1 00:00:00,840 --> 00:00:02,040 ערב טוב. 2 00:00:02,600 --> 00:00:04,576 המסע שלי לבמה זו 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,216 החל כשהגעתי לאמריקה 4 00:00:06,240 --> 00:00:08,080 בגיל 17. 5 00:00:09,240 --> 00:00:12,656 הבינו, אני אחת מ 84 מליון אמריקאים 6 00:00:12,680 --> 00:00:13,976 שהם מהגרים 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,416 או ילדים של מהגרים. 8 00:00:16,440 --> 00:00:20,256 לכל אחד מאיתנו יש חלום כשאנחנו מגיעים לפה, 9 00:00:20,280 --> 00:00:23,296 חלום שבדרך כלל צריך להכתב מחדש 10 00:00:23,320 --> 00:00:25,640 ותמיד צריך להיות מותאם למטרה חדשה. 11 00:00:26,560 --> 00:00:28,456 אני הייתי אחת מברות המזל. 12 00:00:28,480 --> 00:00:32,296 החלום המתוקן שלי הוביל אותי לעבודה שאני עושה היום: 13 00:00:32,320 --> 00:00:35,256 הכשרת מהגרים לרוץ למשרות ציבוריות 14 00:00:35,280 --> 00:00:38,440 והובלת תנועה למען דמוקרטיה כוללנית. 15 00:00:39,080 --> 00:00:41,456 אבל אני לא רוצה שתחשבו שזה היה פשוט, 16 00:00:41,480 --> 00:00:44,760 שאמריקה פתחה את זרועותיה בפני וקיבלה אותי. 17 00:00:45,360 --> 00:00:46,840 היא עדיין לא עושה זאת. 18 00:00:48,120 --> 00:00:50,256 ולמדתי לאורך הדרך כמה לקחים 19 00:00:50,280 --> 00:00:51,896 שרציתי לחלוק איתכם, 20 00:00:51,920 --> 00:00:53,896 בגלל שאני חושבת שיחד 21 00:00:53,920 --> 00:00:56,616 אנחנו יכולים להפוך את הדמוקרטיה האמריקאית 22 00:00:56,640 --> 00:00:58,280 לטובה וחזקה יותר. 23 00:00:59,400 --> 00:01:00,976 נולדתי בהודו, 24 00:01:01,000 --> 00:01:03,976 הדמוקרטיה הגדולה בעולם, 25 00:01:04,000 --> 00:01:05,256 וכשהייתי בת ארבע, 26 00:01:05,280 --> 00:01:07,096 המשפחה שלי עברה לבליז, 27 00:01:07,120 --> 00:01:09,560 אולי הדמוקרטיה הקטנה בעולם. 28 00:01:11,400 --> 00:01:13,136 ובגיל 17, 29 00:01:13,160 --> 00:01:15,016 עברתי לארצות הברית, 30 00:01:15,040 --> 00:01:17,600 הדמוקרטיה הדגולה בעולם. 31 00:01:18,480 --> 00:01:21,360 הגעתי בגלל שרציתי ללמוד ספרות אנגלית. 32 00:01:22,040 --> 00:01:24,936 הבינו, כילדה, הייתי שקועה בקריאת ספרים, 33 00:01:24,960 --> 00:01:28,616 וחשבתי, למה לא להפוך זאת למקצוע כשאגדל? 34 00:01:28,640 --> 00:01:31,096 אבל אחרי שסיימתי את המכללה 35 00:01:31,120 --> 00:01:33,256 וקיבלתי את התואר, 36 00:01:33,280 --> 00:01:37,800 מצאתי את עצמי עוברת מעבודה לא אידיאלית אחת למשנהה. 37 00:01:39,680 --> 00:01:43,016 אולי האופטימיזם שהרגשתי בנוגע לאמריקה 38 00:01:43,040 --> 00:01:45,936 הוא הסיבה לזמן הממושך שנדרש לי כדי להבין 39 00:01:45,960 --> 00:01:48,216 שהדברים לא עמדו להשתנות. 