1 00:00:10,327 --> 00:00:14,601 Cosa si prova a essere Sordi 2 00:00:14,601 --> 00:00:17,431 Ciao a tutti. Voglio condividere con voi la mia esperienza 3 00:00:17,431 --> 00:00:19,978 di crescita come persona sorda 4 00:00:19,978 --> 00:00:21,981 In realtà non è stato facile... 5 00:00:21,981 --> 00:00:27,063 Questo VLOG è intitolato "Cosa si prova a essere sordii" 6 00:00:27,063 --> 00:00:32,166 Lo scopo di questo video è di educare 7 00:00:32,166 --> 00:00:35,421 la comunità degli udenti e diffondervi consapevolezza. 8 00:00:35,421 --> 00:00:42,250 Innanzitutto, non sono qui per criticare o per offendere. 9 00:00:42,250 --> 00:00:47,332 Sento il bisogno di esprimermi in modo che 10 00:00:47,332 --> 00:00:54,421 i genitori, gli amici e i collaboratori udenti 11 00:00:54,421 --> 00:00:57,498 siano in grado di capire come comportarsi con una persona sorda. 12 00:00:57,498 --> 00:01:04,117 Quindi spero che questo video vi aiuti a comprendere meglio. 13 00:01:04,117 --> 00:01:09,580 Come alcuni di voi già sanno, Io sono stato adottato. 14 00:01:09,580 --> 00:01:11,937 Ringrazio la mia famiglia adottiva 15 00:01:11,937 --> 00:01:16,412 per tutto ciò che ha fatto per me, lo apprezzo davvero. 16 00:01:16,412 --> 00:01:18,920 Ma c'era sempre qualcosa che mancava 17 00:01:18,920 --> 00:01:23,769 sapete cosa intendo, come un vero legame. 18 00:01:23,769 --> 00:01:29,816 Le ragioni per cui dico questo le comprenderete ascoltando 19 00:01:29,816 --> 00:01:34,065 l'esperienza personale che sto per condividere. 20 00:01:34,065 --> 00:01:38,587 Quando ero piccolo, amavo guardare la TV. 21 00:01:38,587 --> 00:01:39,504 A casa mia, però, 22 00:01:39,504 --> 00:01:42,706 la mia famiglia non era al corrente dei miei bisogni di Sordo. 23 00:01:42,706 --> 00:01:49,334 Non è colpa loro e non li biasimo 24 00:01:49,334 --> 00:01:56,666 ma vorrei che lo avessero saputo perché mi avrebbe risparmiato tanti problemi. 25 00:01:56,666 --> 00:02:02,415 ma va bene così e comunque non ho rimpianti. 26 00:02:02,415 --> 00:02:06,859 Per esempio, quando ero seduto con la mia famiglia a vedere un film 27 00:02:06,859 --> 00:02:10,776 - ricordatevi che non c'erano i sottotitoli - 28 00:02:10,776 --> 00:02:13,538 quindi, ovviamente, per me era difficile seguire il film. 29 00:02:13,538 --> 00:02:18,461 Dovevo leggere il labiale sullo schermo TV, cosa difficile da fare. 30 00:02:18,461 --> 00:02:26,581 Certe volte dovevo mettermi vicino a quegli altoparlanti vecchio stile 31 00:02:26,581 --> 00:02:31,380 per cercare di sentire quando non avevo gli apparecchi acustici 32 00:02:31,380 --> 00:02:34,154 e guardare la TV cercando di capire cosa stava succedendo 33 00:02:34,154 --> 00:02:38,899 perché volevo "sentire" e provare le emozioni del film. 34 00:02:38,899 --> 00:02:41,496 Purtroppo però, questo accadeva solo a metà. 35 00:02:41,496 --> 00:02:46,699 Dopo qualche tempo, finalmente, ho avuto i miei apparecchi acustici 36 00:02:46,699 --> 00:02:49,541 ma ancora avevo difficoltà a capire. 