[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.33,0:00:03.78,Default,,0000,0000,0000,,Este é un pavillón de tuberculosos, Dialogue: 0,0:00:04.10,0:00:07.76,Default,,0000,0000,0000,,e cando se tomou a foto, \Na finais do século XIX, Dialogue: 0,0:00:07.94,0:00:10.45,Default,,0000,0000,0000,,unha de cada sete persoas Dialogue: 0,0:00:10.58,0:00:12.35,Default,,0000,0000,0000,,morría de tuberculose. Dialogue: 0,0:00:12.78,0:00:15.70,Default,,0000,0000,0000,,Non tiñamos nin idea de que\Nestaba a causar esta enfermidade. Dialogue: 0,0:00:16.14,0:00:18.20,Default,,0000,0000,0000,,A hipótese era, de feito, Dialogue: 0,0:00:18.22,0:00:21.24,Default,,0000,0000,0000,,que a nosa constitución\Nnos facía susceptibles. Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:24.24,Default,,0000,0000,0000,,E foi unha enfermidade moi idealizada. Dialogue: 0,0:00:24.26,0:00:26.66,Default,,0000,0000,0000,,Chamóuselle “tise”, Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:30.24,Default,,0000,0000,0000,,e era a doenza dos poetas, Dialogue: 0,0:00:30.26,0:00:32.90,Default,,0000,0000,0000,,dos artistas e dos intelectuais. Dialogue: 0,0:00:33.02,0:00:36.44,Default,,0000,0000,0000,,E había quen pensaba que te transportaba\Na unha maior sensibilidade Dialogue: 0,0:00:36.78,0:00:38.98,Default,,0000,0000,0000,,e che outorgaba un xenio creativo. Dialogue: 0,0:00:40.70,0:00:42.46,Default,,0000,0000,0000,,Durante a década dos 50, Dialogue: 0,0:00:42.86,0:00:45.46,Default,,0000,0000,0000,,sóubose que a tuberculose estaba causada Dialogue: 0,0:00:45.46,0:00:48.61,Default,,0000,0000,0000,,por unha infección bacteriana\Nmoi contaxiosa, Dialogue: 0,0:00:48.86,0:00:50.42,Default,,0000,0000,0000,,o que era ben menos romántico, Dialogue: 0,0:00:51.06,0:00:53.09,Default,,0000,0000,0000,,pero tiña a vantaxe Dialogue: 0,0:00:53.34,0:00:56.42,Default,,0000,0000,0000,,de que se cadra podiamos \Ncrear medicinas para tratala. Dialogue: 0,0:00:56.70,0:00:59.72,Default,,0000,0000,0000,,Os médicos descubriron un novo fármaco,\Na iproniacida, Dialogue: 0,0:00:59.74,0:01:02.77,Default,,0000,0000,0000,,coa que tiñan esperanzas \Nde curar a tuberculose; Dialogue: 0,0:01:03.14,0:01:04.74,Default,,0000,0000,0000,,así que lla deron aos pacientes, Dialogue: 0,0:01:04.94,0:01:06.59,Default,,0000,0000,0000,,e os pacientes estaban eufóricos. Dialogue: 0,0:01:06.74,0:01:09.97,Default,,0000,0000,0000,,Estaban máis sociables, máis activos. Dialogue: 0,0:01:10.26,0:01:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Un informe médico indicaba que \Neles estaban a "bailar polos corredores". Dialogue: 0,0:01:15.50,0:01:16.62,Default,,0000,0000,0000,,Por desgraza, Dialogue: 0,0:01:17.14,0:01:19.86,Default,,0000,0000,0000,,isto non significaba \Nque estivesen mellorando. Dialogue: 0,0:01:20.42,0:01:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Moitos estaban morrendo. Dialogue: 0,0:01:23.66,0:01:30.26,Default,,0000,0000,0000,,Outro informe médico describiuno como\N"indebidamente felices". Dialogue: 0,0:01:31.22,0:01:34.82,Default,,0000,0000,0000,,E así foi como se descubriu \No primeiro antidepresivo. Dialogue: 0,0:01:35.98,0:01:39.91,Default,,0000,0000,0000,,Polo tanto, os descubrimentos accidentais\Nnon son raros na ciencia, Dialogue: 0,0:01:40.06,0:01:43.13,Default,,0000,0000,0000,,pero cómpre algo máis \Nca un feliz accidente. Dialogue: 0,0:01:43.22,0:01:46.66,Default,,0000,0000,0000,,Debes ser capaz de recoñecelo \Npara poder descubrilo. Dialogue: 0,0:01:47.50,0:01:49.89,Default,,0000,0000,0000,,Como neurocientífica, vou falar un pouco Dialogue: 0,0:01:49.89,0:01:51.86,Default,,0000,0000,0000,,sobre a miña experiencia de primeira man Dialogue: 0,0:01:51.86,0:01:54.92,Default,,0000,0000,0000,,con como queirades chamarlle\Nao contrario do puro azar, Dialogue: 0,0:01:54.94,0:01:56.63,Default,,0000,0000,0000,,podemos chamarlle azar intelixente. Dialogue: 0,0:01:56.74,0:01:59.46,Default,,0000,0000,0000,,Pero primeiro, un pouco máis de contexto. Dialogue: 0,0:02:00.46,0:02:03.12,Default,,0000,0000,0000,,Afortunadamente, dende os anos 50, Dialogue: 0,0:02:03.14,0:02:06.76,Default,,0000,0000,0000,,desenvolvemos outros fármacos\Ne agora podemos curar a tuberculose. Dialogue: 0,0:02:07.14,0:02:10.79,Default,,0000,0000,0000,,E polo menos nos Estados Unidos, aínda \Nque non necesariamente noutros países Dialogue: 0,0:02:10.82,0:02:12.32,Default,,0000,0000,0000,,pechamos os nosos sanatorios Dialogue: 0,0:02:12.34,0:02:16.02,Default,,0000,0000,0000,,e probablemente á maioría de vós\Nnon vos preocupe moito a tuberculose. Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Pero moito do que era certo\Na principios do século XX. Dialogue: 0,0:02:19.58,0:02:21.24,Default,,0000,0000,0000,,sobre enfermidades infecciosas Dialogue: 0,0:02:21.46,0:02:24.10,Default,,0000,0000,0000,,pódese dicir agora \Ndos trastornos psíquicos. Dialogue: 0,0:02:24.82,0:02:27.84,Default,,0000,0000,0000,,Estamos no medio dunha epidemia \Nde trastornos emocionais Dialogue: 0,0:02:27.86,0:02:31.62,Default,,0000,0000,0000,,coma a depresión \Nou o estrés postraumático. Dialogue: 0,0:02:32.30,0:02:36.16,Default,,0000,0000,0000,,Un de cada catro adultos nos EE. UU. Dialogue: 0,0:02:36.18,0:02:37.66,Default,,0000,0000,0000,,sofre unha enfermidade mental, Dialogue: 0,0:02:38.18,0:02:41.16,Default,,0000,0000,0000,,o que significa que \Nse non a viviches en persoa Dialogue: 0,0:02:41.34,0:02:43.22,Default,,0000,0000,0000,,nin ninguén da túa familia a tivo, Dialogue: 0,0:02:43.66,0:02:46.55,Default,,0000,0000,0000,,é moi probable\Nque a teña alguén que coñezas, Dialogue: 0,0:02:46.94,0:02:48.58,Default,,0000,0000,0000,,aínda que non fale dela. Dialogue: 0,0:02:50.22,0:02:53.10,Default,,0000,0000,0000,,A depresión superou Dialogue: 0,0:02:53.54,0:02:58.25,Default,,0000,0000,0000,,á sida, á malaria, á diabetes e á guerra Dialogue: 0,0:02:58.42,0:03:01.28,Default,,0000,0000,0000,,coma primeira causa \Nde discapacidade no mundo. Dialogue: 0,0:03:01.70,0:03:04.86,Default,,0000,0000,0000,,E tamén, coma a tuberculose nos 50, Dialogue: 0,0:03:05.34,0:03:07.12,Default,,0000,0000,0000,,non sabemos qué a provoca. Dialogue: 0,0:03:07.42,0:03:09.24,Default,,0000,0000,0000,,Unha vez que se desenvolve, é crónica, Dialogue: 0,0:03:09.24,0:03:10.88,Default,,0000,0000,0000,,dura toda a vida, Dialogue: 0,0:03:10.90,0:03:13.22,Default,,0000,0000,0000,,e non hai cura coñecida. Dialogue: 0,0:03:14.66,0:03:16.88,Default,,0000,0000,0000,,O segundo antidepresivo que descubrimos Dialogue: 0,0:03:16.90,0:03:19.19,Default,,0000,0000,0000,,tamén por accidente, nos anos 50, Dialogue: 0,0:03:19.38,0:03:22.58,Default,,0000,0000,0000,,a partir dun antiestamínico \Nque estaba volvendo maníaca á xente, Dialogue: 0,0:03:23.86,0:03:25.06,Default,,0000,0000,0000,,foi a imipramina. Dialogue: 0,0:03:26.22,0:03:29.88,Default,,0000,0000,0000,,E no caso do pavillón de tuberculosos\Ne mais no do antiestamínico, Dialogue: 0,0:03:29.90,0:03:31.60,Default,,0000,0000,0000,,alguén se deu conta Dialogue: 0,0:03:31.62,0:03:34.04,Default,,0000,0000,0000,,de que o fármaco creado \Npara facer unha cousa, Dialogue: 0,0:03:34.06,0:03:36.64,Default,,0000,0000,0000,,--tratar a tuberculose\Nou suprimir alerxias-- Dialogue: 0,0:03:36.66,0:03:39.13,Default,,0000,0000,0000,,podería usarse para algo moi diferente Dialogue: 0,0:03:39.27,0:03:40.47,Default,,0000,0000,0000,,--tratar a depresión. Dialogue: 0,0:03:41.38,0:03:44.40,Default,,0000,0000,0000,,Este tipo de redeseño\Né bastante estimulante. Dialogue: 0,0:03:44.42,0:03:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Cando os médicos viron por primeira vez\Ncomo a iproniacida melloraba o ánimo, Dialogue: 0,0:03:48.38,0:03:50.63,Default,,0000,0000,0000,,non se decataron do que estaban vendo. Dialogue: 0,0:03:50.86,0:03:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Estaban tan habituados a pensar Dialogue: 0,0:03:52.74,0:03:55.52,Default,,0000,0000,0000,,dende o marco de que era un fármaco\Npara a tuberculose Dialogue: 0,0:03:55.54,0:03:57.60,Default,,0000,0000,0000,,que se limitaron a anotalo Dialogue: 0,0:03:57.62,0:04:00.29,Default,,0000,0000,0000,,como un efecto secundario, \Nun efecto secundario negativo. Dialogue: 0,0:04:00.42,0:04:01.57,Default,,0000,0000,0000,,Como podedes ver aquí, Dialogue: 0,0:04:01.60,0:04:05.62,Default,,0000,0000,0000,,moitos deses pacientes en 1954\Nestaban experimentando euforia extrema. Dialogue: 0,0:04:06.90,0:04:10.52,Default,,0000,0000,0000,,E eles estaban preocupados por se isto\Npodería interferir dalgún xeito Dialogue: 0,0:04:10.54,0:04:13.21,Default,,0000,0000,0000,,coa súa recuperación da tuberculose. Dialogue: 0,0:04:13.42,0:04:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Así que se recomendou que a iproniacida\Nse empregase só en tuberculoses extremas Dialogue: 0,0:04:19.70,0:04:23.38,Default,,0000,0000,0000,,e en pacientes que fose\Nmoi estables emocionalmente, Dialogue: 0,0:04:24.22,0:04:27.59,Default,,0000,0000,0000,,que é o modo contrario \Na como se emprega un antidepresivo. Dialogue: 0,0:04:28.14,0:04:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Estaban tan habituados a velo\Ndende a perspectiva dunha soa doenza Dialogue: 0,0:04:32.62,0:04:36.54,Default,,0000,0000,0000,,que non podían ver as grandes implicacións\Npara outra distinta. Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:39.80,Default,,0000,0000,0000,,E sendo sinceros, non é só culpa súa. Dialogue: 0,0:04:40.10,0:04:42.88,Default,,0000,0000,0000,,A fixación funcional é\Nun prexuízo que nos afecta a todos. Dialogue: 0,0:04:42.90,0:04:46.36,Default,,0000,0000,0000,,É a tendencia de dar pensado nun obxecto Dialogue: 0,0:04:46.38,0:04:48.98,Default,,0000,0000,0000,,só en termos da súa función tradicional. Dialogue: 0,0:04:49.66,0:04:51.64,Default,,0000,0000,0000,,E o contexto mental é diferente, non si? Dialogue: 0,0:04:51.66,0:04:53.68,Default,,0000,0000,0000,,É con esta especie de marco preconcibido Dialogue: 0,0:04:53.70,0:04:55.30,Default,,0000,0000,0000,,con quen afrontamos os problemas. Dialogue: 0,0:04:55.50,0:04:58.76,Default,,0000,0000,0000,,E isto fainos moi complicado \Nfacer ese redeseño, Dialogue: 0,0:04:58.78,0:05:02.32,Default,,0000,0000,0000,,supoño que por iso lle deron\Nun programa de TV a un tipo Dialogue: 0,0:05:02.34,0:05:04.14,Default,,0000,0000,0000,,ao que se lle dá tan ben facelos. Dialogue: 0,0:05:04.66,0:05:06.54,Default,,0000,0000,0000,,(Risas) Dialogue: 0,0:05:07.96,0:05:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Os efectos, nos dous casos, \Nda iproniacida e da imipramina Dialogue: 0,0:05:11.54,0:05:12.57,Default,,0000,0000,0000,,foron tan fortes Dialogue: 0,0:05:12.58,0:05:15.37,Default,,0000,0000,0000,,que había maníacos, \Nou persoas bailando polos corredores. Dialogue: 0,0:05:15.55,0:05:17.84,Default,,0000,0000,0000,,Non é tan sorprendente que se detectasen. Dialogue: 0,0:05:18.34,0:05:21.82,Default,,0000,0000,0000,,Pero isto fai que te preguntes \Nqué máis pasamos por alto. Dialogue: 0,0:05:23.02,0:05:25.20,Default,,0000,0000,0000,,A iproniacida e a imipramina, Dialogue: 0,0:05:25.22,0:05:27.49,Default,,0000,0000,0000,,son máis que un caso de redeseño. Dialogue: 0,0:05:27.66,0:05:30.64,Default,,0000,0000,0000,,Teñen en común outras dúas cousas \Nmoi importantes. Dialogue: 0,0:05:30.66,0:05:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Primeira: terribles efectos secundarios. Dialogue: 0,0:05:33.18,0:05:35.80,Default,,0000,0000,0000,,Entre outros, toxicidade hepática, Dialogue: 0,0:05:35.82,0:05:38.80,Default,,0000,0000,0000,,incremento de peso de preto de 25 quilos, Dialogue: 0,0:05:38.82,0:05:40.18,Default,,0000,0000,0000,,tendencias suicidas. Dialogue: 0,0:05:40.62,0:05:44.80,Default,,0000,0000,0000,,E segundo: os dous aumentan \Nos niveis de serotonina, Dialogue: 0,0:05:44.82,0:05:47.16,Default,,0000,0000,0000,,que é un sinal químico no cerebro, Dialogue: 0,0:05:47.18,0:05:48.38,Default,,0000,0000,0000,,un neurotransmisor. Dialogue: 0,0:05:49.38,0:05:51.81,Default,,0000,0000,0000,,E se collemos as cousas xuntas,\N--cada unha delas, Dialogue: 0,0:05:51.81,0:05:53.41,Default,,0000,0000,0000,,separada non é tan importante-- Dialogue: 0,0:05:53.41,0:05:56.97,Default,,0000,0000,0000,,pero xuntas significaban que cumpría\Ndesenvolver fármacos máis seguros, Dialogue: 0,0:05:57.30,0:06:00.74,Default,,0000,0000,0000,,e que a serotonina parecía \Nun bo sitio para comezar. Dialogue: 0,0:06:01.66,0:06:05.56,Default,,0000,0000,0000,,Por iso, desenvolvemos fármacos\Nque se centrasen máis na serotonina, Dialogue: 0,0:06:05.58,0:06:09.24,Default,,0000,0000,0000,,os inhibidores selectivos \Nde recaptación da serotonina (ISRS), Dialogue: 0,0:06:09.26,0:06:11.71,Default,,0000,0000,0000,,o máis famoso dos cales é o Prozac. Dialogue: 0,0:06:12.02,0:06:13.51,Default,,0000,0000,0000,,Diso hai 30 anos, Dialogue: 0,0:06:14.02,0:06:17.22,Default,,0000,0000,0000,,e dende aquela viñémonos centrando\Nen mellorar eses fármacos. Dialogue: 0,0:06:17.74,0:06:20.96,Default,,0000,0000,0000,,E os ISRS son mellores ca os fármacos \Nque había antes , Dialogue: 0,0:06:20.98,0:06:23.08,Default,,0000,0000,0000,,pero aínda teñen \Nmoitos efectos secundarios: Dialogue: 0,0:06:23.10,0:06:25.100,Default,,0000,0000,0000,,suba de peso, insomnio, Dialogue: 0,0:06:26.02,0:06:27.22,Default,,0000,0000,0000,,tendencias suicidas... Dialogue: 0,0:06:28.10,0:06:30.44,Default,,0000,0000,0000,,e tardan moito en facer efecto, Dialogue: 0,0:06:30.46,0:06:32.76,Default,,0000,0000,0000,,unhas catro ou seis semanas\Nen moitos pacientes. Dialogue: 0,0:06:32.77,0:06:34.50,Default,,0000,0000,0000,,E iso naqueles en que funcionan. Dialogue: 0,0:06:34.64,0:06:37.66,Default,,0000,0000,0000,,Hai moitos pacientes \Naos que estes fármacos non lles funcionan. Dialogue: 0,0:06:38.10,0:06:41.14,Default,,0000,0000,0000,,E iso significa que agora, en 2016, Dialogue: 0,0:06:41.50,0:06:45.32,Default,,0000,0000,0000,,aínda non temos cura\Npara ningún trastorno emocional, Dialogue: 0,0:06:45.34,0:06:47.40,Default,,0000,0000,0000,,só fármacos que suprimen síntomas, Dialogue: 0,0:06:47.42,0:06:51.21,Default,,0000,0000,0000,,o que é como se para unha infección\Ntomamos un analxésico Dialogue: 0,0:06:51.50,0:06:52.92,Default,,0000,0000,0000,,ou un antibiótico. Dialogue: 0,0:06:52.94,0:06:54.72,Default,,0000,0000,0000,,Co analxésico pódeste sentir mellor, Dialogue: 0,0:06:54.72,0:06:57.90,Default,,0000,0000,0000,,pero non vai facer nada\Npara tratar a enfermidade subxacente. Dialogue: 0,0:06:58.70,0:07:01.04,Default,,0000,0000,0000,,E