40 00:01:48,240 --> 00:01:51,136 הדלת שחשבתי שהיתה פתוחה 41 00:01:51,160 --> 00:01:54,056 היתה למעשה רק פתוחה באופן חלקי -- 42 00:01:54,080 --> 00:01:56,016 הדלת הזו של אמריקה 43 00:01:56,040 --> 00:01:59,136 שנפתחת בפניכם אם יש לכם את השם הנכון, 44 00:01:59,160 --> 00:02:00,776 צבע העור הנכון, 45 00:02:00,800 --> 00:02:02,656 הקשרים הנכונים, 46 00:02:02,680 --> 00:02:05,416 אבל יכולה פשוט להטרק לכם בפרצוף 47 00:02:05,440 --> 00:02:07,536 אם יש לכם את הדת הלא נכונה, 48 00:02:07,560 --> 00:02:09,400 סטטוס ההגירה הלא נכון, 49 00:02:10,199 --> 00:02:11,920 צבע העור הלא נכון. 50 00:02:13,840 --> 00:02:16,456 ופשוט לא יכולתי לקבל את זה. 51 00:02:16,480 --> 00:02:19,400 אז פצחתי בקריירה של יזמית חברתית, 52 00:02:20,240 --> 00:02:23,496 הקמתי ארגון לאנשים צעירים כמוני -- 53 00:02:23,520 --> 00:02:25,640 הייתי צעירה בזמן הקמתו -- 54 00:02:26,560 --> 00:02:29,840 שדגל במורשת עליה גדלנו בתת היבשת ההודית. 55 00:02:30,480 --> 00:02:34,840 בעבודה הזו, הפכתי לדוברת של מהגרים מדרום אסיה ומהגרים אחרים. 56 00:02:35,440 --> 00:02:38,600 ועסקתי בשדלנות חברי קונגרס בנושאי מדיניות. 57 00:02:39,480 --> 00:02:42,920 התנדבתי ביום הבחירות לעשות משאלי יציאה מהקלפי. 58 00:02:44,000 --> 00:02:47,800 אבל אני לא יכולתי להצביע, ולא יכולתי לרוץ למשרה ציבורית. 59 00:02:49,000 --> 00:02:51,816 אז בשנת 2000, כשהוכרז 60 00:02:51,840 --> 00:02:55,656 שעלות בקשת האזרחות הוכפלה, 61 00:02:55,680 --> 00:02:59,376 מ 95 דולר ל 225 דולר, 62 00:02:59,400 --> 00:03:03,560 החלטתי שהגיע הזמן להגיש בקשה לפני שלא אוכל להרשות זאת לעצמי. 63 00:03:04,680 --> 00:03:06,536 מילאתי טפסים רבים, 64 00:03:06,560 --> 00:03:10,880 עניתי על שאלות לגבי שיוך לארגונים נוכחיים או קודמים. 65 00:03:11,880 --> 00:03:14,576 וברגע שהבקשה הוגשה, 66 00:03:14,600 --> 00:03:16,856 הייתי צריכה לתת טביעת אצבעות, 67 00:03:16,880 --> 00:03:19,056 ללמוד למבחן, 68 00:03:19,080 --> 00:03:21,680 לעמוד בתור במשך שעות אינסופיות. 69 00:03:22,600 --> 00:03:24,600 ניתן לכנות זאת תהליך בדיקה יסודי קיצוני. 70 00:03:26,080 --> 00:03:29,016 ואז בדצמבר 2000, 71 00:03:29,040 --> 00:03:32,016 הצטרפתי למאות מהגרים אחרים 72 00:03:32,040 --> 00:03:34,176 באולם בברוקלין 73 00:03:34,200 --> 00:03:36,536 שם נשבענו אמונים 74 00:03:36,560 --> 00:03:40,216 למדינה שהייתה ביתנו במשך שנים. 75 00:03:40,240 --> 00:03:44,856 המסע שלי מסטודנטית בין לאומית לאזרחית אמריקאית לקח 16 שנה, 76 00:03:44,880 --> 00:03:49,200 פרק זמן קצר כשאתם משווים את זה לסיפורי מהגרים אחרים. 77 00:03:49,880 --> 00:03:53,176 ומיד לאחר שעברתי את השלב הפורמלי הזה 78 00:03:53,200 --> 00:03:55,136 של הפיכה לאמריקאית, 79 00:03:55,160 --> 00:03:58,016 ההתקפות של 11 בספטמבר, 2001, 80 00:03:58,040 --> 00:04:02,200 שינו את פני ההגירה לעשורים הבאים. 