37 00:02:49,541 --> 00:02:53,299 As esempio quando il film era divertente e tutta la mia famiglia rideva 38 00:02:53,299 --> 00:02:56,921 io ovviamente ero l'ultimo a sapere cosa stava succedendo 39 00:02:56,921 --> 00:02:59,589 e chiedevo "Che cosa hanno detto?" 40 00:02:59,589 --> 00:03:02,680 Sapete cosa dicevano i miei familiari? 41 00:03:02,680 --> 00:03:05,857 "Mettiti gli apparecchi acustici". 42 00:03:05,857 --> 00:03:07,670 Cos'è che hai appena detto?! 43 00:03:07,670 --> 00:03:15,004 Questa era una delle cose su cui mi soffermavo in un angolo della mia mente 44 00:03:15,004 --> 00:03:15,951 Non mi aspettavo questo dalla mia famiglia. 45 00:03:15,951 --> 00:03:17,936 E lì per lì, capii 46 00:03:17,936 --> 00:03:19,642 è così che funziona là fuori, nel mondo reale? 47 00:03:19,642 --> 00:03:28,170 Ma questo veniva proprio dalla mia famiglia... 48 00:03:28,170 --> 00:03:33,419 Capisco che al momento forse non avevano voglia di spiegare 49 00:03:33,419 --> 00:03:36,736 magari erano ipnotizzati dal film 50 00:03:36,736 --> 00:03:37,585 e non volevano essere interrotti, sapete com'è, 51 00:03:37,585 --> 00:03:40,220 quando a volte state guardando un film e 52 00:03:40,220 --> 00:03:41,738 e non volete essere interrotti da nessuno? 53 00:03:41,738 --> 00:03:45,667 Forse era questo che provavano. 54 00:03:45,667 --> 00:03:49,864 A me, però, sembrava che mancasse qualcosa. 55 00:03:49,864 --> 00:03:53,696 E questo mi ferisce, si. 56 00:03:53,696 --> 00:03:55,582 Una volta, quando ero alle medie, 57 00:03:55,582 --> 00:04:04,164 dopo la scuola, andai alla fermata dell'autobus dove tutti i ragazzi si riunivano 58 00:04:04,164 --> 00:04:07,845 per aspettare gli autobus e andare a casa. 59 00:04:07,845 --> 00:04:13,163 Quando il mio autobus arrivò, mentre entravo, 60 00:04:13,163 --> 00:04:18,150 mi accorsi che avevo dimenticato la cartella, quindi dissi alla mia insegnante di sostegno 61 00:04:18,150 --> 00:04:20,842 che avevo dimenticato la cartella e dovevo andare a prenderla nell'armadietto. 62 00:04:20,842 --> 00:04:23,247 L'insegnante di sostegno mi disse di fare in fretta 63 00:04:23,247 --> 00:04:27,696 così io corsi verso gli armadietti che si trovavano proprio di fronte alla palestra. 64 00:04:27,696 --> 00:04:31,678 Sentii una serie di palloni da basket rimbalzare 65 00:04:31,678 --> 00:04:35,015 e, incuriosito, fui attratto verso la palestra 66 00:04:35,061 --> 00:04:40,591 invece di cercare la cartella mentre l'autobus mi aspettava. 67 00:04:40,591 --> 00:04:42,776 Appena aprii le porte per entrare in palestra, 68 00:04:42,776 --> 00:04:49,016 tutti i ragazzi indicarono me dicendo all'allenatore "è lui!" 69 00:04:49,016 --> 00:04:53,059 "Eh?" pensai. Forse loro hanno parlato di me all'allenatore 70 00:04:53,059 --> 00:04:55,494 perché quelli erano i miei compagni di scuola che vedevano 71 00:04:55,494 --> 00:04:58,662 come giocavo a pallacanestro durante la lezione di ginnastica 72 00:04:58,662 --> 00:05:01,142 con la squadra degli udenti. 73 00:05:01,142 --> 00:05:04,326 L'allenatore disse "sei tu?" e mi lanciò la palla. 