grazas a esta flexibilidade \Nno noso pensamento Dialogue: 0,0:07:01.06,0:07:03.100,Default,,0000,0000,0000,,puidemos recoñecer\Nque a iproniacida e a imipramina Dialogue: 0,0:07:04.02,0:07:06.03,Default,,0000,0000,0000,,poderían redeseñarse dese xeito, Dialogue: 0,0:07:06.14,0:07:08.12,Default,,0000,0000,0000,,o que nos levou á hipótese da serotonina, Dialogue: 0,0:07:08.14,0:07:11.14,Default,,0000,0000,0000,,coa que, ironicamente, nos obsesionamos. Dialogue: 0,0:07:11.98,0:07:14.24,Default,,0000,0000,0000,,Estes son sinais no cerebro, serotonina, Dialogue: 0,0:07:14.24,0:07:15.99,Default,,0000,0000,0000,,dun anuncio de ISRS. Dialogue: 0,0:07:16.02,0:07:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Por se non está claro, \Nisto é unha dramatización. Dialogue: 0,0:07:19.45,0:07:22.72,Default,,0000,0000,0000,,E na ciencia, \Nintentamos eliminar os prexuízos Dialogue: 0,0:07:22.74,0:07:25.12,Default,,0000,0000,0000,,facendo estudos de dobre cego Dialogue: 0,0:07:25.14,0:07:28.84,Default,,0000,0000,0000,,ou sendo estatisticamente agnósticos \Nsobre os resultados que podemos atopar. Dialogue: 0,0:07:28.86,0:07:33.16,Default,,0000,0000,0000,,Pero os nesgos entran raposeiramente\Nnaquilo que decidimos estudar Dialogue: 0,0:07:33.18,0:07:35.18,Default,,0000,0000,0000,,e en como decidimos estudalo. Dialogue: 0,0:07:36.26,0:07:39.84,Default,,0000,0000,0000,,E así, nos últimos 30 anos, \Ncentrámonos na serotonina, Dialogue: 0,0:07:39.86,0:07:42.10,Default,,0000,0000,0000,,excluíndo con frecuencia outros elementos. Dialogue: 0,0:07:42.86,0:07:44.22,Default,,0000,0000,0000,,Seguimos sen ter cura. Dialogue: 0,0:07:45.18,0:07:48.60,Default,,0000,0000,0000,,E se a serotonina non fose \No único factor da depresión? Dialogue: 0,0:07:48.62,0:07:50.68,Default,,0000,0000,0000,,E se nin sequera fose unha parte esencial? Dialogue: 0,0:07:50.70,0:07:52.88,Default,,0000,0000,0000,,Isto significa que tanto ten o tempo Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:55.64,Default,,0000,0000,0000,,os cartos ou o esforzo que lle adiquemos, Dialogue: 0,0:07:55.66,0:07:57.58,Default,,0000,0000,0000,,nunca nos levará a unha cura. Dialogue: 0,0:07:58.16,0:08:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Nos últimos anos, os médicos descubriron\No que probablemente é Dialogue: 0,0:08:01.10,0:08:06.02,Default,,0000,0000,0000,,o primeiro antidepresivo real dende os\Ninhibidores de recaptación da serotonina, Dialogue: 0,0:08:06.54,0:08:07.55,Default,,0000,0000,0000,,o Calipsol, Dialogue: 0,0:08:07.86,0:08:11.32,Default,,0000,0000,0000,,e este fármaco funciona moi rápido,\Nnunhas poucas horas ou un día, Dialogue: 0,0:08:11.34,0:08:13.24,Default,,0000,0000,0000,,e non se basea en serotonina. Dialogue: 0,0:08:13.26,0:08:15.94,Default,,0000,0000,0000,,Faino no glutamato, outro neurotransmisor. Dialogue: 0,0:08:16.38,0:08:17.88,Default,,0000,0000,0000,,E tamén tiña outra función. Dialogue: 0,0:08:17.90,0:08:20.98,Default,,0000,0000,0000,,Tradicionalmente empregábase\Ncoma anestesia en operacións. Dialogue: 0,0:08:21.42,0:08:23.20,Default,,0000,0000,0000,,Pero ao revés cós fármacos anteriores Dialogue: 0,0:08:23.22,0:08:25.04,Default,,0000,0000,0000,,que se identificaron bastante axiña, Dialogue: 0,0:08:25.06,0:08:26.76,Default,,0000,0000,0000,,levou 20 anos darse conta Dialogue: 0,0:08:26.78,0:08:29.44,Default,,0000,0000,0000,,de que o Calipsol era un antidepresivo, Dialogue: 0,0:08:29.46,0:08:32.18,Default,,0000,0000,0000,,a pesar de ser, en realidade, \Nun antidepresivo mellor Dialogue: 0,0:08:32.20,0:08:33.81,Default,,0000,0000,0000,,ca a maioría dos outros fármacos. Dialogue: 0,0:08:33.98,0:08:38.08,Default,,0000,0000,0000,,E probablemente, \Npor ser un antidepresivo mellor Dialogue: 0,0:08:38.10,0:08:39.100,Default,,0000,0000,0000,,custounos máis recoñecelo. Dialogue: 0,0:08:40.02,0:08:42.19,Default,,0000,0000,0000,,Non había loucura\Nque amosase os seus efectos. Dialogue: 0,0:08:42.58,0:08:45.68,Default,,0000,0000,0000,,En 2013, na Universidade de Columbia, Dialogue: 0,0:08:45.70,0:08:47.46,Default,,0000,0000,0000,,estaba a traballar coa miña colega, Dialogue: 0,0:08:47.48,0:08:49.28,Default,,0000,0000,0000,,a dra. Christine Ann Denny, Dialogue: 0,0:08:49.30,0:08:53.10,Default,,0000,0000,0000,,estabamos estudando o Calipsol\Ncomo un antidepresivo en ratos. Dialogue: 0,0:08:53.66,0:08:56.48,Default,,0000,0000,0000,,O Calipsol ten unha vida media moi curta, Dialogue: 0,0:08:56.50,0:08:59.38,Default,,0000,0000,0000,,o que significa que permanece no corpo\Nsó unhas poucas horas. Dialogue: 0,0:08:59.38,0:09:00.97,Default,,0000,0000,0000,,Estábamos facendo probas piloto. Dialogue: 0,0:09:01.02,0:09:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Poñeriámoslle unha inxección aos ratos, Dialogue: 0,0:09:03.30,0:09:04.60,Default,,0000,0000,0000,,e esperariamos