1 00:00:00,840 --> 00:00:02,040 こんばんは 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,576 私のこのステージへの道のりは 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,216 17歳でアメリカへ来た時に 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,290 始まりました 5 00:00:09,240 --> 00:00:13,976 私といえば 移民 または 移民の子供である8400万人の 6 00:00:14,000 --> 00:00:16,416 アメリカ人の一人です 7 00:00:16,440 --> 00:00:20,256 誰もが夢を抱いてアメリカに来ますが 8 00:00:20,280 --> 00:00:23,296 たいてい その夢は 描き直さなければならず 9 00:00:23,320 --> 00:00:25,800 調整を余儀なくされるのが常です 10 00:00:26,560 --> 00:00:28,456 私は幸運なほうでした 11 00:00:28,480 --> 00:00:32,296 夢を描き直して 今の仕事に就くことができました 12 00:00:32,320 --> 00:00:35,256 移民の人々を 公職に 立候補できるよう指導したり 13 00:00:35,280 --> 00:00:38,440 包括的な民主主義に向けた運動へと 導いたりする仕事です 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,520 しかし それが楽な道のりだったとか 15 00:00:41,540 --> 00:00:45,020 アメリカが腕を大きく広げて 私を歓迎したとは思わないでほしいのです 16 00:00:45,570 --> 00:00:47,110 今でもそんなことはありません 17 00:00:48,120 --> 00:00:50,386 ここにたどり着くまでに学んだことを 18 00:00:50,386 --> 00:00:51,896 いくつかお話したいと思います 19 00:00:51,920 --> 00:00:53,896 私達が力をあわせることで 20 00:00:53,920 --> 00:00:58,536 アメリカの民主主義を改善し 強化できると思うからです 21 00:00:59,400 --> 00:01:00,976 私はインドで生まれました 22 00:01:01,000 --> 00:01:03,976 世界で最大の民主主義国家です 23 00:01:04,000 --> 00:01:05,256 そして 4歳の時に 24 00:01:05,280 --> 00:01:07,096 家族でベリーズへ移住しました 25 00:01:07,120 --> 00:01:09,660 おそらく世界で最小の民主主義国家です 26 00:01:11,400 --> 00:01:13,136 17歳になって 27 00:01:13,160 --> 00:01:15,016 私はアメリカへ引っ越しました 28 00:01:15,040 --> 00:01:17,600 世界で最も偉大な民主主義国家です 29 00:01:18,480 --> 00:01:21,360 渡米したのは英文学を学ぶためです 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,936 子供の頃は本ばかり読んでいました 31 00:01:24,960 --> 00:01:28,616 そして 大人になっても 本を読んで 生計を立てればよいと考えたのです 32 00:01:28,640 --> 00:01:31,096 しかし 大学を卒業して 33 00:01:31,120 --> 00:01:33,256 修士の学位を取得しても 34 00:01:33,280 --> 00:01:37,800 理想からは離れた職を転々としていました 35 00:01:39,800 --> 00:01:43,106 アメリカに対して 楽観的な見方をしていたせいか 36 00:01:43,120 --> 00:01:45,936 しばらく時間が経ってからやっと 37 00:01:45,960 --> 00:01:48,216 状況が変わらないことを悟ったのです 38 00:01:48,240 --> 00:01:51,136 私が開いていると思ったドアは 39 00:01:51,160 --> 00:01:54,056 実際 通れる隙間はごくわずかでした 40 00:01:54,080 --> 00:01:56,016 アメリカという このドアが 41 00:01:56,040 --> 00:01:59,136 大きく開くのは 適切な名前で 42 00:01:59,160 --> 00:02:00,776 適切な肌の色をして 43 00:02:00,800 --> 00:02:02,656 適切なコネがある人に対してであって 44 00:02:02,680 --> 00:02:05,416 目の前でピシャリと閉まることもあります 45 00:02:05,440 --> 00:02:07,536 不適切な宗教を信仰し 46 00:02:07,560 --> 00:02:09,500 