00:50:16.850 --> 00:50:18.340
מכנסיית Hanım...
00:50:18.560 --> 00:50:21.840
זה מה שאומרים על כלתו האמיתי?
00:50:22.180 --> 00:50:25.250
. בסדר, בסדר...
לא ביקשתי כלום.
00:50:30.220 --> 00:50:33.530
לא נותנים לנו זמן קל כאן, זה נראה.
00:50:33.650 --> 00:50:35.690
-. הא?
-? מה-. כלום
00:50:35.860 --> 00:50:39.860
בוא נלך לבית העירייה ונראה אם הם יכולים לחסוך לנו מקום בשוק.
00:51:05.720 --> 00:51:07.140
מה זה?
00:51:09.870 --> 00:51:12.370
-את המזוודה. שלך.
. אני יכול לראות את זה.
00:51:14.650 --> 00:51:16.380
מהי המשמעות של זה?
00:51:17.770 --> 00:51:21.850
אני לא רוצה לחיות, תוהים מתי אתה הולך לזרוק אותי.
00:51:22.400 --> 00:51:24.840
. אל תהיה טיפש.
00:51:25.780 --> 00:51:28.420
זה המשחק הכי טוב שאתה יכול להמציא?
00:51:30.580 --> 00:51:33.340
אמרת לי שלא ידעת. לקבל את חיי.
00:51:33.630 --> 00:51:36.000
-. לא אמרת לי לא לסמוך עליך?
. עשיתי-
00:51:36.340 --> 00:51:39.290
. טוב...
אני להסתדר לבד.
00:51:39.500 --> 00:51:41.490
ראינו איך את איומיו בעצמך לפני.
00:51:41.730 --> 00:51:44.300
אין צורך להזכיר לי שאני זונה לפני.
00:51:44.470 --> 00:51:47.080
מה הבעיה שלך עכשיו?
זה שקוראים לך סמי שוב?
00:51:47.160 --> 00:51:50.440
. לא, לא התקשרתי לאף אחד
? זה איך אתה מעניש אותי?
00:51:50.630 --> 00:51:52.580
אני לעולם לא תיפול לתוך הבור שוב.
00:51:52.650 --> 00:51:54.910
. הצלת אותי את הבור.
00:51:55.030 --> 00:51:56.780
אלוהים יברך אותך על זה.
00:51:56.990 --> 00:52:00.090
אבל אני לא אהיה העבד שלך רק בגלל שהצלת אותי.
00:52:00.280 --> 00:52:02.560
יש משהו שאתה מסתמך על, אני בטוח בכך.
00:52:02.730 --> 00:52:06.470
. זה לא Asu. אני יודע, אם כבר מדברים-
? מה אתה יודע על אוניברסיטת אריזונה, הא?
00:52:06.900 --> 00:52:10.280
אתה אפילו לא יודע את השם שלי.
מה אתה חושב שאתה יודע עליי?
00:52:10.450 --> 00:52:13.590
חוץ ממני להיות זונה מה רצית לדעת עליי?
00:52:15.080 --> 00:52:18.150
. לך משלך קאובוי עכשיו בדרך.
-אל תיגע בי...
00:52:18.440 --> 00:52:20.380
הטיול שלנו הגיע לקיצו.
00:52:21.730 --> 00:52:23.360
כולם יבחרו בדרך שלהם עכשיו.
00:52:23.670 --> 00:52:25.360
אתה מסוגל לאכול את המילים האלה...
00:52:25.610 --> 00:52:28.400
. אבל אני לא אלך דרך הדלת הזו שוב.
-שלום, יקירתי.
00:52:31.640 --> 00:52:33.310
אתה קטן...
00:53:06.210 --> 00:53:09.230
אסתי, הלכנו למקום הזה, Yerebatan Sarnıcı.
00:53:09.520 --> 00:53:12.180
. זה כל כך יפה-
. תן לי לראות את זה גם!
00:53:12.280 --> 00:53:14.460
זה מקום לא יאומן.
כמו החלומות.
00:53:14.560 --> 00:53:17.120
? זה-
-Mhm, כמו חלום.
00:53:17.270 --> 00:53:18.900
יש דלת...
00:53:19.020 --> 00:53:20.900
. כמו דלת פשוטה של בית ישן.
00:53:21.080 --> 00:53:23.890
אין שום דרך שאת יכולה לנחש מה יהיה לברך אותך פנימה.
00:53:24.130 --> 00:53:27.200
. זה חשוך כשאתה קודם.
. אני שונאת את החושך.
00:53:27.320 --> 00:53:31.040
אבל זה יפה!
זה גורם לך רועדים כמו שאתה הולך לתוך החשכה...
00:53:31.180 --> 00:53:34.230
כאילו אין לנו מספיק כדי לעלות על העצבים שלנו.
00:53:34.320 --> 00:53:36.480
. זה לא כמו זה, yenge...
אתה חייב לראות את זה!
00:53:36.630 --> 00:53:38.160
קדימה, ספר לנו עוד.
00:53:38.450 --> 00:53:40.320
אתה יורד למטה...
00:53:40.470 --> 00:53:43.680
יש חדר גדול עם עמודי ענק בתוכו.
00:53:43.850 --> 00:53:46.970
יש מים בכל מקום.
מואר באור כחול.
00:53:47.210 --> 00:53:50.520
המים רץ במורד הקירות ובוהק כמו תכשיט, כפי שהיא עושה.
00:53:50.710 --> 00:53:52.050
זה נפלא.
00:53:52.390 --> 00:53:55.240
מה לכם לאכול ולשתות שם?
היא לא נשמע נורמלי...
00:53:55.460 --> 00:53:57.880
-הלכת במים?
-אני. לא-
00:53:58.190 --> 00:54:01.460
הם בנו גשרים שם.
אתה הולך עליהם.
00:54:01.600 --> 00:54:04.860
אבל זה כמו שיוט דרך ההיסטוריה.
. כל כך מקסים
00:54:04.960 --> 00:54:07.480
. אני יכול לומר... - אמא, אנחנו יכולים ללכת גם?