74 00:05:04,326 --> 00:05:06,244 Sapete cosa mi disse? 75 00:05:06,244 --> 00:05:08,938 Mi chiese di fare un tiro sottomano e io mi feci una risata "Sul serio?" dissi, 76 00:05:08,938 --> 00:05:13,458 perché era una cosa facile e tirai. 77 00:05:13,458 --> 00:05:16,096 si vedeva che era rimasto impressionato. Poi 78 00:05:16,096 --> 00:05:21,563 mi chiese di tirare sottomano di sinistra e io dissi "ok" 79 00:05:21,563 --> 00:05:23,563 Dopo il secondo tiro, sembrò ancora più impressionato 80 00:05:23,563 --> 00:05:26,261 e mi chiese perché non mi ero unito alla squadra di basket maschile. 81 00:05:26,261 --> 00:05:31,239 Gli dissi sinceramente che non lo sapevo perché non avevo alcuna idea in proposito. 82 00:05:31,239 --> 00:05:33,866 Io giocavo per la lega degli udenti ed ero uno studente diurno, 83 00:05:33,866 --> 00:05:36,297 e non avevo mai saputo cosa succedeva ai dormitori, dopo la scuola. 84 00:05:36,297 --> 00:05:41,950 Allora lui mi diede il modulo da far firmare ai miei genitori 85 00:05:41,950 --> 00:05:45,097 per la fine della settimana e io dissi che non c'era problema. 86 00:05:45,097 --> 00:05:46,991 Proprio in quel momento arrivò il mio insegnante di sostegno 87 00:05:46,991 --> 00:05:49,155 e mi urlò "Ma che cosa stai facendo?!" 88 00:05:49,155 --> 00:05:53,764 Per fortuna il mister mi coprì le spalle e disse che era stato lui a 89 00:05:53,764 --> 00:05:57,213 trattenermi in palestra. 90 00:05:57,213 --> 00:06:00,361 Io andai a riprendermi la cartella e andai a casa. 91 00:06:00,361 --> 00:06:06,693 Consegnai il modulo ai miei genitori senza pensarci più di tanto 92 00:06:06,693 --> 00:06:10,496 I miei genitori pensarono che fosse una buona idea 93 00:06:10,496 --> 00:06:12,895 perché sapevano quanto mi piaceva la pallacanestro. 94 00:06:12,895 --> 00:06:15,694 Portai il modulo firmato al mister 95 00:06:15,694 --> 00:06:19,898 Lo avvertii che non avevo mezzi di trasporto 96 00:06:19,898 --> 00:06:26,975 perché la mia famiglia faceva i salti mortali per far quadrare il bilancio. 97 00:06:26,975 --> 00:06:29,280 Il mister mi rassicurò dicendo di non preoccuparmi 98 00:06:29,280 --> 00:06:31,364 che ci avrebbe pensato lui a vedere cosa fare. 99 00:06:31,364 --> 00:06:35,357 Vorrei sottolineare che all'epoca frequentavo la settima classe. 100 00:06:35,357 --> 00:06:41,655 In men che non si dica fui ammesso al dormitorio 101 00:06:41,655 --> 00:06:44,689 perché mi volevano nella squadra 102 00:06:44,689 --> 00:06:50,189 evitando problemi per tutte le parti coinvolte, scuola e casa. 103 00:06:50,189 --> 00:06:53,133 Stare al dormitorio mi avrebbe aiutato molto. 104 00:06:53,133 --> 00:06:56,936 Ero tremendamente eccitato e nervoso allo stesso tempo. 105 00:06:56,936 --> 00:06:59,494 Un giorno, dopo la scuola, avevo le borse pronte 106 00:06:59,494 --> 00:07:02,605 e tutti i ragazzi erano entusiasti di avermi nella squadra. 107 00:07:02,605 --> 00:07:07,213 Li seguii verso il dormitorio e 108 00:07:07,213 --> 00:07:10,522 appena entrai 109 00:07:10,522 --> 00:07:15,683 la prima cosa che notai fu la TV coi sottotitoli! 