不適切な在留資格を持ち 47 00:02:10,199 --> 00:02:12,200 不適切な肌の色をしている場合です 48 00:02:13,840 --> 00:02:16,456 私はこれに納得がいきませんでした 49 00:02:16,480 --> 00:02:19,400 そこで私は社会起業家になりました 50 00:02:20,240 --> 00:02:23,496 私のように 若く― 51 00:02:23,520 --> 00:02:25,810 始めた頃は私も若かったのです― 52 00:02:26,650 --> 00:02:29,930 インド亜大陸にルーツがある人のための 組織を立ち上げました 53 00:02:30,480 --> 00:02:34,840 この仕事を通じて 私は南アジア人や 他の地域からの移民の代弁者となりました 54 00:02:35,440 --> 00:02:38,600 政策課題について 連邦議員に働きかけました 55 00:02:39,480 --> 00:02:42,920 選挙日には ボランティアで 出口調査をしました 56 00:02:44,000 --> 00:02:47,900 しかし 私には投票権も 被選挙権もありませんでした 57 00:02:49,000 --> 00:02:51,816 2000年には 市民権の申請費用が 58 00:02:51,840 --> 00:02:55,496 2倍以上値上がりして 59 00:02:55,496 --> 00:02:59,376 95ドルから225ドルになると 発表されたので 60 00:02:59,400 --> 00:03:03,640 私は費用に手が届かなくなる前に 市民権を申請することに決めました 61 00:03:04,680 --> 00:03:06,536 長い申請の書類には 62 00:03:06,560 --> 00:03:10,880 過去と現在の交友関係も 書かなくてはなりませんでした 63 00:03:11,880 --> 00:03:14,576 そして 書類を提出した後には 64 00:03:14,600 --> 00:03:16,856 指紋採取や 65 00:03:16,880 --> 00:03:19,056 勉強を要するテストもあり 66 00:03:19,080 --> 00:03:21,890 長い間 順番を待たなければなりません 67 00:03:22,600 --> 00:03:24,600 過剰な審査とも言えるでしょう 68 00:03:26,080 --> 00:03:29,016 そしてようやく 2000年の12月に 69 00:03:29,040 --> 00:03:32,016 私は何百人もの他の移民達と一緒に 70 00:03:32,040 --> 00:03:34,176 ブルックリンのホールに集まり 71 00:03:34,200 --> 00:03:36,536 長い間 我が家だと考えていた国に 72 00:03:36,560 --> 00:03:40,216 忠誠を誓いました 73 00:03:40,240 --> 00:03:44,856 留学生だった私がアメリカ市民となるのに 16年かかりました 74 00:03:44,880 --> 00:03:49,200 他の移民達と比べれば 短いほうです 75 00:03:49,880 --> 00:03:55,130 そして 私が正式にアメリカ人になった直後に 76 00:03:55,160 --> 00:03:58,016 2001年9月11日の惨事が起こり 77 00:03:58,040 --> 00:04:02,200 移民関連の状況が数十年に渡り 変わってしまうこととなりました 78 00:04:03,880 --> 00:04:05,816 私の住むニューヨーク市は 79 00:04:05,840 --> 00:04:08,216 ショックを受け そして 回復しつつありました 80 00:04:08,240 --> 00:04:09,616 その最中に 81 00:04:09,640 --> 00:04:11,440 選挙が行われました 82 00:04:12,640 --> 00:04:16,616 私達が ニューヨークで 喪失感を克服し 回復に向かっている最中に 83 00:04:16,616 --> 00:04:18,000 2つのことが起こりました 84 00:04:18,560 --> 00:04:22,400 まず マイケル・ブルームバーグが ニューヨーク市長に選出されました 85 00:04:23,520 --> 00:04:24,760 さらに 住民投票で 86 00:04:25,080 --> 00:04:31,020 ニューヨーク市に 移民政策局を 創設することを採択しました 87 00:04:31,520 --> 00:04:33,360 この選挙の5ヶ月後に 88 00:04:34,360 --> 00:04:36,040 新任のニューヨーク市長が 89 00:04:36,680 --> 00:04:40,896 新しく創設された移民政策局の初代局長に 90 00:04:40,920 --> 00:04:43,290 私を任命しました 91 00:04:44,480 --> 00:04:46,320 時間を少し巻き戻してみましょう 92 00:04:47,200 --> 00:04:49,800 私はベリーズから来た若い移民女性でした 93 00:04:50,480 --> 