00:54:07.600 --> 00:54:10.070
. סבלנות, תן כרים Enişte ו- hala לסיים במינוסים קודם.
00:54:10.170 --> 00:54:12.280
אולי התור שלנו, גם יגיע.
00:54:12.490 --> 00:54:13.930
כמובן שנוכל.
למה שלא נשאר?
00:54:13.930 --> 00:54:15.400
. קדימה, אז מחר!
00:54:15.590 --> 00:54:16.930
אבל לא נוכל מחר.
00:54:17.200 --> 00:54:19.380
כאשר יש לך וקאנס אני אקח אותך לשם, אני מבטיח.
00:54:19.520 --> 00:54:21.380
כך אני יודע איך ללכת לשם.
00:54:22.380 --> 00:54:24.680
. הכסף שלך בחשבון שלי.
-. חדשות טובות אז.
00:54:24.750 --> 00:54:26.680
Hayırlı uğurlu olsun.
00:54:29.740 --> 00:54:31.130
אסתי, האם שאתה עייף?
00:54:31.420 --> 00:54:34.250
. היא עייפה, כן
. עשינו הרבה היום.
00:54:34.760 --> 00:54:35.980
. לא, זה לא זה.
00:54:36.150 --> 00:54:37.660
אני מקשיב.
00:54:37.850 --> 00:54:40.370
- וחושב גם כן.
-משהו רע קרה?
00:54:40.490 --> 00:54:44.690
. לא, זה משחות שלה.
הם לא מוכרים את זה טוב. . זה למה
00:54:44.860 --> 00:54:48.620
. אתה טועה.
-. לא- . ובכן, זה נכון אבל...
00:54:49.060 --> 00:54:52.750
... . אני חושב יותר על מה אפשר לעשות בטווח הארוך.
00:54:52.920 --> 00:54:54.000
אתה מתכוון, עסקית?
00:54:54.260 --> 00:54:56.830
. לא, היא להחליט כי אנחנו נהיה הצוענים שבאו במטרה לגנוב.
00:54:56.900 --> 00:55:00.860
-Mukaddes Hanım, אולי תיתן לי להסביר?
. כמובן, הרצפה היא שלך.
00:55:02.180 --> 00:55:06.740
. תודה לאל, אנחנו היו מרוויחים קצת בחנות של צמחי המרפא.
00:55:06.880 --> 00:55:08.820
אבל בימים אלה...
00:55:09.830 --> 00:55:12.180
. המכירה לא זה טוב.
00:55:12.300 --> 00:55:15.420
-הקיץ בא... - יש הרבה משחות צריבה.
00:55:15.730 --> 00:55:18.130
אנשים מקבלים כוויות השמש בקיץ.
00:55:18.760 --> 00:55:20.130
. מצטער.
00:55:21.490 --> 00:55:23.940
החנות עצמה אין לקוחות רבים בכל מקרה.
00:55:24.150 --> 00:55:27.540
ואז צמחי המרפא נתן לנו את הרעיון באזאר.
00:55:27.700 --> 00:55:29.290
נוכל למכור את משחות בשוק.
00:55:29.430 --> 00:55:31.690
בבאזאר שלנו?
00:55:31.900 --> 00:55:33.690
הלכתי לבית העירייה.
00:55:33.820 --> 00:55:36.970
הם נתנו לנו מקום שבו נוכל להקים דוכן.
00:55:37.160 --> 00:55:39.320
-. זה נהדר.
. כן, זה.
00:55:39.530 --> 00:55:43.420
אנחנו ההתקנה שלנו דוכן תוך 15 יום, אם אלוהים מוכן.
00:55:43.540 --> 00:55:46.030
-. זה מדהים.
-נחמד לשמוע. Hayırlı uğurlu olsun.
00:55:46.110 --> 00:55:48.530
. כולנו יכולים לכבוש את הדוכן בתורו.
. אבל אתה לא יכול...
00:55:48.650 --> 00:55:51.260
. יש לך בחינות-
. אני יכול לעשות את זה אחרי הבחינות שלי אז.
00:55:51.380 --> 00:55:53.020
הבאזאר להגדיר כל שבוע בכל מקרה.
00:55:53.110 --> 00:55:56.350
? נלך לשם בכל שבוע.
. אנחנו צריכים עוד כמה צנצנות ריקות-
00:55:56.470 --> 00:55:59.180
? מאיפה סיטונאים.
-אסתי. בטח, אנחנו יכולים.
00:55:59.680 --> 00:56:01.600
. יש לך הודעה...
ממי?
00:56:01.990 --> 00:56:03.600
. קריסטן.
00:56:03.720 --> 00:56:05.600
היא מודה לכולם.
00:56:05.710 --> 00:56:08.850
. בוא, היא שלחה את התמונות שצולמו באותו הלילה.
00:56:09.760 --> 00:56:11.440
גם אני!
00:56:17.390 --> 00:56:20.890
? האם אתה יודע לשיר, ילדה?
. באמת עשיתי-
00:56:23.460 --> 00:56:25.040
. הם יפים
00:56:25.160 --> 00:56:26.790
Tövbe, tövbe.
00:56:27.010 --> 00:56:28.910
תראה את העיניים האלה
00:56:30.200 --> 00:56:31.570
? הם כל הנפחים
00:56:31.760 --> 00:56:34.450
אחד מהם הוא השוליה שלי.
אחד מהם הוא נגר.
00:56:34.590 --> 00:56:36.010
אחד הוא מאסטר בנייה.
00:56:36.200 --> 00:56:37.830
. הם הגיעו עם wifes שלהם, הא?
00:56:39.150 --> 00:56:40.590
כן.
00:56:45.340 --> 00:56:47.160
. אתה לא בתמונה הזאת
00:56:48.390 --> 00:56:50.670
. לא, הוא, תסתכל.
-איפה?
00:56:51.820 --> 00:56:54.700
אוו, מה זה?
00:56:56.830 --> 00:56:59.590
. הם רק מדברים.
? איזה סוג של מדבר זה?