110 00:07:15,683 --> 00:07:18,893 Non potete immaginare come mi sentii! 111 00:07:18,893 --> 00:07:26,051 Ero così entisuasta che mollai i bagagli e andai dritto al divano! 112 00:07:26,051 --> 00:07:29,815 Nessuno mi avrebbe disturbato mentre guardavo la TV. 113 00:07:29,815 --> 00:07:32,439 Ero così ispirato! Mi sentivo collegato 114 00:07:32,439 --> 00:07:34,520 La mia mente ora elaborava le cose in modo diverso 115 00:07:34,520 --> 00:07:37,225 vedendo tutte le parole e i termini che non avevo mai visto prima, 116 00:07:37,225 --> 00:07:44,200 finalmente capivo ed ero in grado di provare un senso di appartenenza! 117 00:07:44,200 --> 00:07:49,213 Tutti gli studenti e il personale mi guardavano come se fossi matto. 118 00:07:49,213 --> 00:07:51,689 Pensavano che a casa non avessi la TV 119 00:07:51,689 --> 00:07:54,763 ma non si rendevano conto che quello che non avevo erano i sottotitoli. 120 00:07:54,763 --> 00:07:58,434 Chiedevo a tutti "ma questa TV ha i sottotitoli?!" 121 00:07:58,434 --> 00:08:01,017 e loro dicevano, "ma certo, è normale che tu ne abbia una così 122 00:08:01,017 --> 00:08:03,104 perché sei sordo! Che ti prende?" 123 00:08:03,104 --> 00:08:06,453 Io rispondevo "ooh" e poi vidi una luce lampeggiante. 124 00:08:06,453 --> 00:08:08,352 Chiesi cosa fosse 125 00:08:08,352 --> 00:08:10,814 e m i fu risposto che era per quando qualcuno suonava alla porta! 126 00:08:10,814 --> 00:08:14,453 Wow, nel dormitorio imparai immediatamente tutto quel che c'era da sapere. 127 00:08:14,453 --> 00:08:19,599 Il mio staff era un ragazzo udente che conosceva il linguaggio dei segni. 128 00:08:19,599 --> 00:08:24,292 Rimasi a bocca aperta e ne fui davvero colpito. 129 00:08:24,292 --> 00:08:27,734 In quel luogo finalmente provai un senso di appartenenza! 130 00:08:27,734 --> 00:08:32,441 Questa era la mia cultura, il mondo dei sordi! 131 00:08:32,441 --> 00:08:38,441 Non vedevo l'ora che arrivasse il venerdì 132 00:08:38,441 --> 00:08:40,776 perché per tutta la settimana ero rimasto al dormitorio 133 00:08:40,776 --> 00:08:45,105 e quando arrivò il venerdì non vedevo l'ora di raccontare tutto a mia madre 134 00:08:45,105 --> 00:08:50,150 per far sapere loro che stare al dormitorio era perfetto per me. 135 00:08:50,150 --> 00:08:53,373 Quando tornai a casa cercai di spiegare a mia madre 136 00:08:53,373 --> 00:08:58,522 com'erano i sottotitoli in TV ma lei non mi capì. 137 00:08:58,522 --> 00:09:01,135 Le dissi di nuovo che avevo bisogno dei sottotitoli 138 00:09:01,135 --> 00:09:05,519 ma lei non stette ad ascoltare fino alla fine, così lasciai perdere. 139 00:09:05,519 --> 00:09:07,895 Decisi di non importunarla più con questo argomento. 140 00:09:07,895 --> 00:09:10,613 Solo che non vedevo l'ora che arrivasse lunedì 141 00:09:10,613 --> 00:09:14,269 per poter tornare al dormitorio e godermi la mia vita, 142 00:09:14,269 --> 00:09:20,056 felice di essere me stesso, in un posto dove potevo veramente sentire 143 00:09:20,056 --> 00:09:23,456 il senso di appartenenza senza quella sensazione 144 00:09:23,456 --> 00:09:25,518 di mancanza o di perdita. 