00:04:54,296 アメリカで様々な仕事を転々とした後に 94 00:04:54,320 --> 00:04:57,940 クイーンズの教会の地下室で 95 00:04:57,970 --> 00:05:00,300 移民社会に根差した組織を立ち上げました 96 00:05:01,720 --> 00:05:05,400 9.11のテロは 私達移民の社会に 大きな影響を及ぼしました 97 00:05:06,320 --> 00:05:11,296 私の家族や 私が世話してきた若者達は 98 00:05:11,320 --> 00:05:14,346 学校や職場や空港で 99 00:05:14,346 --> 00:05:16,630 嫌がらせを受けていました 100 00:05:17,320 --> 00:05:20,350 そんな中 私が代表となって このような移民達の不安を 101 00:05:21,020 --> 00:05:22,750 政府に伝えることになりました 102 00:05:23,620 --> 00:05:26,540 私にとってこの仕事ほど 完璧な仕事はありませんでした 103 00:05:27,640 --> 00:05:30,730 局長となってから 学んだことが2つあります 104 00:05:31,920 --> 00:05:35,056 一つ目は 公務員として市役所で働いている 105 00:05:35,080 --> 00:05:38,216 善良なニューヨーク市民は 106 00:05:38,240 --> 00:05:42,740 どれほど移民が法の執行を恐れているか 107 00:05:42,770 --> 00:05:44,280 想像もつかないということです 108 00:05:44,700 --> 00:05:46,180 移民の多くは 109 00:05:46,200 --> 00:05:50,610 保安官と 地元警察官と FBIの 区別がつきません 110 00:05:51,400 --> 00:05:53,896 また 移民の多くは 制服を着た人が 111 00:05:53,920 --> 00:05:55,816 近所を通ると 112 00:05:55,840 --> 00:05:59,480 心配をしないとしても 気になります 113 00:06:00,170 --> 00:06:03,106 不法滞在をしている親にとっては 114 00:06:03,120 --> 00:06:06,056 毎日 子供に行ってらっしゃいと言って 115 00:06:06,080 --> 00:06:08,816 学校へ送り出し 仕事に行く時に 116 00:06:08,840 --> 00:06:11,716 1日の終わりに子供に会えるという 117 00:06:11,736 --> 00:06:13,036 保証はありません 118 00:06:13,440 --> 00:06:15,910 なぜなら 職場に捜査が入ったり 119 00:06:16,610 --> 00:06:19,136 地元警察と偶然出くわしたりすれば 120 00:06:19,160 --> 00:06:22,080 人生が大きく 変わるかもしれないからです 121 00:06:23,480 --> 00:06:24,730 私が学んだことの二つ目は 122 00:06:24,740 --> 00:06:27,820 私のように この恐れを理解していて 123 00:06:29,080 --> 00:06:32,816 英語を習得し アメリカの制度を くぐり抜けてきた人が 124 00:06:32,840 --> 00:06:35,870 要職に就くと 125 00:06:36,340 --> 00:06:41,630 誰にもできないし 誰もしないような方法で 移民社会の要望を主張するということです 126 00:06:42,200 --> 00:06:45,440 私には 恐れる気持ちとは どんなものかわかっていました 127 00:06:46,040 --> 00:06:48,376 自分の家族が経験していたからです 128 00:06:48,400 --> 00:06:50,816 それまでに世話した若者達は 129 00:06:50,840 --> 00:06:54,706 同級生からだけでなく 先生からも 嫌がらせを受けていました 130 00:06:55,520 --> 00:06:57,336 私の夫は 付き合っている時 131 00:06:57,360 --> 00:06:58,770 移動が多かったため 132 00:06:58,790 --> 00:07:03,360 リュックを使うことや髭を生やすことには 慎重になっていました 133 00:07:06,560 --> 00:07:10,256 2001年に学んだことは 私が投じる一票だけでなく 134 00:07:10,280 --> 00:07:13,620 私の声や強みにも 意味があるということです 135 00:07:14,810 --> 00:07:16,336 この3つ つまり 136 00:07:16,360 --> 00:07:19,496 移民による投票と 発言と 強みが 137 00:07:19,520 --> 00:07:22,670 アメリカでの強い民主主義を作るのに 役立つと考えています 138 00:07:24,040 --> 00:07:26,056 実際 私達移民には 139 00:07:26,080 --> 