81 00:04:03,880 --> 00:04:05,816 העיר שלי, ניו יורק, 82 00:04:05,840 --> 00:04:08,216 הטלטלה והחלימה 83 00:04:08,240 --> 00:04:09,616 ובאמצע כל זה, 84 00:04:09,640 --> 00:04:11,440 היינו בתקופת מערכת בחירות. 85 00:04:12,640 --> 00:04:13,896 שני דברים התרחשו 86 00:04:13,920 --> 00:04:17,600 כשהתמודדנו עם אבדן ושיקום בעיר ניו יורק. 87 00:04:18,560 --> 00:04:22,400 הבוחרים בחרו במייקל בלומברג לראש העיר של ניו יורק. 88 00:04:23,520 --> 00:04:27,776 וכן נפתח על פי משאל עם בבחירות 89 00:04:27,800 --> 00:04:30,800 המשרד לענייני מהגרים של העיר ניו יורק. 90 00:04:31,520 --> 00:04:33,360 חמישה חודשים אחרי הבחירות האלו, 91 00:04:34,360 --> 00:04:35,920 ראש העיר הנבחר 92 00:04:36,680 --> 00:04:40,896 מינה אותי לנציבה הראשונה לענייני מהגרים 93 00:04:40,920 --> 00:04:43,200 במשרד החדש שהוקם. 94 00:04:44,480 --> 00:04:46,320 אני רוצה שתחזרו לזמנים ההם. 95 00:04:47,200 --> 00:04:49,800 הייתי מהגרת צעירה מבליז. 96 00:04:50,480 --> 00:04:54,296 חייתי באמריקה במאבק מתמיד ובמעבר בין משרה אחת למשנהה, 97 00:04:54,320 --> 00:04:57,856 לפני שהקמתי ארגון קהילתי 98 00:04:57,880 --> 00:05:00,080 במרתף של כנסיה בקווינס. 99 00:05:01,720 --> 00:05:05,360 ההתקפות של 11 בספטמבר שלחו גלי הלם בקרב הקהילה שלי. 100 00:05:06,320 --> 00:05:11,296 קרובי משפחה שלי, ואנשים צעירים שעבדתי איתם, 101 00:05:11,320 --> 00:05:13,136 חוו הטרדות 102 00:05:13,160 --> 00:05:16,560 בבתי ספר, במקומות העבודה ובשדות התעופה. 103 00:05:17,320 --> 00:05:20,200 ועכשיו עמדתי לייצג את הדאגות שלהם 104 00:05:21,000 --> 00:05:22,200 בפני הממשלה. 105 00:05:23,560 --> 00:05:26,480 אף עבודה לא הרגישה יותר מושלמת בשבילי. 106 00:05:27,640 --> 00:05:30,600 והנה שני דברים שלמדתי כשהפכתי לנציבה. 107 00:05:31,920 --> 00:05:35,056 ראשית, לניו יורקרים עם כוונות טובות 108 00:05:35,080 --> 00:05:38,216 שעבדו בממשל העירוני והחזיקו במשרות ממשלתיות 109 00:05:38,240 --> 00:05:41,720 לא היה מושג כמה המהגרים היו מפוחדים 110 00:05:42,720 --> 00:05:43,920 מכוחות אכיפת החוק. 111 00:05:44,640 --> 00:05:47,056 רובנו לא באמת יודעים את ההבדל, 112 00:05:47,080 --> 00:05:50,440 בין שריף, משטרה מקומית וה- FBI. 113 00:05:51,400 --> 00:05:53,896 ורובנו, כשאנחנו רואים מישהו במדים 114 00:05:53,920 --> 00:05:55,816 עובר בשכונות שלנו, 115 00:05:55,840 --> 00:05:59,240 אנו מרגישים סקרנות, אם לא דאגה. 116 00:06:00,120 --> 00:06:03,016 אז אם אתם הורים לא מתועדים, 117 00:06:03,040 --> 00:06:06,056 כל יום שאתם אומרים שלום לילד שלכם, 118 00:06:06,080 --> 00:06:08,816 שולחים אותם לבית הספר והולכים לעבודה, 119 00:06:08,840 --> 00:06:10,816 אתם לא יודעים מה הסיכויים 120 00:06:10,840 --> 00:06:13,416 שתראו אותם בסוף היום. 121 00:06:13,440 --> 00:06:15,760 כי פשיטה במקום העבודה שלכם, 122 00:06:16,560 --> 00:06:19,136 או מפגש מקרי עם המשטרה המקומית, 123 00:06:19,160 --> 00:06:21,840 יכול לשנות את מהלך החיים שלכם לתמיד. 