145 00:09:25,518 --> 00:09:34,293 A quell'epoca, mia sorella minore ebbe un problema con la TV 146 00:09:34,293 --> 00:09:39,500 e mia madre gliene comprò una nuova, ma io non lo sapevo. 147 00:09:39,500 --> 00:09:44,675 Tornando a casa un venerdì, mentre passavo 148 00:09:44,691 --> 00:09:49,972 davanti alla stanza di mia sorella per andare nella mia. 149 00:09:49,972 --> 00:09:54,974 notai che c'era un nuovo televisore e, naturalmente, mi incuriosii 150 00:09:54,974 --> 00:09:58,815 perché avevo sentito che tutti i televisori costruiti dopo il 1995 151 00:09:58,815 --> 00:10:03,938 avevano i sottotitoli incorporati, in conformità con la legge ADA. 152 00:10:03,938 --> 00:10:07,722 Andai a controllare e i sottotitoli c'erano! 153 00:10:07,722 --> 00:10:10,173 Il mio televisore non ce li aveva! 154 00:10:10,173 --> 00:10:14,972 Era esattamente ciò di cui io parlavo e lo feci vedere a mia madre. 155 00:10:14,972 --> 00:10:17,443 E lei disse "e allora?" 156 00:10:17,443 --> 00:10:19,894 Le spiegai che questo era quello che mi serviva e chiesi se potevamo fare a cambio tv. 157 00:10:19,894 --> 00:10:21,910 Lei disse di no. 158 00:10:21,924 --> 00:10:25,785 Cercai di convinverla che le nostre TV erano proprio uguali 159 00:10:25,955 --> 00:10:30,563 l'unica differenza era che la mia non aveva i sottotitoli 160 00:10:30,563 --> 00:10:30,563 e la sua si, perciò mi serviva la sua. 161 00:10:30,563 --> 00:10:33,193 Ma mia madre disse nuovamente no e io me ne feci una ragione. 162 00:10:33,524 --> 00:10:35,524 Sapete cosa feci allora? 163 00:10:35,524 --> 00:10:37,807 Aspettai che tutti fossero addormentati, 164 00:10:37,807 --> 00:10:46,204 Sgattaiolai in giro e accesi il televisore senza essere scoperto. 165 00:10:46,204 --> 00:10:51,263 Ero così eccitato che guardai la tv tutta la notte! 166 00:10:51,263 --> 00:10:54,375 Imparai tantissimo leggendo i sottotitoli 167 00:10:54,375 --> 00:11:00,050 è per questo che scrivo bene e sono in grado di pronunciare alcune parole 168 00:11:00,050 --> 00:11:02,126 e tutto imparando dai sottotitoli. 169 00:11:02,126 --> 00:11:07,604 E' quasi come leggere il dizionario senza i significati 170 00:11:07,604 --> 00:11:10,325 Quando vedo parole che non riconosco le ricopio 171 00:11:10,325 --> 00:11:12,834 e poi vado a cercarle nel dizionario e imparo il significato. 172 00:11:12,834 --> 00:11:15,821 Mi sentivo scoppiare il cervello 173 00:11:15,821 --> 00:11:20,833 perché senza i sottotitoli sentivo di rimanere molto indietro. 174 00:11:20,833 --> 00:11:27,520 Circa un mese dopo, ero nella mia stanza al terzo piano nell'attico 175 00:11:27,520 --> 00:11:31,707 con tutta l'emozione di non essere scoperto. 176 00:11:31,707 --> 00:11:33,886 Mentre guardavo la TV, la luce nel corridoio lampeggiò 177 00:11:33,886 --> 00:11:38,094 era mia madre che muoveva su e giù l'interruttore per attirare la mia attenzione. 