00:07:29,056 選挙の結果を変えたり 140 00:07:29,080 --> 00:07:33,246 政策論争に新しい問題点を 提起したり 141 00:07:33,286 --> 00:07:38,136 今だにアメリカで一般的な 白人主義、男性中心という古臭いリーダー像を 142 00:07:38,160 --> 00:07:40,510 変えたりする力があります 143 00:07:41,960 --> 00:07:43,176 ではどうするか 144 00:07:43,200 --> 00:07:45,776 まずは投票の話から始めましょう 145 00:07:45,800 --> 00:07:47,456 アメリカで投票する人の大部分が 146 00:07:47,480 --> 00:07:50,240 白人であるとしても 皆さんは驚かないでしょう 147 00:07:51,160 --> 00:07:53,096 しかし 投票権を持つ人の3分の1が 148 00:07:53,116 --> 00:07:57,170 黒人やラテン系あるいはアジア系だと聞けば きっと驚くことでしょう 149 00:07:57,840 --> 00:07:59,376 しかし 問題は 150 00:07:59,400 --> 00:08:03,910 投票権があることだけではなく 投票するかどうかです 151 00:08:04,440 --> 00:08:08,890 2012年 投票権を持つアメリカ人のうち ラテン系とアジア系の半分が 152 00:08:08,910 --> 00:08:10,430 投票しませんでした 153 00:08:12,400 --> 00:08:15,696 このような投票行動は 大統領選挙だけでなく 154 00:08:15,720 --> 00:08:17,930 州や地方の選挙にも影響します 155 00:08:18,630 --> 00:08:21,456 2015年に ラン・ディープという 156 00:08:21,480 --> 00:08:24,800 ベトナムからの政治難民の 長男として生まれた男性が 157 00:08:25,760 --> 00:08:28,320 サン・ホセ市議会議員に 立候補しました 158 00:08:29,480 --> 00:08:32,740 彼は13票差で負けてしまいました 159 00:08:33,880 --> 00:08:36,856 ランは今年 再び気を奮い立たせ 160 00:08:36,880 --> 00:08:39,940 市議会議員に立候補しました 161 00:08:40,760 --> 00:08:44,660 そして 今度は12票差で勝ちました 162 00:08:46,120 --> 00:08:49,050 一人一人の投票に重みがあるのです 163 00:08:50,640 --> 00:08:53,866 ランのような人物が 政治的発言権を持つことによって 164 00:08:53,890 --> 00:08:55,176 変化を起こせます 165 00:08:55,200 --> 00:08:56,976 このような声が必要です 166 00:08:57,000 --> 00:08:59,866 その理由の一つには 167 00:09:00,096 --> 00:09:05,426 アメリカの指導者層が アメリカの人種構成を 反映していないことがあります 168 00:09:06,040 --> 00:09:10,020 アメリカには 50万か所以上の 地方や州の役所があります 169 00:09:10,960 --> 00:09:16,136 このうち 移民の中でも2大人種である アジア系 またはラテン系アメリカ人が 170 00:09:16,160 --> 00:09:19,190 トップに就いている役所は 2パーセント以下に過ぎません 171 00:09:20,600 --> 00:09:22,936 ワシントン州のヤキマ市では 172 00:09:22,960 --> 00:09:26,576 人口の49パーセントが ラテン系アメリカ人ですが 173 00:09:26,600 --> 00:09:31,300 今年まで 市議会に ラテン系の議員がいませんでした 174 00:09:31,880 --> 00:09:37,496 2016年 3人のラテン系アメリカ人が 市議会議員に初当選しました 175 00:09:37,520 --> 00:09:40,216 カルメン・メンデスはその一人です 176 00:09:40,240 --> 00:09:42,976 カルメンは 家族の中で 初めての大学進学者です 177 00:09:43,000 --> 00:09:45,816 メキシコのコリマ市と 178 00:09:45,840 --> 00:09:48,256 ワシントン州のヤキマ市で育ちました 179 00:09:48,280 --> 00:09:51,090 ラテン系住民の権利を守るために働く シングルマザーです 180 00:09:51,360 --> 00:09:54,016 ヤキマ市議会で 181 00:09:54,040 --> 00:09:58,546 ラテン系住民と全てのヤキマ市民の声を 代弁しています 182 00:09:58,920 --> 00:10:01,496 そして 自分の娘や ラテン系アメリカ人にとっての 183 00:10:01,520 --> 00:10:02,880 