124 00:06:23,480 --> 00:06:26,216 הדבר השני שלמדתי הוא שכשאנשים כמוני, 125 00:06:26,240 --> 00:06:27,800 שמבינים את הפחד, 126 00:06:29,000 --> 00:06:32,816 שלמדו שפה חדשה, שנווטו במערכות חדשות, 127 00:06:32,840 --> 00:06:36,176 כשאנשים כמונו ישבו סביב שולחן הדיונים, 128 00:06:36,200 --> 00:06:41,320 הם ילחמו על הצרכים של הקהילות שלנו בדרך שאף אחד אחר לא יכל או רצה לעשות. 129 00:06:42,200 --> 00:06:45,440 אני הבנתי מה זה לחוות את הרגשת הפחד הזו. 130 00:06:46,040 --> 00:06:48,376 אנשים במשפחה שלי חוו את זה. 131 00:06:48,400 --> 00:06:50,816 אנשים צעירים שעבדתי איתם הוטרדו, 132 00:06:50,840 --> 00:06:52,816 לא רק על ידי בני כיתתם, 133 00:06:52,840 --> 00:06:54,600 אלא גם על ידי המורים שלהם. 134 00:06:55,520 --> 00:06:57,336 בעלי, שהיה אז חבר שלי, 135 00:06:57,360 --> 00:07:01,576 חשב פעמיים לפני שהוא שם על עצמו תיק גב או גידל זקן 136 00:07:01,600 --> 00:07:03,240 בגלל שהוא נסע כל כך הרבה. 137 00:07:06,560 --> 00:07:10,256 מה שגיליתי ב 2001 היה שקול הבוחר שלי הוא בעל חשיבות, 138 00:07:10,280 --> 00:07:13,560 אבל הדעות שלי ונקודת המבט שלי חשובות לא פחות. 139 00:07:14,680 --> 00:07:16,336 ואותם שלושה דברים אלו -- 140 00:07:16,360 --> 00:07:19,496 קולות הבוחרים, הדעות ונקודות המבט של המהגרים -- 141 00:07:19,520 --> 00:07:22,480 הם שיכולים לדעתי לעזור לחזק את הדמוקרטיה שלנו. 142 00:07:24,040 --> 00:07:26,056 למעשה יש לנו את הכוח 143 00:07:26,080 --> 00:07:29,056 לשנות את תוצאות הבחירות, 144 00:07:29,080 --> 00:07:33,216 להעלות נושאים חדשים על שולחן הדיונים בנושאי מדיניות, 145 00:07:33,240 --> 00:07:38,136 ולשנות את פני המנהיגות העבשה, המורכבת ברובה מגברים חוורי פנים, 146 00:07:38,160 --> 00:07:39,960 שיש לנו במדינה היום. 147 00:07:41,880 --> 00:07:43,176 אז איך אנחנו עושים את זה? 148 00:07:43,200 --> 00:07:45,776 ובכן, ראשית בואו נדבר על בחירות. 149 00:07:45,800 --> 00:07:47,456 זה לא יבוא לכם כהפתעה, 150 00:07:47,480 --> 00:07:50,240 שרוב הבוחרים באמריקה הם לבנים. 151 00:07:51,160 --> 00:07:52,936 אבל זה אולי יפתיע אתכם לדעת 152 00:07:52,960 --> 00:07:57,000 שאחד מכל שלושה בוחרים הוא שחור, לטיני או אסיאתי. 153 00:07:57,840 --> 00:07:59,376 אבל הנה העניין: 154 00:07:59,400 --> 00:08:03,680 זה לא רק משנה מי יכול להצביע, זה משנה מי אכן מצביע. 155 00:08:04,440 --> 00:08:08,856 אז ב 2012, חצי מהבוחרים הלטינים-אמריקאים והאסיאתים-אמריקאים 156 00:08:08,880 --> 00:08:10,120 לא הצביעו. 157 00:08:12,400 --> 00:08:15,696 והקולות האלה הם בעלי השפעה לא רק בבחירות נשיאותיות. 158 00:08:15,720 --> 00:08:17,800 אלא גם בבחירות מקומיות ומדיניות. 