178 00:11:38,094 --> 00:11:41,761 e quando andai a vedere cosa voleva 179 00:11:41,761 --> 00:11:42,664 sapete cosa disse? 180 00:11:43,180 --> 00:11:46,375 "Hai un minuto per rimettere la dannata TV di sotto" 181 00:11:46,375 --> 00:11:48,814 Mi sentii uno schifo. Dissi "Mamma" e lei "UN MINUTO!" 182 00:11:48,814 --> 00:11:50,093 E se ne andò. 183 00:11:50,093 --> 00:11:51,760 Io cercavo di convincerla a lasciarmi quella TV 184 00:11:51,760 --> 00:11:59,453 perchè così non avevo bisogno di disturbare loro per capire quello che veniva detto 185 00:11:59,453 --> 00:12:08,791 Così aspettai un po' per vedere se se lei ne ricordava. 186 00:12:09,052 --> 00:12:14,409 Aspettai e aspettai e, come immaginavo, lei se ne dimenticò. 187 00:12:14,409 --> 00:12:19,488 Avevo ancora la TV, ma ora non più. 188 00:12:19,488 --> 00:12:23,329 Però l'ho avuta per tantissimo tempo, finché non sono andato al college. 189 00:12:23,329 --> 00:12:25,705 L'ho addirittura portata con me! 190 00:12:25,705 --> 00:12:30,122 Ad ogni modo, quello che voglio dire è assicuratevi di dare 191 00:12:30,122 --> 00:12:33,622 al vostro bambino sordo ciò di cui ha bisogno 192 00:12:33,622 --> 00:12:38,849 anche se voi pensate che non sia tanto importante 193 00:12:38,849 --> 00:12:42,454 voi DOVETE dar loro ciò di cui hanno bisogno. 194 00:12:42,454 --> 00:12:51,251 Conoscete la TTY? Anche quello l'ho imparato alla scuola per sordi 195 00:12:51,251 --> 00:12:57,568 Una volta il Lions Club organizzò una festa di Natale 196 00:12:57,568 --> 00:13:00,701 di cui io non avevo idea. 197 00:13:00,701 --> 00:13:04,868 CI invitarono ad andare 198 00:13:04,868 --> 00:13:10,957 e c'erano un sacco di ragazzi, specie bambini. 199 00:13:10,957 --> 00:13:15,001 All'epoca io ero l'unica persona sorda 200 00:13:15,001 --> 00:13:19,969 tutti ricevettero dei regali e io non sapevo quale fosse il mio 201 00:13:19,969 --> 00:13:25,167 ma era pesante ma ancora non sapevo cosa fosse 202 00:13:25,167 --> 00:13:30,369 lo aprii ed era un TTY! Ero tutto elettrizzato! 203 00:13:30,369 --> 00:13:34,676 Adesso avevo quello che mi serve per andare avanti nella vita di ogni giorno 204 00:13:34,676 --> 00:13:38,092 TV coi sottotitoli e TTY 205 00:13:38,092 --> 00:13:42,448 Stavo cominciando a sentirmi connesso con la mia sordità 206 00:13:42,448 --> 00:13:45,091 ma ancora non al 100% 207 00:13:45,091 --> 00:13:48,569 così quando andai a casa dovetti aspettare perché non avevo 208 00:13:48,569 --> 00:13:53,345 i numeri di telefono dei miei amici sordi, dal momento che non avevo mai chiamato nessuno 209 00:13:53,345 --> 00:13:57,100 Quando andai a scuola dissi a tutti quanti che avevo un nuovo TTY 210 00:13:57,100 --> 00:13:59,758 e tutti mi guardarono come se non fosse niente di nuovo, loro ce l'avevano tutti 211 00:13:59,758 --> 00:14:03,760 io invece pensavo che la TTY fosse una cosa nuova e che solo pochi ce l'avessero 212 00:14:03,760 --> 00:14:08,708 Non sapevo che ogni studente sordo ne aveva uno 213 00:14:08,708 --> 00:14:13,174 Questo cosa vuol dire, secondo voi? Che io ero molto indietro. 