00:56:59.710 --> 00:57:02.450
. זה כמו לנשק-
. בכלל לא.
00:57:02.830 --> 00:57:04.270
תראה...
00:57:07.150 --> 00:57:08.950
תמונות יפות...
00:57:11.900 --> 00:57:14.970
היה בדיחה או משהו ביניהם, שזה נראה.
00:57:15.230 --> 00:57:16.770
אני לא זוכר את זה באמת.
00:57:16.890 --> 00:57:19.300
אתה לא זוכר כלום., מקס. הספר שלך.
00:57:19.500 --> 00:57:21.810
על מה אתה מדבר?
00:57:21.930 --> 00:57:25.740
-אסתי, אני יחדש את התה שלך?
-. בטח, תודה
00:57:26.340 --> 00:57:30.200
אסגור את זה?.
לעזאזל עם התמונות שלה.
00:57:35.410 --> 00:57:36.940
אתה רואה, היא מקנאה.
00:57:41.740 --> 00:57:44.570
חבל, היא הייתה במצב רוח טוב אחרי הרבה זמן.
00:57:49.320 --> 00:57:50.950
Fatmagül...
00:57:52.270 --> 00:57:54.070
. אין שום דבר בתמונה הזאת
00:57:54.310 --> 00:57:55.820
? האם אני טוען אחרת?
00:57:56.090 --> 00:57:57.820
אבל אני יודע מה אתה חושב.
00:57:58.420 --> 00:58:01.010
קריסטן אוהבת לתקשר על ידי מגע.
00:58:01.130 --> 00:58:02.570
. זה טוב בשבילה.
00:58:02.850 --> 00:58:06.020
זה לא כמו שאתה חושב.
00:58:06.810 --> 00:58:09.140
את יודעת מה אני חושב?
00:58:09.860 --> 00:58:11.830
אני חושב שהאישה שלח את התמונה הזו בכוונה.
00:58:12.040 --> 00:58:13.000
אני לא חושב.
00:58:13.150 --> 00:58:16.510
. לא, אתה עשוי הסתיימו פרק שלה.
אבל אני חושב שהיא עדיין אוהבת אותך.
00:58:16.630 --> 00:58:18.140
אבל אני. - היא בהחלט.
00:58:18.500 --> 00:58:20.140
. זה מאיתנו.
00:58:20.460 --> 00:58:22.830
. כי היא חושבת שאנחנו מאוהבים.
00:58:25.980 --> 00:58:28.310
היא חושבת שתוכל לפגוע בי.
00:58:29.100 --> 00:58:32.560
ילדה מסכנה, רק אם היא ידעה את האמת בינינו.
00:58:33.710 --> 00:58:36.120
תגיד לה את האמת.
להרגיע את הלב שלה.
00:58:36.340 --> 00:58:37.880
. באמת.
00:58:43.540 --> 00:58:45.560
-לא משנה את זה.
-לא משנה מה?
00:58:45.700 --> 00:58:47.560
היא לא תהיה כאן מחר בכל מקרה, נכון?
00:58:47.840 --> 00:58:49.560
. תעשה לי טובה, Yenge...
01:00:23.990 --> 01:00:26.510
-. תיכנס, אסתי.
-ראיתי את האור שלך.
01:00:29.580 --> 01:00:31.550
גם אתה. לא יכולתי לישון?
01:00:33.850 --> 01:00:35.630
היה לכתוב דואר קריסטן.
01:00:36.040 --> 01:00:37.630
א מעדיף. אחד רשמי...
01:00:37.790 --> 01:00:40.470
. כדי לגרום לה להבין.
אני לא אעבוד איתה יותר, בכל מקרה.
01:00:40.760 --> 01:00:43.350
. זה יהיה נחמד.
-שבי.
01:00:51.390 --> 01:00:53.360
אסתי, את לא נראית טוב מאוד לאחרונה.
01:00:53.550 --> 01:00:55.010
האם קרה משהו שאני לא יודע עליו?
01:00:55.110 --> 01:00:57.720
לא... זה המצב הכלכלי.
01:00:58.180 --> 01:01:00.360
כבר שחייה בראש שלי.
01:01:00.910 --> 01:01:03.360
הכסף שיש לנו על מכירת הבית מרוקן.
01:01:03.750 --> 01:01:06.770
אנחנו צריכים לשבת ולא לעשות את הסכומים.
01:01:07.030 --> 01:01:08.770
. יש לנו את המבחנים לפנינו, גם
01:01:08.900 --> 01:01:11.900
. זה יעלה לנו הרבה, יותר מדי.
. אל תדאג, לטפל בזה.
01:01:12.050 --> 01:01:14.400
אל תגידי את זה מיד...
01:01:14.850 --> 01:01:16.870
. בוא רק נדבר.
01:01:18.070 --> 01:01:20.010
תראה, מוזיאון ראהמי לא עובד.
01:01:20.200 --> 01:01:22.010
Mukaddes Hanım לא עובד.
01:01:22.480 --> 01:01:24.710
מה לעשות לא למכור יותר.
01:01:24.930 --> 01:01:28.190
אנחנו לא יכולים לחיות על ידי את המשכורת שלך. רק...
01:01:28.650 --> 01:01:31.360
עלינו לעשות יותר.
01:01:31.580 --> 01:01:33.300
. אני אעבוד יותר קשה אז.
01:01:33.420 --> 01:01:35.300
. זה לא מה שהתכוונתי.
01:01:35.410 --> 01:01:37.980
רק אתה עובד, לא יספיק.
01:01:38.700 --> 01:01:42.610
רויס. שנוכל לעשות יחד כמשפחה.
01:01:42.780 --> 01:01:44.910
כאילו, הקמת עסק קטן שלנו.
01:01:45.130 --> 01:01:47.510
זה ישמח Fatmagül מאוד, יותר מדי.
01:01:47.820 --> 01:01:51.480
אם יש לך לב. אנחנו לא מדברים יותר מדי על המקרה יותר.
01:01:51.750 --> 01:01:54.090
אני לא מדבר איתה על זה גם.