159 00:08:18,600 --> 00:08:21,456 ב 2015, לאן דיאפ, 160 00:08:21,480 --> 00:08:24,800 הבן הבכור של פליטים פוליטיים מוויאטנאם, 161 00:08:25,760 --> 00:08:28,320 רץ למשרה במועצת העיר של סן חוזה. 162 00:08:29,480 --> 00:08:32,640 הוא הפסיד את הבחירות ב 13 קולות. 163 00:08:33,880 --> 00:08:36,856 השנה, הוא הסיר את האבק מנעלי הקמפיין 164 00:08:36,880 --> 00:08:39,720 וניסה שוב לרוץ למשרה, 165 00:08:40,760 --> 00:08:44,480 והפעם הוא זכה, בפער של 12 קולות. 166 00:08:46,120 --> 00:08:48,920 כל אחד מהקולות שלנו הוא בעל השפעה. 167 00:08:50,640 --> 00:08:53,816 וכשאנשים כמו לאן יושבים סביב שולחן הדיונים ודנים בענייני מדיניות, 168 00:08:53,840 --> 00:08:55,176 הם יכולים לחולל שינוי. 169 00:08:55,200 --> 00:08:56,976 אנחנו צריכים את הקולות האלו. 170 00:08:57,000 --> 00:08:58,296 אנחנו צריכים את הקולות האלו 171 00:08:58,296 --> 00:09:02,376 גם משום שהמנהיגות האמריקאית 172 00:09:02,400 --> 00:09:05,240 לא נראית כמו התושבים האמריקאים. 173 00:09:06,040 --> 00:09:09,880 יש יותר מ 500,000 משרות ציבוריות מקומיות ומדינתיות באמריקה. 174 00:09:10,960 --> 00:09:16,136 פחות מ 2 אחוז ממשרות אלו מאויישות ע״י אסיאתים-אמריקאים או לטינים-אמריקאים, 175 00:09:16,160 --> 00:09:18,920 שתי קבוצות המגרים הגדולות במדינה. 176 00:09:20,600 --> 00:09:22,936 בעיר יאקימה, וושינגטון, 177 00:09:22,960 --> 00:09:26,576 שם 49 אחוזים מהאוכלוסיה הם לטינים, 178 00:09:26,600 --> 00:09:31,160 מעולם לא היו לטינים במועצת העיר עד השנה. 179 00:09:31,880 --> 00:09:37,496 שלוש לטיניות שנבחרו הצטרפו למועצת העיר יאקימה ב-2016. 180 00:09:37,520 --> 00:09:40,216 אחת מהן היא כרמן מנדז. 181 00:09:40,240 --> 00:09:42,976 היא סטודנטית במכללה מדור ראשון. 182 00:09:43,000 --> 00:09:45,816 היא בילתה חלק מחייה בקולימה, מקסיקו, 183 00:09:45,840 --> 00:09:48,256 וחלק ביאקימה, וושינגטון. 184 00:09:48,280 --> 00:09:50,720 היא אם יחידנית, פעילה למען הקהילה. 185 00:09:51,360 --> 00:09:54,016 הקול שלה במועצת העיר יאקימה 186 00:09:54,040 --> 00:09:56,616 פועל למען הקהילה הלטינית 187 00:09:56,640 --> 00:09:58,896 ולמען כל תושבי יאקימה. 188 00:09:58,920 --> 00:10:01,496 והיא מודל לחיקוי עבור ביתה 189 00:10:01,520 --> 00:10:02,800 ועבור נשים לטיניות אחרות. 190 00:10:04,160 --> 00:10:07,960 אבל המשאב השלישי הכי לא מנוצל בדמוקרטיה האמריקאית 191 00:10:08,680 --> 00:10:11,280 הוא נקודת המבט שמהגרים מביאים עימם. 192 00:10:12,080 --> 00:10:14,240 נלחמנו כדי להיות פה. 193 00:10:14,920 --> 00:10:18,416 הגענו בשביל הזדמנויות כלכליות וחינוכיות. 194 00:10:18,440 --> 00:10:21,776 הגענו בשביל חרות פוליטית ודתית. 195 00:10:21,800 --> 00:10:23,960 הגענו בשם האהבה. 