手本となったのです 184 00:10:04,160 --> 00:10:08,350 三つ目は アメリカの民主主義で 最も活かされていない資産ですが 185 00:10:08,680 --> 00:10:11,390 移民達が持つ強みです 186 00:10:12,080 --> 00:10:14,480 私達移民は ここに来るために闘ってきました 187 00:10:14,920 --> 00:10:18,416 目的は 経済的な機会や教育の機会 188 00:10:18,440 --> 00:10:21,776 政治的自由や宗教的自由 189 00:10:21,800 --> 00:10:24,040 恋人を追って などと様々です 190 00:10:25,160 --> 00:10:27,016 私達移民は このひたむきさ― 191 00:10:27,040 --> 00:10:29,020 アメリカに対するこの真剣さをもって 192 00:10:29,880 --> 00:10:32,540 公務にも身を尽くすのです 193 00:10:33,520 --> 00:10:35,656 例えば アシーナ・サルマンは 194 00:10:35,680 --> 00:10:38,040 先週 アリゾナ州議会議員選挙の 195 00:10:38,970 --> 00:10:42,916 予備選挙に勝ちました 196 00:10:43,600 --> 00:10:45,696 アシーナの父親は ヨルダン川西岸地区から 197 00:10:45,720 --> 00:10:48,416 シカゴに移住し アシーナの母親と出会いました 198 00:10:48,440 --> 00:10:52,896 イタリア人とメキシコ人と ドイツ人の血を引く女性です 199 00:10:53,066 --> 00:10:55,860 二人はアリゾナに引っ越し そこに住み着いたのでした 200 00:10:56,080 --> 00:10:58,936 アシーナは 州議会議員になったら 201 00:10:58,960 --> 00:11:01,496 教育基金などのために闘う予定です 202 00:11:01,520 --> 00:11:05,056 これで援助を受けた アシーナのような家庭が 203 00:11:05,080 --> 00:11:07,250 誰もが望む経済的な安定を 204 00:11:07,280 --> 00:11:09,090 得られるようにです 205 00:11:10,920 --> 00:11:14,376 移民の票や声や強みが 206 00:11:14,400 --> 00:11:18,296 アメリカの民主主義に組み込まれるように 皆で取り組まねばなりません 207 00:11:18,310 --> 00:11:21,020 私だけではなく あなたの責任でもあります 208 00:11:21,680 --> 00:11:23,496 簡単には達成できないでしょう 209 00:11:23,520 --> 00:11:25,176 何が起こるか誰も知りません 210 00:11:25,200 --> 00:11:28,640 あたかも方程式に 新しい因数を入れるようなものです 211 00:11:29,440 --> 00:11:31,220 それは少し恐く感じるものです 212 00:11:31,960 --> 00:11:35,696 皆さんは 私に職を奪われてしまう のではないかと恐れ 213 00:11:35,720 --> 00:11:39,280 私のほうは その職が 永遠に得られないことを恐れています 214 00:11:40,450 --> 00:11:41,776 そして 私達誰もが 215 00:11:41,796 --> 00:11:45,030 私達がよく知り 愛するこの国を 失ってしまうのではと恐れています 216 00:11:46,320 --> 00:11:48,696 私は この国を皆さんに 取り上げられてしまうのではと恐れ 217 00:11:48,720 --> 00:11:52,500 皆さんは 私にアメリカを 乗っ取られてしまうのではと恐れているのです 218 00:11:55,000 --> 00:11:57,596 今年の大統領選挙は激戦で 219 00:11:57,610 --> 00:12:02,230 私のような経験をしてきた移民達には 指導者の気まぐれで 220 00:12:02,250 --> 00:12:04,760 排除されかねないと 思い知らされる状況です 221 00:12:05,320 --> 00:12:08,816 私は この国での居場所を 闘って得てきました 222 00:12:08,836 --> 00:12:11,696 そして これからも毎日闘い続けます 223 00:12:11,720 --> 00:12:14,816 私は楽観する力を決して失いません 224 00:12:14,840 --> 00:12:19,520 私のような移民が 私の前に 私の後ろに そして私の周り中に 225 00:12:19,540 --> 00:12:22,530 何百万人もいることを知っているからです 226 00:12:23,000 --> 00:12:24,880 ここは私達移民の国でもあるのですから 227 00:12:25,920 --> 00:12:27,136 ありがとうございます 228 00:12:27,160 --> 00:12:29,760 (拍手)