01:01:54.460 --> 01:01:56.500
לראות את הרופא ממש עזר לה.
01:01:57.080 --> 01:02:00.080
היא גם היתה שמחה לבלות את זמנה בעבודה.
01:02:00.150 --> 01:02:01.780
הלוואי שנוכל למצוא משהו כזה.
01:02:02.040 --> 01:02:06.210
. בסדר, הבה נחשוב על זה אז.
. אל תיתן לאף אחד יודע על זה עדיין.
01:02:06.410 --> 01:02:09.360
אל תתנו Mukaddes להרתיע את כולם...
01:02:09.650 --> 01:02:12.070
. את עולה לי על העצבים.
01:02:12.910 --> 01:02:15.430
אולי אנחנו צריכים לשכור חנות.
01:02:15.740 --> 01:02:18.210
ואז להחליט מה לעשות עם זה.
01:02:18.330 --> 01:02:20.800
חבל, העיר אנשים לא אוהבים אותנו כאן יותר
01:02:20.970 --> 01:02:23.920
אתה רואה, הם לא קונים משחות שלי יותר.
01:02:24.070 --> 01:02:25.670
זה לא חייב להיות כאן.
01:02:25.960 --> 01:02:27.930
נוכל להקים את העסק שלנו במקום אחר.
01:02:28.050 --> 01:02:29.800
ממשיכה לחשוב על זה, בסדר?
01:02:29.920 --> 01:02:33.420
. אני אצליח,
אז בואו לחפש חנות נחמדה קודם.
01:02:34.340 --> 01:02:36.780
. בסדר.
. אני אלך עכשיו.
01:02:37.740 --> 01:02:39.930
תודה יקירתי.
01:02:40.050 --> 01:02:41.990
. זה בסדר.
אל תדאג.
01:05:32.490 --> 01:05:35.920
"חנות להשכרה"
01:07:12.990 --> 01:07:14.690
אתה עדיין לומד?
01:07:14.860 --> 01:07:17.160
-המבחן הוא מחר.
. אני יודע, אני יודע-
01:07:17.310 --> 01:07:18.990
סגור את הספר הזה.
אתה למד מספיק.
01:07:19.160 --> 01:07:20.990
רציתי להעיף מבט אחרון זה.
01:07:21.120 --> 01:07:22.870
אבל התבלבלתי אפילו יותר.
01:07:22.950 --> 01:07:25.130
כאילו הכל בראש שלי נמחקה.
01:07:25.800 --> 01:07:27.860
אל תדאג.
שום דבר לא נמחק.
01:07:28.540 --> 01:07:31.180
. אתה תזכור הכל מחר.
. אני מקווה כך-
01:07:31.700 --> 01:07:33.180
אני מאמין בך.
01:07:36.290 --> 01:07:38.400
? הם הלכו לישון?
?. אני גונב את חייהם
01:07:38.880 --> 01:07:42.260
-אתה רעב?
. לא, אכלתי dürüm-קומבבה.
01:07:42.380 --> 01:07:44.260
האם אתה מסיים לעבוד?
. אני-
01:07:44.830 --> 01:07:47.800
. עבדתי עד לשעה זו לא לעבודה מחר...
01:07:48.180 --> 01:07:49.800
אני אקח אותך לחדר שלך מחר.
01:07:49.980 --> 01:07:52.820
-היה זה מיותר.
-. אנשינו יהיו בבזאר מחר.
01:07:52.980 --> 01:07:54.830
מישהו צריך לתמוך בך שם.
01:07:55.000 --> 01:07:57.490
-. אתה לא צריך לחכות שעות שם.
. אני יכול להגיע בחזרה כשאני אסיים.
01:07:57.660 --> 01:07:59.100
לא אכפת לי לחכות.
01:07:59.630 --> 01:08:01.100
אני רוצה לבוא איתך.
01:08:03.610 --> 01:08:05.770
. טוב, תודה
01:08:06.800 --> 01:08:09.660
-לילה טוב.
. אתה יותר מדי... Fatmagül.
01:08:11.530 --> 01:08:13.160
. זה בשבילך...
01:08:13.330 --> 01:08:14.860
אני מקווה שתהנה ממנו.
01:08:15.340 --> 01:08:16.860
מה זה?
01:08:17.960 --> 01:08:19.710
הוא עשוי המפורסם "בד şile".
01:08:26.830 --> 01:08:29.280
. זה יפה-
-. באמת?
01:08:30.670 --> 01:08:32.830
כן. תודה.
01:08:33.290 --> 01:08:35.420
מאוד נחמד מצידך.
01:08:35.850 --> 01:08:38.130
כאשר ראיתי את זה. חשבתי שזה יראה טוב עליך-
01:08:38.520 --> 01:08:40.290
תודה.
01:08:41.660 --> 01:08:44.640
-לילה טוב.
. אני צריך להתקלח קודם
01:08:45.040 --> 01:08:47.010
הו, דרך אגב...
01:08:47.250 --> 01:08:50.030
אל תשכחו לכוון את השעון המעורר שלך.
. אני אצליח
01:09:04.930 --> 01:09:08.070
-היחידה באזאר שלנו נראה מוכן.
?. אני גונב את חייהם
01:09:08.220 --> 01:09:10.070
אסתי מכנסיית עבד כל כך קשה היום.
01:09:10.910 --> 01:09:12.940
. בוא נקווה שזה עובד מצוין.
01:10:55.890 --> 01:10:57.790
-. תודה
-לילה טוב.
01:10:57.930 --> 01:10:59.790
חכה דקה!
01:11:00.260 --> 01:11:01.980
היה לי את האור מכובה.
01:11:02.320 --> 01:11:03.980
. בסדר.
01:11:16.830 --> 01:11:19.810
-כוח אדם עשוי להיות למטה?
. הם כולם לא בתפקיד-
01:11:22.140 --> 01:11:24.750
מי זה שם למטה?
-Meltem?
01:11:27.170 --> 01:11:29.600
. אתה יכול ללכת עכשיו
-לילה טוב, גברת.