unha semana, Dialogue: 0,0:09:04.62,0:09:07.63,Default,,0000,0000,0000,,e despois fariamos outro experimento\Npara poder aforrar cartos. Dialogue: 0,0:09:08.02,0:09:10.16,Default,,0000,0000,0000,,E nun dos meus experimentos Dialogue: 0,0:09:10.52,0:09:11.84,Default,,0000,0000,0000,,estresabamos aos ratos, Dialogue: 0,0:09:11.86,0:09:14.08,Default,,0000,0000,0000,,e usabamos isto \Ncomo un modelo de depresión. Dialogue: 0,0:09:14.10,0:09:17.44,Default,,0000,0000,0000,,Ao comezo parecía \Nque non funcionaba en absoluto. Dialogue: 0,0:09:17.46,0:09:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Puidemos parar nese momento. Dialogue: 0,0:09:19.54,0:09:22.18,Default,,0000,0000,0000,,Pero usei este modelo de depresión\Ndurante moitos anos, Dialogue: 0,0:09:22.46,0:09:24.36,Default,,0000,0000,0000,,e os resultados parecían estraños. Dialogue: 0,0:09:24.38,0:09:26.24,Default,,0000,0000,0000,,Parecíame que estaban mal. Dialogue: 0,0:09:26.26,0:09:27.39,Default,,0000,0000,0000,,Volvín atrás, Dialogue: 0,0:09:27.50,0:09:28.100,Default,,0000,0000,0000,,o e reanaliceinos Dialogue: 0,0:09:29.02,0:09:32.84,Default,,0000,0000,0000,,baseándome en se recibiran ou non\Nunha inxección de Calipsol Dialogue: 0,0:09:32.86,0:09:34.06,Default,,0000,0000,0000,,a semana anterior. Dialogue: 0,0:09:34.94,0:09:36.80,Default,,0000,0000,0000,,E eran algo coma isto. Dialogue: 0,0:09:36.98,0:09:38.67,Default,,0000,0000,0000,,Se mirades á esquerda, Dialogue: 0,0:09:39.14,0:09:41.64,Default,,0000,0000,0000,,se poñedes un rato nun novo espazo, Dialogue: 0,0:09:41.66,0:09:43.92,Default,,0000,0000,0000,,a caixa neste caso, é moi emocionante, Dialogue: 0,0:09:43.94,0:09:46.08,Default,,0000,0000,0000,,o rato camiñará e explorará a contorna Dialogue: 0,0:09:46.10,0:09:50.23,Default,,0000,0000,0000,,e pódese ver a liña rosa,\Nque á a medida do que camiñan. Dialogue: 0,0:09:50.42,0:09:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Tamén puxemos outro rato\Nnun gobelete Dialogue: 0,0:09:53.62,0:09:55.68,Default,,0000,0000,0000,,co que podía decidir interaccionar. Dialogue: 0,0:09:55.70,0:09:58.67,Default,,0000,0000,0000,,Isto tamén é unha dramatización,\Npor se non está claro. Dialogue: 0,0:09:58.94,0:10:02.64,Default,,0000,0000,0000,,Un rato normal explorará. Dialogue: 0,0:10:02.66,0:10:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Será sociable. Dialogue: 0,0:10:04.62,0:10:05.100,Default,,0000,0000,0000,,Mirade o que está a pasar. Dialogue: 0,0:10:06.02,0:10:08.92,Default,,0000,0000,0000,,Se estresas un rato \Nneste modelo de depresión, Dialogue: 0,0:10:08.94,0:10:10.22,Default,,0000,0000,0000,,que é a caixa do medio, Dialogue: 0,0:10:11.10,0:10:12.100,Default,,0000,0000,0000,,non son sociables, non exploran. Dialogue: 0,0:10:13.02,0:10:16.30,Default,,0000,0000,0000,,Eles, sobre todo, escóndense\Nnesa esquina, detrás do gobelete. Dialogue: 0,0:10:17.02,0:10:20.12,Default,,0000,0000,0000,,Porén, os ratos que recibiron \Na inxección de Calipsol, Dialogue: 0,0:10:20.14,0:10:21.34,Default,,0000,0000,0000,,védelo á vosa dereita, Dialogue: 0,0:10:22.06,0:10:24.02,Default,,0000,0000,0000,,estaban explorando, eran sociables. Dialogue: 0,0:10:24.74,0:10:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Parecía coma se nunca antes\Nestiveran estresados, Dialogue: 0,0:10:28.02,0:10:29.22,Default,,0000,0000,0000,,o que era imposible. Dialogue: 0,0:10:30.26,0:10:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Poderíamos parar aquí, Dialogue: 0,0:10:32.78,0:10:36.81,Default,,0000,0000,0000,,pero Christine tamén usara antes \NCalipsol como anestesia, Dialogue: 0,0:10:36.99,0:10:38.57,Default,,0000,0000,0000,,e había uns anos que detectara Dialogue: 0,0:10:38.57,0:10:40.99,Default,,0000,0000,0000,,que parecía ter algúns efectos \Nestraños nas células Dialogue: 0,0:10:40.99,0:10:42.36,Default,,0000,0000,0000,,e nalgún outro comportamento Dialogue: 0,0:10:42.36,0:10:45.30,Default,,0000,0000,0000,,que tamén parecía manterse \Nmoito despois de tomar o fármaco, Dialogue: 0,0:10:45.30,0:10:46.80,Default,,0000,0000,0000,,se cadra, unhas poucas semanas. Dialogue: 0,0:10:46.92,0:10:47.92,Default,,0000,0000,0000,,Así que nos dixemos, Dialogue: 0,0:10:47.94,0:10:50.12,Default,,0000,0000,0000,,ao mellor isto non é de todo imposible”, Dialogue: 0,0:10:50.14,0:10:51.64,Default,,0000,0000,0000,,pero eramos moi escépticas. Dialogue: 0,0:10:51.66,0:10:54.42,Default,,0000,0000,0000,,E fixemos o que se fai en ciencia\Ncando un non está seguro: Dialogue: 0,0:10:54.44,0:10:55.52,Default,,0000,0000,0000,,intentámolo outra vez. Dialogue: 0,0:10:56.46,0:10:59.48,Default,,0000,0000,0000,,Lembro de estar no cuarto dos animais, Dialogue: 0,0:10:59.50,0:11:03.16,Default,,0000,0000,0000,,movendo ratos dunha caixa á outra\Npara analizalos, Dialogue: 0,0:11:03.18,0:11:06.80,Default,,0000,0000,0000,,e Christine