196 00:10:25,160 --> 00:10:27,016 את המסירות הזו, 197 00:10:27,040 --> 00:10:28,840 המחויבות הזו לאמריקה 198 00:10:29,880 --> 00:10:32,320 אנחנו גם מביאים איתנו לשרות הציבורי. 199 00:10:33,520 --> 00:10:35,656 אנשים כמו אתנה סלמן, 200 00:10:35,680 --> 00:10:40,176 שרק בשבוע שעבר זכתה בפריימריז 201 00:10:40,200 --> 00:10:43,576 במשרה בסנאט של אריזונה. 202 00:10:43,600 --> 00:10:45,696 האב של אתנה גדל בגדה המערבית 203 00:10:45,720 --> 00:10:46,936 ועבר לגור בשיקגו, 204 00:10:46,960 --> 00:10:48,416 שם הוא פגש את אימה. 205 00:10:48,440 --> 00:10:50,496 אימה היא ממוצא איטלקי, 206 00:10:50,520 --> 00:10:52,936 מקסיקני וגרמני. 207 00:10:52,960 --> 00:10:55,600 יחד הם עברו לגור באריזונה ובנו חיים. 208 00:10:56,080 --> 00:10:58,936 אתנה, לכשתגיע לסנאט, 209 00:10:58,960 --> 00:11:01,496 תילחם עבור דברים כמו מימון לחינוך 210 00:11:01,520 --> 00:11:05,056 שיעזור לתת מקפצה למשפחות כמו שלה 211 00:11:05,080 --> 00:11:07,096 כך שיוכלו להשיג את היציבות הפיננסית 212 00:11:07,120 --> 00:11:08,960 שכולנו מחפשים. 213 00:11:10,920 --> 00:11:14,376 קולות הבוחרים, הדעות ונקודות המבט 214 00:11:14,400 --> 00:11:18,296 הם מה שכולנו צריכים לשאוף להחדיר לדמוקרטיה האמריקאית. 215 00:11:18,320 --> 00:11:20,920 זה לא רק העבודה שלי, זו גם שלכם. 216 00:11:21,680 --> 00:11:23,496 וזה לא הולך להיות קל. 217 00:11:23,520 --> 00:11:25,176 אנחנו לעולם לא יודעים 218 00:11:25,200 --> 00:11:28,400 מה גורם חדש במשוואה יכול לחולל. 219 00:11:29,440 --> 00:11:30,760 וזה מעט מפחיד. 220 00:11:31,960 --> 00:11:35,696 אתם מפחדים שאני עומדת לקחת את המקום שלכם בשולחן הדיונים, 221 00:11:35,720 --> 00:11:39,200 ואני מפחדת שאני לעולם לא אקבל מקום בשולחן הדיונים. 222 00:11:40,400 --> 00:11:41,616 וכולנו מפחדים 223 00:11:41,640 --> 00:11:44,720 שאנחנו עומדים לאבד את המדינה שאנחנו מכירים ואוהבים. 224 00:11:46,320 --> 00:11:48,696 אני מפחדת שאתם עומדים לקחת אותה ממני, 225 00:11:48,720 --> 00:11:52,200 ואתם מפחדים שאני אקח אותה מכם. 226 00:11:55,000 --> 00:11:57,576 הבינו, זו היתה שנת בחירות קשה, 227 00:11:57,600 --> 00:12:01,976 תזכורת לכך שאנשים עם הסטוריית הגירה כמו שלי 228 00:12:02,000 --> 00:12:04,400 יוכלו להיות מגורשים בשל גחמה של מנהיג. 229 00:12:05,320 --> 00:12:08,736 אבל אני נלחמתי להיות במדינה הזו 230 00:12:08,760 --> 00:12:11,696 ואני ממשיכה להילחם כל יום. 231 00:12:11,720 --> 00:12:14,816 אז האופטימיזם שלי לעולם לא כושל, 232 00:12:14,840 --> 00:12:19,376 בגלל שאני יודעת שיש מליוני מהגרים ממש כמוני, 233 00:12:19,400 --> 00:12:22,360 מולי, מאחורי וסביבי. 234 00:12:23,000 --> 00:12:24,880 זו גם המדינה שלנו. 235 00:12:25,920 --> 00:12:27,136 תודה לכם. 236 00:12:27,160 --> 00:12:29,760 (מחיאות כפיים)