01:11:38.070 --> 01:11:40.370
. מצטער, לא התכוונתי. להבהיל אותך
01:11:40.560 --> 01:11:43.080
. אני לא רואה את המכונית שלך.
. זה במוסך-
01:11:45.290 --> 01:11:46.800
מה אתה עושה כאן?
01:11:47.060 --> 01:11:49.870
. התקשרתי אליך, אבל הטלפון שלך היה כבוי.
01:11:50.010 --> 01:11:51.690
כנראה בגלל שהיית במטוס.
01:11:52.170 --> 01:11:54.380
אני אלך לבדוק מחר. סלים.
01:11:54.670 --> 01:11:56.710
. באתי לקחת כמה בגדים שלו...
01:11:56.850 --> 01:11:57.930
אני מבין.
01:11:58.700 --> 01:12:01.410
מה שלומך? מרגישה יותר טוב?
01:12:01.580 --> 01:12:04.980
למרבה הצער, בכל מקום שבו תהיה במוחך אלך איתך.
01:12:08.150 --> 01:12:09.810
יש חדשות?
01:12:10.310 --> 01:12:11.530
. לא.
01:12:11.810 --> 01:12:14.480
. התובע דורש יותר זמן החקירה.
01:12:14.560 --> 01:12:17.840
לדעתי שהמשפט העיקרי תתרחש בחודש יוני.
01:12:26.940 --> 01:12:29.050
רוצה לומר עוד משהו?
01:12:29.810 --> 01:12:31.050
חחח
01:12:31.300 --> 01:12:33.050
שתהיה לכם נסיעה בטוחה.
01:12:33.320 --> 01:12:34.660
להתראות.
01:14:25.520 --> 01:14:26.910
Muratcığım...
01:14:27.080 --> 01:14:29.050
הסינר גדול מדי בשבילך.
01:14:29.220 --> 01:14:31.540
אתה דורך על זה, ליפול חס וחלילה.
01:14:31.540 --> 01:14:34.860
-מוראט, אל תעשה את זה, בן.
? מה ללבוש את זה ולעזור לך.
01:14:35.020 --> 01:14:37.850
. תן לנו הרכב הצנצנות הראשון.
אז אתה יכול לעזור לנו.
01:14:38.000 --> 01:14:41.240
. זה גדול מדי, זה לטאטא את הריצפה.
תן לי לתת לך קטן יותר.
01:14:46.610 --> 01:14:49.130
. בן, למה שלא תשב שם?
01:14:49.200 --> 01:14:51.130
Mukaddes צריכה להגיע לכאן בקרוב.
01:15:27.010 --> 01:15:29.790
קדימה, אתה עושה..
. אין לנו הרבה זמן
01:15:37.040 --> 01:15:39.460
-לשטוף את עצמך מהר יותר.
. בסדר.
01:15:51.840 --> 01:15:54.770
ללכת הצד הזה קצת.
01:15:55.030 --> 01:15:58.220
Hidayet, להראות להם איך נשים להתעלף בחדר האמבטיה.
01:15:58.370 --> 01:16:00.740
. אני יראה להם משהו אחר עכשיו...
01:16:01.150 --> 01:16:03.070
עשר דקות.
01:16:03.190 --> 01:16:06.740
. סגור את הדלת, אחי אנחנו קפואים.
. אל תבזבז את זמנך, מעונות אחרים מחכים.
01:16:06.880 --> 01:16:08.710
. בסדר, רק. תסגור את הדלת
01:16:08.800 --> 01:16:10.940
. זוז הצידה קצת אז אני יכול מקלח גם כן.
01:16:11.110 --> 01:16:13.510
איש. אחד מאיתנו צריך לפתוח כאן את העיניים שלו.
01:16:17.340 --> 01:16:20.130
איזו ברכה היא רחצה!
01:16:50.980 --> 01:16:52.540
. שלום, Ayhan Bey.
01:16:54.460 --> 01:16:56.470
. לא, עדיין לא מצאנו שום דבר
01:16:58.700 --> 01:16:59.760
האם זה כך?
01:17:00.220 --> 01:17:02.060
. אז הם הורידו את המחיר על מה אנו הרצוי?
01:17:02.590 --> 01:17:04.060
. אוקיי, זה נהדר.
01:17:04.220 --> 01:17:07.750
אפשר לראות אותה היום?
אני רוצה להראות את זה לאישתי.
01:17:08.520 --> 01:17:13.510
. טוב, אנחנו קצת עסוק כרגע.
אליך כאשר אנחנו זמינים אז. אנחנו יכולים להיפגש.
01:17:13.990 --> 01:17:16.390
בסדר, תודה רבה.
נתראה בקרוב.
01:17:28.570 --> 01:17:30.950
כמו המים אנקה אותך.
אנסים מזוינים
01:17:31.040 --> 01:17:32.700
. תראה את עצמך במקום-
! סתום ת'פה!
01:17:35.750 --> 01:17:37.860
. היכנס פנימה
והוא רוצה המלתחות.
01:17:38.820 --> 01:17:40.780
מה זה, לעזאזל?
01:17:41.380 --> 01:17:42.970
. לעזאזל...
01:17:44.380 --> 01:17:47.050
. אמרתי לך לקחת את הבגדים שלך איתך.
01:17:48.340 --> 01:17:49.810
גליה Niyazi...
01:17:50.020 --> 01:17:52.060
האם מעונות אחרים שינה גם כאן?
01:17:52.250 --> 01:17:54.920
למה אף אחד לא ישגיח הדברים שלנו?
01:17:55.080 --> 01:17:57.120
-אהמט, למה אתה לא לעמוד ליד הדלת
. אני לא ראיתי כלום
01:17:57.240 --> 01:17:58.850
מי אחראי על זה?
01:18:00.910 --> 01:18:03.410
הם לקחו את חרא על זה!
01:18:03.620 --> 01:18:05.410
שאלוהים יקלל אותם...
01:18:40.280 --> 01:18:45.130
מה קורה בנות?
סקסית מדי בשביל החולצות שלך?
01:19:19.990 --> 01:19:21.210
Alo...