estaba sentada no chan\Nco ordenador no colo Dialogue: 0,0:11:06.82,0:11:08.33,Default,,0000,0000,0000,,para que os ratos non a visen, Dialogue: 0,0:11:08.33,0:11:10.52,Default,,0000,0000,0000,,e ela estaba analizando os datos\Nen tempo real. Dialogue: 0,0:11:10.54,0:11:11.92,Default,,0000,0000,0000,,Recordo que berramos, Dialogue: 0,0:11:11.94,0:11:15.20,Default,,0000,0000,0000,,algo que non debes facer nunha sala\Ncon animais que estás analizando, Dialogue: 0,0:11:15.26,0:11:16.48,Default,,0000,0000,0000,,porque funcionou. Dialogue: 0,0:11:16.86,0:11:20.71,Default,,0000,0000,0000,,Parecía coma se estes ratos\Nestivesen protexidos contra o estrés, Dialogue: 0,0:11:21.26,0:11:24.32,Default,,0000,0000,0000,,ou estaban indebidamente felices,\Ncoma lle queirades chamar. Dialogue: 0,0:11:25.13,0:11:26.78,Default,,0000,0000,0000,,E estabamos moi emocionadas. Dialogue: 0,0:11:27.82,0:11:31.51,Default,,0000,0000,0000,,E despois eramos realmente escépticas,\Nporque era demasiado bo para ser certo. Dialogue: 0,0:11:31.86,0:11:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Así que volvémolo probar. Dialogue: 0,0:11:33.74,0:11:36.48,Default,,0000,0000,0000,,Volvemos probalo nun modelo \Nde estrés postraumático, Dialogue: 0,0:11:36.50,0:11:38.92,Default,,0000,0000,0000,,e outra vez nun modelo fisiolóxico, Dialogue: 0,0:11:38.94,0:11:41.16,Default,,0000,0000,0000,,onde só lles demos hormonas do estrés. Dialogue: 0,0:11:41.18,0:11:42.80,Default,,0000,0000,0000,,Tiñamos estudantes facendo probas. Dialogue: 0,0:11:42.82,0:11:46.94,Default,,0000,0000,0000,,E tamén os nosos colaboradores \Ndo outro lado do mundo, en Francia. Dialogue: 0,0:11:47.78,0:11:50.85,Default,,0000,0000,0000,,E cada vez que alguén facía probas \Nconfirmábanos o mesmo. Dialogue: 0,0:11:51.02,0:11:53.84,Default,,0000,0000,0000,,Parecía que esta inxección de Calipsol Dialogue: 0,0:11:53.86,0:11:56.62,Default,,0000,0000,0000,,dalgunha maneira protexía \Ndo estrés durante semanas. Dialogue: 0,0:11:57.18,0:11:59.04,Default,,0000,0000,0000,,Publicamos isto hai só un ano, Dialogue: 0,0:11:59.06,0:12:03.14,Default,,0000,0000,0000,,pero dende aquela outros laboratorios\Nconfirmaron este efecto independentemente. Dialogue: 0,0:12:03.94,0:12:05.86,Default,,0000,0000,0000,,Non sabemos qué causa a depresión, Dialogue: 0,0:12:06.46,0:12:10.16,Default,,0000,0000,0000,,pero si que o estrés é a causa inicial Dialogue: 0,0:12:10.18,0:12:11.96,Default,,0000,0000,0000,,no 80 por cento dos casos, Dialogue: 0,0:12:11.99,0:12:14.87,Default,,0000,0000,0000,,e a depresión e o estrés postraumático\Nson doenzas distintas, Dialogue: 0,0:12:14.87,0:12:16.36,Default,,0000,0000,0000,,pero isto é algo que comparten. Dialogue: 0,0:12:16.82,0:12:18.64,Default,,0000,0000,0000,,O estrés traumático, Dialogue: 0,0:12:18.66,0:12:21.56,Default,,0000,0000,0000,,coma un combate ou un desastre natural Dialogue: 0,0:12:21.58,0:12:24.04,Default,,0000,0000,0000,,ou violencia nas comunidades\Nou unha agresión sexual Dialogue: 0,0:12:24.06,0:12:26.34,Default,,0000,0000,0000,,que causa \Ntrastorno por estrés postraumático, Dialogue: 0,0:12:26.98,0:12:32.60,Default,,0000,0000,0000,,e non todo o mundo exposto ao estrés\Ndesenvolve un trastorno emocional. Dialogue: 0,0:12:32.62,0:12:35.52,Default,,0000,0000,0000,,E esta capacidade de\Nsentir estrés e resistilo Dialogue: 0,0:12:35.54,0:12:39.70,Default,,0000,0000,0000,,e recuperarse e non desenvolver \Ndepresión ou estrés postraumático Dialogue: 0,0:12:40.50,0:12:42.66,Default,,0000,0000,0000,,coñécese como resistencia ó estrés, Dialogue: 0,0:12:42.78,0:12:44.64,Default,,0000,0000,0000,,e varía de persoa a persoa. Dialogue: 0,0:12:44.66,0:12:47.100,Default,,0000,0000,0000,,Sempre pensamos que se trataba \Ndun tipo de capacidade pasiva. Dialogue: 0,0:12:48.02,0:12:50.56,Default,,0000,0000,0000,,Non hai factores de susceptibilidade Dialogue: 0,0:12:50.58,0:12:52.86,Default,,0000,0000,0000,,nin factores de risco \Npara estes trastornos. Dialogue: 0,0:12:53.62,0:12:55.50,Default,,0000,0000,0000,,Pero e se fose unha capacidade activa? Dialogue: 0,0:12:56.42,0:12:57.92,Default,,0000,0000,0000,,Se cadra, poderiamos mellorala, Dialogue: 0,0:12:57.94,0:13:00.10,Default,,0000,0000,0000,,algo así como poñer unha armadura. Dialogue: 0,0:13:01.22,0:13:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Descubrimos accidentalmente o primeiro \Nfármaco que mellora a resistencia. Dialogue: 0,0:13:06.60,0:13:09.70,Default,,0000,0000,0000,,E como dixen, só administramos \Nunha pequena cantidade de fármaco Dialogue: 0,0:13:09.70,0:13:11.12,Default,,0000,0000,0000,,e o efecto durou semanas, Dialogue: 0,0:13:11.14,0:13:14.22,Default,,0000,0000,0000,,algo que non se parece en nada\Nao que vemos cos antidepresivos. Dialogue: 0,0:13:14.38,0:13:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Parécese máis ao