214 00:14:13,174 --> 00:14:16,368 Ad ogni modo, mi dettero i loro numeri di telefono 215 00:14:16,368 --> 00:14:18,129 e io aspettai di tornare a casa il venerdì 216 00:14:18,129 --> 00:14:23,009 per chiamati e parlare con loro durante il weekend. 217 00:14:23,009 --> 00:14:24,890 Imparai ad usare la TTY 218 00:14:24,890 --> 00:14:27,969 A volte ero in giro 219 00:14:27,969 --> 00:14:33,490 oppure ero in casa occupato a fare altro 220 00:14:33,490 --> 00:14:36,672 così quando andavo a scuola i miei amici mi dicevano 221 00:14:36,672 --> 00:14:41,681 "hai appena avuto la TTY e non rispondi neanche al telefono" 222 00:14:41,681 --> 00:14:45,131 Ero perplesso perché non avevo idea che loro cercassero di chiamarmi 223 00:14:45,131 --> 00:14:46,608 continuavano a dirmi che non c'ero, che non ero in casa 224 00:14:46,608 --> 00:14:58,463 wow, io ero a casa e nessuno mi riferiva il messaggio 225 00:14:58,463 --> 00:15:00,970 che loro mi avevano chiamato 226 00:15:00,970 --> 00:15:07,758 Mi chiedevo perché nessuno comunicava con me 227 00:15:07,758 --> 00:15:10,568 Pensavo, ok aspetterò di tornare a casa per andare al fondo di questa faccenda 228 00:15:10,568 --> 00:15:12,811 Chiesi loro se qualcuno avesse chiamato per me 229 00:15:12,811 --> 00:15:14,328 e mi dissero, "ohhh si, si hanno chiamato" 230 00:15:14,328 --> 00:15:18,598 Io risposi "okay" (nascondendo la mia delusione) 231 00:15:18,598 --> 00:15:24,004 Sono cose che feriscono, si, fanno male. 232 00:15:24,004 --> 00:15:31,084 Ecco perché la sordità è una cosa con cui è davvero difficile convivere 233 00:15:31,084 --> 00:15:36,338 devi dipendere dagli altri per ottenere informazioni su qualunque cosa 234 00:15:36,338 --> 00:15:40,917 anche per cose che immaginereste mai. 235 00:15:40,917 --> 00:15:43,511 Sarebbe bello se voi mi aiutaste a vivere 236 00:15:43,511 --> 00:15:48,328 come si vive nel mondo degli udenti. 237 00:15:48,328 --> 00:15:54,128 Ecco un altro esempio, quando la mia famiglia chiacchierava in soggiorno 238 00:15:54,128 --> 00:15:58,840 e mi capitava di passare accanto a loro per andare in cucina 239 00:15:58,840 --> 00:16:03,842 appena io passavo, loro si coprivano la bocca 240 00:16:03,842 --> 00:16:11,006 potevi sentire quella strana vibrazione nella stanza 241 00:16:11,006 --> 00:16:13,424 (mormorio) 242 00:16:13,424 --> 00:16:17,772 così, automaticamente io sapevo che stavano certo parlando di me. 243 00:16:17,772 --> 00:16:24,450 Loro non si rendono conto che è talmente offensivo, 244 00:16:24,450 --> 00:16:29,421 è davvero offensivo quando fanno una cosa del genere 245 00:16:29,421 --> 00:16:32,338 il messaggio alle persone udenti là fuori è 246 00:16:32,338 --> 00:16:38,688 non cercate di nascondere la bocca mentre parlate con qualcun altro 247 00:16:38,688 --> 00:16:40,448 e c'è una persona sorda nei paraggi, 248 00:16:40,448 --> 00:16:42,374 anche se non state parlando di loro, 249 00:16:42,374 --> 00:16:44,334 è una questione di rispetto. 