01:19:21.280 --> 01:19:23.780
Mukaddes איפה אתה?
מוראט הוא מכלל. שליטה כאן.
01:19:23.920 --> 01:19:25.780
אני בא. . אני בדרכי...
01:19:26.320 --> 01:19:28.050
טוב, בסדר
01:19:28.310 --> 01:19:29.870
. היא באה.
01:19:29.970 --> 01:19:33.300
-. זה נעשה.
. תודה Emreciğim.
01:19:49.950 --> 01:19:51.460
פתחי מסארוה כרים עובד היום?
01:19:51.660 --> 01:19:54.730
Fatmagül יש מבחן הסיום שלה HS היום.
. הוא איתה.
01:19:54.890 --> 01:19:57.990
מקווה שהיא לעשות את זה יפה.
-. תודה
01:19:58.300 --> 01:20:01.520
אתה יודע איפה דוכן שלנו.
אתה יכול לקרוא לי. לכל דבר שתצטרכי
01:20:01.660 --> 01:20:04.230
. בסדר, מוזיאון ראהמי Abi?
. בסדר, אבל...
01:20:04.470 --> 01:20:06.630
... אני תלך לאיבוד.
עדיף אם תבקר אותנו פה ושם.
01:20:06.820 --> 01:20:08.630
יעשה.
01:20:27.400 --> 01:20:29.440
כרים! כרים!
01:20:29.750 --> 01:20:32.850
-תפסיק עם זה.... אין אף אחד אחר כאן
. תעזוב את הזרוע שלי.
01:20:33.020 --> 01:20:35.130
אני יודע בכל צעד לנקוט.
01:20:35.290 --> 01:20:37.410
. יופי לך אז.
-Mukaddes Hanım!
01:20:37.530 --> 01:20:40.050
-! לעזאזל עזוב אותי. או לצעוק לעזרה.
. אני רק רוצה לדבר.
01:20:40.090 --> 01:20:43.210
-. אני לא רוצה לדבר איתך.
? זו היתה העסקה שלנו?
01:20:43.330 --> 01:20:47.150
. לך מפה!
? רגע, אנחנו רק נדבר.
01:20:47.840 --> 01:20:50.050
-Mukaddes Hanım!
-! לעזאזל תעזוב אותי!
01:20:51.630 --> 01:20:55.470
לשפשף את העור עם זה.
אבל לא להישאר תחת אור השמש.
01:20:55.660 --> 01:20:57.990
זה יהיה להסיר את כל הכתמים מהעור שלך.
01:20:58.250 --> 01:21:01.060
נסה את זה. אם זה לא בסדר...
. נהיה כאן כל שבוע.
01:21:01.180 --> 01:21:02.260
כן.
01:21:03.080 --> 01:21:05.040
. רגע, Muratcığım
01:21:07.300 --> 01:21:10.730
. דגים טריים כאן
. הם כמעט בחיים!
01:21:10.900 --> 01:21:14.620
. אל תאכל בלופיש-
לא עזרה זה נכחד!
01:21:14.760 --> 01:21:16.340
בוא הנה במקום!
01:21:16.610 --> 01:21:19.890
תסתכל על אלה כופיות.
01:21:20.110 --> 01:21:25.240
? שנקנה דגים?
-לא, אנחנו יכולים לאכול את זה במקום אחר.
01:21:30.590 --> 01:21:34.050
? יש לך משהו של פגמים אלה?
01:21:34.120 --> 01:21:37.360
תן לי לראות... הממ אני ממליץ שלך להשתמש בזה.
01:21:37.460 --> 01:21:41.170
-. אני אקנה שניים מהם. כמה?
-לירטות 12.
01:21:43.810 --> 01:21:46.040
אפשר לקבל שניים?
01:21:46.190 --> 01:21:48.440
-. אני אתן לה את השינוי.
-Muratcığım, יש לך דקה. בבקשה...
01:21:48.590 --> 01:21:51.730
-מוזיאון ראהמי אתה יכול לעזור לי בבקשה... -. בוא הנה, בן.
01:21:51.870 --> 01:21:55.450
. זה קשה עם הילד, נכון?
-אי אפשר לעזור.
01:21:57.680 --> 01:21:59.410
זה לנשוך אותך.
01:22:01.610 --> 01:22:02.570
. הנה לך
01:22:02.790 --> 01:22:05.920
? יש לך משהו על בצקת גם כן?
-כמובן.
01:22:06.150 --> 01:22:10.200
אתה יכול להשתמש בזה
לשים לימון של אפל בתוכו.
01:22:10.370 --> 01:22:14.810
. אז אפשר לכבס אותו ב- 2 ליטר מים.
. אבא אנו יכולים להסתכל על הצעצועים?
01:22:15.030 --> 01:22:16.220
-אלה אלה מתוקה?
-Mhm.
01:22:16.340 --> 01:22:18.410
-בוודאי.
? מה יש בתוכו?
01:22:18.650 --> 01:22:21.120
יש ג'ינג'ר...
01:22:21.620 --> 01:22:24.360
. קינמון...
01:22:24.360 --> 01:22:27.260
. ואז יש peppercorn שחור.
? מה אתה קונה?
01:22:27.330 --> 01:22:29.900
-מוראט, תפסיק עם זה. אני עכשיו צעד ברגל שלך.
-עבור בצקת.
01:22:30.210 --> 01:22:31.770
. אני אקנה אותה גם כן.
. בטח.
01:22:31.940 --> 01:22:34.720
מה זה הבן הלא נכון?
. אבא, בוא לקנות צעצועים.
01:22:34.840 --> 01:22:36.880
בסדר, בחורה, נראה.
01:22:37.050 --> 01:22:38.880
-לירה טורקית 7.
-אבי, אתה צריך משהו כמו גם?
01:22:38.940 --> 01:22:40.070
. זה טוב עבור נשירת שיער
01:22:40.190 --> 01:22:41.610
יש לך כמה שינויים, צאלח?
01:22:42.160 --> 01:22:43.960
. תגיד לו לעזוב.