que pasa coas vacinas. Dialogue: 0,0:13:19.18,0:13:22.12,Default,,0000,0000,0000,,Coas vacinas, pos unha inxección, Dialogue: 0,0:13:22.14,0:13:25.52,Default,,0000,0000,0000,,e durante semanas, meses ou anos, Dialogue: 0,0:13:25.54,0:13:27.88,Default,,0000,0000,0000,,cando te expós á bacteria Dialogue: 0,0:13:27.90,0:13:30.36,Default,,0000,0000,0000,,non é a vacina do teu corpo\Nquen te protexe, Dialogue: 0,0:13:30.38,0:13:32.06,Default,,0000,0000,0000,,é o teu propio sistema inmunolóxico Dialogue: 0,0:13:32.06,0:13:35.83,Default,,0000,0000,0000,,que desenvolveu resistencia e resiliencia\Ncontra esta bacteria e pode combatela, Dialogue: 0,0:13:35.94,0:13:37.72,Default,,0000,0000,0000,,e ti non colles a infección, Dialogue: 0,0:13:38.10,0:13:41.16,Default,,0000,0000,0000,,o que é moi distinto\Na tratar a infección, non si? Dialogue: 0,0:13:41.18,0:13:44.100,Default,,0000,0000,0000,,Neste segundo caso, \Ncolles a infección, exposte á bacteria, Dialogue: 0,0:13:45.02,0:13:48.88,Default,,0000,0000,0000,,enfermas, e despois\Ntomas un antibiótico que a cura, Dialogue: 0,0:13:48.90,0:13:52.14,Default,,0000,0000,0000,,e eses fármacos traballan\Npara eliminar a bacteria. Dialogue: 0,0:13:52.67,0:13:55.55,Default,,0000,0000,0000,,Nin se parece ao que comentei antes,\Ndos fármacos paliativos, Dialogue: 0,0:13:55.55,0:13:58.16,Default,,0000,0000,0000,,tomarás algo que eliminará os síntomas, Dialogue: 0,0:13:58.18,0:14:00.88,Default,,0000,0000,0000,,pero non tratará a infección subxacente, Dialogue: 0,0:14:00.90,0:14:04.24,Default,,0000,0000,0000,,e tan só te atoparás mellor \Nmentres esteas tomando o fármaco, Dialogue: 0,0:14:04.26,0:14:06.05,Default,,0000,0000,0000,,por iso tes que seguir tomándoo. Dialogue: 0,0:14:06.22,0:14:08.92,Default,,0000,0000,0000,,E para a depresión\Ne o estrés postraumático Dialogue: 0,0:14:08.94,0:14:10.92,Default,,0000,0000,0000,,--velaquí temos a exposición ao estrés-- Dialogue: 0,0:14:10.94,0:14:13.56,Default,,0000,0000,0000,,só temos tratamentos paliativos. Dialogue: 0,0:14:13.58,0:14:16.08,Default,,0000,0000,0000,,Os antidepresivos só eliminan os síntomas, Dialogue: 0,0:14:16.10,0:14:18.96,Default,,0000,0000,0000,,e esa é basicamente a razón pola cal\Nhai que seguir tomándoos Dialogue: 0,0:14:18.98,0:14:20.68,Default,,0000,0000,0000,,durante a duración da enfermidade, Dialogue: 0,0:14:20.70,0:14:22.90,Default,,0000,0000,0000,,que é, con frecuencia, a da propia vida. Dialogue: 0,0:14:23.94,0:14:28.16,Default,,0000,0000,0000,,Por iso lles chamamos aos nosos fármacos\Nque melloran a resistencia “paravacinas”, Dialogue: 0,0:14:28.18,0:14:29.72,Default,,0000,0000,0000,,que significa "coma unha vacina" Dialogue: 0,0:14:29.74,0:14:32.24,Default,,0000,0000,0000,,porque parece que tivesen o potencial Dialogue: 0,0:14:32.26,0:14:34.08,Default,,0000,0000,0000,,de protexernos contra o estrés Dialogue: 0,0:14:34.10,0:14:37.52,Default,,0000,0000,0000,,e previr que os ratos desenvolvan Dialogue: 0,0:14:37.54,0:14:40.30,Default,,0000,0000,0000,,depresión e estrés postraumático. Dialogue: 0,0:14:41.59,0:14:44.22,Default,,0000,0000,0000,,Non todos os antidepresivos\Nson paravacinas. Dialogue: 0,0:14:45.30,0:14:46.92,Default,,0000,0000,0000,,Tamén probamos co Prozac, Dialogue: 0,0:14:46.94,0:14:48.30,Default,,0000,0000,0000,,e non tivo efecto ningún. Dialogue: 0,0:14:49.06,0:14:52.08,Default,,0000,0000,0000,,Se isto se trasladase aos seres humanos Dialogue: 0,0:14:52.10,0:14:54.54,Default,,0000,0000,0000,,poderíamos protexer á xente Dialogue: 0,0:14:54.54,0:14:56.97,Default,,0000,0000,0000,,que está potencialmente en perigo Dialogue: 0,0:14:56.97,0:14:58.79,Default,,0000,0000,0000,,de trastornos provocados polo estrés Dialogue: 0,0:14:58.79,0:15:00.86,Default,,0000,0000,0000,,coma a depresión \Nou o estrés postraumático. Dialogue: 0,0:15:00.86,0:15:03.100,Default,,0000,0000,0000,,Persoas como traballadores \Nde primeiros auxilios e bombeiros, Dialogue: 0,0:15:04.02,0:15:08.16,Default,,0000,0000,0000,,refuxiados, reclusos\Ne funcionarios de prisións, Dialogue: 0,0:15:08.18,0:15:10.26,Default,,0000,0000,0000,,soldados, por citar algúns. Dialogue: 0,0:15:11.22,0:15:15.02,Default,,0000,0000,0000,,Para darvos unha idea da magnitude\Ndeste tipo de enfermidades, Dialogue: 0,0:15:15.62,0:15:18.68,Default,,0000,0000,0000,,en 2010, a carga global destas doenzas Dialogue: 0,0:15:18.70,0:15:22.54,Default,,0000,0000,0000,,estimouse en 2,5 billóns de dólares Dialogue: 0,0:15:23.06,0:15:24.60,Default,,0000,0000,0000,,e como son crónicas, Dialogue: 0,0:15:24.62,0:15:27.84,Default,,0000,0000,0000,,o custo é acumulativo\Npolo que se prevé que medre Dialogue: 0,0:15:27.86,0:15:31.10,Default,,0000,0000,0000,,en seis billóns de dólares \Nsó nos próximos 15 anos. Dialogue: 0,0:15:32.46,0:15:33.72,Default,,0000,0000,0000,,Como mencionei antes, Dialogue: 0,0:15:34.06,0:15:38.14,Default,,0000,0000,0000,,redeseñar un fármaco pode ser complexo\Npor causa dos nosos nesgos previos. Dialogue: 0,0:15:38.86,0:15:40.38,Default,,0000,0000,0000,,O calipsol ten outro nome, Dialogue: 0,0:15:41.10,0:15:42.30,Default,,0000,0000,0000,,ketamina, Dialogue: 0,0:15:43.38,0:15:44.94,Default,,0000,0000,0000,,que tamén é coñecida como Dialogue: 0,0:15:45.46,0:15:46.55,Default,,0000,0000,0000,,Special K, Dialogue: 0,0:15:46.90,0:15:49.30,Default,,0000,0000,0000,,unha droga de deseño e un estupefaciente. Dialogue: 0,0:15:50.54,0:15:53.64,Default,,0000,0000,0000,,Aínda se emprega ao redor do mundo\Ncomo anestésico. Dialogue: 0,0:15:53.66,0:15:56.52,Default,,0000,0000,0000,,Emprégase en nenos.\NEmpregámola nos campos de batalla. Dialogue: 0,0:15:56.54,0:15:59.63,Default,,0000,0000,0000,,De feito é o fármaco elixido \Nen moitos países en desenvolvemento Dialogue: 0,0:15:59.63,0:16:01.40,Default,,0000,0000,0000,,porque non afecta á respiración. Dialogue: 0,0:16:01.42,0:16:06.10,Default,,0000,0000,0000,,Está na lista de fármacos esenciais\Nda Organización Mundial da Saúde. Dialogue: 0,0:16:06.58,0:16:10.14,Default,,0000,0000,0000,,Se descubrísemos a ketamina \Nprimeiro com unha paravacina, Dialogue: 0,0:16:10.82,0:16:13.49,Default,,0000,0000,0000,,sería bastante doado desenvolvérmola, Dialogue: 0,0:16:13.70,0:16:17.56,Default,,0000,0000,0000,,pero temos que competir\Ncontra a fixación funcional Dialogue: 0,0:16:17.58,0:16:20.38,Default,,0000,0000,0000,,e os construtos mentais que interfiren. Dialogue: 0,0:16:21.70,0:16:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Por sorte, non é\No único composto que descubrimos Dialogue: 0,0:16:25.58,0:16:29.02,Default,,0000,0000,0000,,con esas calidades \Nprofilácticas e paravacinais, Dialogue: 0,0:16:29.70,0:16:31.90,Default,,0000,0000,0000,,pero os outros fármacos que atopamos, Dialogue: 0,0:16:32.71,0:16:34.96,Default,,0000,0000,0000,,ou compostos se prefiren,\Nson totalmente novos, Dialogue: 0,0:16:34.98,0:16:38.37,Default,,0000,0000,0000,,teñen que superar o proceso completo\Nde aceptación da FDA Dialogue: 0,0:16:38.62,0:16:41.97,Default,,0000,0000,0000,,antes de poder usarse en seres humanos. Dialogue: 0,0:16:42.22,0:16:43.74,Default,,0000,0000,0000,,E iso vai supoñer anos. Dialogue: 0,0:16:43.90,0:16:45.92,Default,,0000,0000,0000,,Se queremos algo máis axiña, Dialogue: 0,0:16:46.18,0:16:48.56,Default,,0000,0000,0000,,a ketamina xa está aprobada pola FDA. Dialogue: 0,0:16:48.58,0:16:50.91,Default,,0000,0000,0000,,É xenérica, está dispoñible. Dialogue: 0,0:16:51.30,0:16:55.46,Default,,0000,0000,0000,,Podería desenvolverse \Npola metade de prezo e de tempo. Dialogue: 0,0:16:56.38,0:17:00.76,Default,,0000,0000,0000,,Pero, máis alá da fixación funcional\Ne o construto mental, Dialogue: 0,0:17:00.78,0:17:03.87,Default,,0000,0000,0000,,hai outro desafío para \No redeseño de fármacos: Dialogue: 0,0:17:04.38,0:17:05.58,Default,,0000,0000,0000,,as políticas. Dialogue: 0,0:17:06.18,0:17:08.26,Default,,0000,0000,0000,,Non existen incentivos Dialogue: 0,0:17:08.42,0:17:12.16,Default,,0000,0000,0000,,--se o fármaco é xenérico e sen patente\Ne non existe unha exclusividade-- Dialogue: 0,0:17:12.18,0:17:14.52,Default,,0000,0000,0000,,que animen ás farmacéuticas\Na desenvolvelos, Dialogue: 0,0:17:14.54,0:17:15.97,Default,,0000,0000,0000,,porque non gañan cartos. Dialogue: 0,0:17:16.38,0:17:19.50,Default,,0000,0000,0000,,Isto non só é certo para a ketamina. \NÉo para todos os fármacos. Dialogue: 0,0:17:20.58,0:17:26.24,Default,,0000,0000,0000,,De todos os xeitos, a propia idea\Né totalmente novidosa en psiquiatría, Dialogue: 0,0:17:26.26,0:17:30.16,Default,,0000,0000,0000,,usar drogas para previr\Nenfermidades mentais Dialogue: 0,0:17:30.18,0:17:31.54,Default,,0000,0000,0000,,no canto de tratalas. Dialogue: 0,0:17:32.74,0:17:37.80,Default,,0000,0000,0000,,É posible que en 20, 50, ou 100 anos Dialogue: 0,0:17:37.82,0:17:41.92,Default,,0000,0000,0000,,miremos a depresión \Ne o estrés postraumático Dialogue: 0,0:17:41.94,0:17:45.16,Default,,0000,0000,0000,,como miramos hoxe\Nos sanatorios de tuberculosos, Dialogue: 0,0:17:45.18,0:17:46.38,Default,,0000,0000,0000,,como cousas do pasado. Dialogue: 0,0:17:47.18,0:17:52.42,Default,,0000,0000,0000,,Isto podería ser o principio da fin \Ndunha epidemia de saúde mental. Dialogue: 0,0:17:53.38,0:17:56.58,Default,,0000,0000,0000,,Pero como un gran científico dixo, Dialogue: 0,0:17:57.90,0:17:59.91,Default,,0000,0000,0000,," Só un tolo está seguro de algo, Dialogue: 0,0:18:00.18,0:18:02.57,Default,,0000,0000,0000,,o sabio segue intentando adiviñar." Dialogue: 0,0:18:02.98,0:18:03.98,Default,,0000,0000,0000,,[MacGyver] Dialogue: 0,0:18:04.30,0:18:05.44,Default,,0000,0000,0000,,Grazas. Dialogue: 0,0:18:05.78,0:18:09.85,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)