אתה, לך מכאן!
01:22:44.530 --> 01:22:47.130
. בסדר, Muratcığım. רגע, בוא לכאן.
01:22:47.200 --> 01:22:50.770
? מה קורה
. הוא זה שהכה את אמא שלי- הוא עשה את זה!
01:22:54.440 --> 01:22:55.620
צאלח!
01:22:57.270 --> 01:22:58.640
מוזיאון ראהמי!
01:22:58.900 --> 01:23:00.640
? אבי, אבי!
01:23:02.260 --> 01:23:04.420
Mukaddes Hanım, אתה לא יכול להפנות את הגב שלך נגדי.
01:23:04.520 --> 01:23:06.680
על מה אתה מדבר?
. לא יכולה לראות את המשפחה שלי בעיניים אם אעשה זאת.
01:23:06.820 --> 01:23:09.510
אתה לא צריך. לך עיר שטופת שמש-דרום.
01:23:09.600 --> 01:23:12.320
אתה תחיה את חייך נוחות, ללא דאגה.
01:23:12.560 --> 01:23:14.830
כולם מסתכלים עלינו, תפסיק עם זה!
01:23:14.950 --> 01:23:18.220
כל שעליך לעשות הוא להישאר עם אותו סיפור. שום דבר אחר!
01:23:19.440 --> 01:23:22.660
? לאן אתה הולך?
01:23:25.370 --> 01:23:28.030
איך אתה יכול לנצח את אשתי, אתה אידיוט!
01:23:28.170 --> 01:23:30.400
? אבי, זה בסדר.
. תירגע.
01:23:30.500 --> 01:23:32.970
אני אגרום לך לשלם על זה!
01:23:33.140 --> 01:23:36.500
-מוזיאון ראהמי!
-להתפלל לאלוהים שלך. אני חסתי על החיים שלך.
01:23:36.640 --> 01:23:39.880
. אני אתלוש לך לחתיכות!
01:23:40.100 --> 01:23:42.470
תתחפף!
מוראט הילד שלי!
01:23:42.590 --> 01:23:43.700
מה לעזאזל אתה עושה כאן
01:23:43.860 --> 01:23:45.350
למה אתה עדיין עוקב אחרינו?
01:23:45.420 --> 01:23:48.570
? מה קרה לבוא לכאן. למען השם.
-נכון... מכאן עכשיו.
01:23:48.830 --> 01:23:52.520
תסתלק מפה!
תעוף לי מהעיניים!
01:23:52.760 --> 01:23:54.470
. בסדר, גליה. . תירגע.
01:23:54.610 --> 01:23:56.940
הוא הכה את אשתו או משהו.
. אני כל כך מבולבלת.
01:23:57.230 --> 01:24:00.200
. זה בסדר, גליה...
בוא הנה.
01:24:00.560 --> 01:24:04.040
צאלח, לא מפחידים אותנו.
. תשאיר אותנו לבד
01:24:04.260 --> 01:24:06.540
תעוף לי מהעיניים!
01:24:28.270 --> 01:24:30.600
לעזאזל!
01:24:31.050 --> 01:24:33.310
. לעזאזל...
עד כמה חסר מזל אחד.
01:24:34.680 --> 01:24:36.120
Geçmiş olsun.
01:24:36.840 --> 01:24:38.120
תודה.
01:24:38.560 --> 01:24:42.110
סוף השבוע שלנו נהרסו. בגלל איש מטורף.
01:24:42.260 --> 01:24:44.110
הכל קורה מסיבה מסוימת. . הא?
01:24:44.660 --> 01:24:47.250
אולי זה היה אמור לקרות כדי שניפגש...
01:24:47.510 --> 01:24:48.830
מה אתה לפטפט על?
01:24:48.980 --> 01:24:52.260
. קודם, תגידי לי הבעיה שלך עם Mukaddes Ketenci.
01:24:53.680 --> 01:24:56.320
אולי לך את כל הקופה.
01:24:56.650 --> 01:24:58.980
-. הנה, קח את זה.
. אני לא מבין כלום
01:24:59.200 --> 01:25:03.180
פשוט תיקחי את זה
ובאים לתת לנו לדבר בפינה.
01:25:28.990 --> 01:25:30.530
Geçmiş olsun.
01:25:30.700 --> 01:25:33.720
? איך זה היה?
-. זה היה טוב. יותר טוב ממה שחשבתי.
01:25:33.860 --> 01:25:37.390
. הייתי קצת מודאג כמו הוצאת הבחינה מאוחר-
. אמרת לי להשתמש בכל רגע. יש לי.
01:25:37.460 --> 01:25:39.390
אז בדקתי את התשובות שלי.
01:25:39.620 --> 01:25:42.590
עבודה טובה.
. קדימה, אז, בואו ניקח מונית כאן.
01:25:42.790 --> 01:25:45.230
-. אנחנו יכולים ללכת?
. לא, אני לוקח אותך למקום כלשהו.
01:25:45.400 --> 01:25:47.940
-איפה?
. זה מפתיע-
01:26:03.420 --> 01:26:06.750
Ayhan ביי, אנחנו בדרכנו.
אנחנו נהיה שם בעוד 10 דקות. בסדר?
01:26:06.870 --> 01:26:08.750
. נתראה
01:26:09.940 --> 01:26:11.670
. קדימה, גליה.
01:26:22.230 --> 01:26:25.870
הוא פשוט ללכת מכאן
למה היית חייב? להתנפל עליו?
01:26:25.970 --> 01:26:28.510
אני מדבר אליך!
אנחנו בושה גם שם.
01:26:28.750 --> 01:26:31.440
. נהרסו גם הצנצנות של האישה המסכנה הזאת.
01:26:31.540 --> 01:26:34.750
שלא להזכיר לך לצעוק "Murat הוא הבן שלי. היא אשתי!"
01:26:34.870 --> 01:26:37.410
-אתה לא יכולת לסתום את הפה?
. שבי.
01:26:37.630 --> 01:26:40.720
. הלכתי תכעס, בסדר? השתגעתי, לא שלטתי בעצמי!
01:26:41.950 --> 01:26:44.520
כל הכבוד אז...
01:27:00.040 --> 01:27:01.600
Alo, ביי קאדיר.
01:27:02.000 --> 01:27:04.380
. תן לי חדשות טובות בבקשה
01:27:04.670 --> 01:27:06.970
הייתי רוצה, אבל אני חושש שאני לא יכול.
01:27:07.470 --> 01:27:11.790
הרופא והן שוטר תומכים ההצהרה 'Yaşarans.
01:27:12.060 --> 01:27:16.900
. אתה טועה.
. אני מרגיש כי התובע יש הרבה שאלות בראש שלו בנוגע אלינו.
01:27:17.140 --> 01:27:19.400
למה אני לא מופתע?
01:27:19.640 --> 01:27:21.610
אגב, תאריך המשפט כבר החליט.
01:27:21.920 --> 01:27:23.610
מתי זה?
01:27:23.790 --> 01:27:25.200
ה-16 ביוני.
01:27:25.350 --> 01:27:27.200
המשפט הוא בעל חשיבות גדולה בשבילנו.
01:27:27.320 --> 01:27:30.890
של Mukaddes Hanım, ההצהרות שלכם יהיה לשחק תפקיד מכריע.
01:27:35.020 --> 01:27:37.300
ואנו נעשה כמיטב יכולתנו.
01:27:38.610 --> 01:27:41.590
אני לא מאמינה בצירוף מקרים.
01:27:42.430 --> 01:27:45.740
אתה שלחת לי על ידי אלוהים, צאלח Mercanlı.
01:27:47.010 --> 01:27:49.190
. ניפגש לעיתים קרובות מעכשיו
01:27:49.410 --> 01:27:51.190
זה יהיה רווחי בשביל שנינו.
01:27:52.390 --> 01:27:53.950
. נעים להכיר אותך.
01:27:55.360 --> 01:27:59.200
. ספר לי על זה...
ספר לי על זה.
01:28:10.810 --> 01:28:12.540
תודה.
01:28:16.060 --> 01:28:17.620
למה אנחנו כאן?
01:28:18.370 --> 01:28:19.860
באנו הנה, כי...
01:28:20.260 --> 01:28:21.860
. אם אתה אוהב את זה...
01:28:22.110 --> 01:28:24.680
. זה יהיה מקום העבודה החדש שלך.
. אתה טועה.
01:28:25.710 --> 01:28:26.680
. בוא.
01:28:34.490 --> 01:28:36.190
תראי, אם את אוהבת את המקום הזה.
01:28:36.360 --> 01:28:38.540
. יוצבו מטבח קטן כאן.
01:28:38.780 --> 01:28:40.820
אתה תעבוד במטבח שלכם.
01:28:41.140 --> 01:28:42.820
. ובכן, אנחנו כולנו ניפגע.
01:28:43.050 --> 01:28:44.820
אסתי מכנסיית, ואני לפעמים.
01:28:45.000 --> 01:28:46.530
מוזיאון ראהמי גליה.
01:28:46.770 --> 01:28:48.530
Mukaddes Yenge.
01:28:48.720 --> 01:28:51.310
זה יהיה במטבח המשפחתי שלנו.
01:28:52.290 --> 01:28:53.950
. למעשה זה היה הרעיון של מכנסיית אסתי
01:28:54.230 --> 01:28:56.230
? היא ראתה את עדיין?
-. לא.
01:28:57.090 --> 01:28:58.230
. אתה הראשון כדי לראות...
01:29:01.050 --> 01:29:02.510
? אז, איך זה
01:29:03.610 --> 01:29:05.700
. אני אוהב את זה, אבל... - Hoşgeldiniz.
01:29:05.870 --> 01:29:07.700
-Merhaba Ayhan Bey.
-Merhaba.
01:29:08.290 --> 01:29:11.340
אם אתה אוהב את זה, אנחנו הגענו להסכמה על המחיר. להשכיר את זה.
01:29:13.570 --> 01:29:16.020
אתה יכול לראות את החלק הפנימי של זה גם כן.
01:29:20.890 --> 01:29:23.580
כמה קופסאות של ' צייר ' הוא כל צרכי המקום.
01:29:23.770 --> 01:29:25.580
שאני מסוגל לצייר זה לא יותר מאשר ביומיים.
01:29:25.810 --> 01:29:27.730
יש מחסן האחורי גם כן.
01:29:28.060 --> 01:29:31.280
אז אנחנו לא צריכים כל כך הרבה שולחנות גם.
6 צריך להיות מספיק.
01:29:31.320 --> 01:29:32.960
נכון?
01:29:44.140 --> 01:29:47.110
אני לא יכול לקבל. רק אתה ואני מכנסיית אסתי בזה שמה כסף.
01:29:47.230 --> 01:29:49.630
דיברתי עם אחי.
נצטרך לשים את הכסף שלנו גם כן.
01:29:51.160 --> 01:29:52.840
. אתה לא דיברת איתי על זה, מוזיאון ראהמי?
01:29:53.180 --> 01:29:54.840
. דיברתי עם Fatmagül
01:29:56.660 --> 01:29:58.840
אחותי ואני עשינו את הסכומים.
01:29:59.130 --> 01:30:00.230
. אנחנו בסדר, באמת
01:30:00.450 --> 01:30:04.740
אם זה יהיה עסק משפחתי כל אחד ישים את הכסף שלהם. או שאני בחוץ.
01:30:08.440 --> 01:30:11.170
. זה בטח מבית המשפט.
01:30:11.560 --> 01:30:12.780
תן לי את זה.
01:30:14.800 --> 01:30:17.770
חדשות טובות. . שאלת על זה.
המכתב שלך הגיע סוף סוף.
01:30:19.020 --> 01:30:21.660
? מה זה Mukaddes?
. זה מ אוסטרליה.
01:30:27.060 --> 01:30:29.430
. לא, כרים- . זה לא הוא.
. תן לי את זה-
01:30:49.870 --> 01:30:51.740
זה בשבילך?