250 00:16:44,334 --> 00:16:49,286 Diciamo che se io avessi l'udito sarei in grado di sentire cosa state dicendo 251 00:16:49,286 --> 00:16:52,596 anche se non state parlando di me ma di qualcos'altro 252 00:16:52,596 --> 00:16:54,927 vi coprireste comunque la bocca? 253 00:16:54,927 --> 00:16:57,261 Capite cosa voglio dire? 254 00:16:57,261 --> 00:17:02,127 E' importante fare in modo che la persona sorda si senta accolta 255 00:17:02,127 --> 00:17:04,110 e coinvolta nella conversazione. 256 00:17:04,110 --> 00:17:09,252 Un'altra cosa che mi è successa e che 257 00:17:09,252 --> 00:17:11,843 ricordo perfettamente, come se fosse successa ieri 258 00:17:11,843 --> 00:17:15,927 è che durante il mio terzo o ultimo anno di università uscivo con una mia ex ragazza 259 00:17:15,927 --> 00:17:18,129 che era udente e anche molto bella 260 00:17:18,129 --> 00:17:20,368 comunque non è questo il punto, ma 261 00:17:20,368 --> 00:17:24,906 ogni venerdì o meglio ogni giovedì notte 262 00:17:24,906 --> 00:17:27,602 io dormivo a casa sua 263 00:17:27,602 --> 00:17:30,892 perché avevo allenamento di pallacanestro ogni venerdì alle 6 di mattina 264 00:17:30,892 --> 00:17:33,213 alla scuola per sordi del New Jersey. 265 00:17:33,213 --> 00:17:36,206 Alcuni di voi diranno "alle 6 di mattina?!", ma si 266 00:17:36,206 --> 00:17:37,714 lei mi accompagnava ogni venerdì mattina in palestra. 267 00:17:37,714 --> 00:17:42,831 Comunque, quando arrivai a casa sua quel giovedì sera 268 00:17:42,831 --> 00:17:45,618 vidi la sua amica sul divano che guardava un film 269 00:17:45,618 --> 00:17:48,096 con la mia ex seduta vicino a lei 270 00:17:48,096 --> 00:17:50,442 ci salutammo con l'amica 271 00:17:50,442 --> 00:17:53,685 e io mi misi comodamente seduto a mangiare, bere e guardare la tv. 272 00:17:53,685 --> 00:17:56,976 La mia ex lasciava sempre il telefono sul pavimento vicino a lei 273 00:17:56,976 --> 00:17:59,100 così quando suonava, lei poteva rispondere proprio da lì. 274 00:17:59,100 --> 00:18:04,464 Io non sono mai stato il tipo che chiedeva chi era al telefono 275 00:18:04,464 --> 00:18:08,465 Mi fidavo di lei 276 00:18:08,465 --> 00:18:14,777 Non la spiavo, né la controllavo 277 00:18:14,777 --> 00:18:17,214 forse ero ingenuo a quel tempo, 278 00:18:17,214 --> 00:18:20,175 non sapevo molto sulle relazioni 279 00:18:20,175 --> 00:18:25,575 comunque sia, lei rispose al telefono come al solito 280 00:18:25,575 --> 00:18:29,265 seduta vicino a me, in modo non sospetto 281 00:18:29,265 --> 00:18:33,931 ma la domanda era con chi stava parlando? Non ne avevo idea 282 00:18:33,931 --> 00:18:39,681 Improvvisamente si alzò e andò a parlare in cucina portandosi il telefono 283 00:18:39,681 --> 00:18:45,455 ma io non ci feci caso e rimasi lì per un po' 284 00:18:45,455 --> 00:18:52,981 Veramente pensavo che stesse cucinando o lavando i piatti. 285 00:18:52,981 --> 00:18:59,188 La sua amica mi toccò il braccio e mi disse di andare a controllare 286 00:18:59,188 --> 00:19:01,135 Io le chiesi perché 287 00:19:01,135 --> 00:19:05,021 e lei disse che la mia ragazza stava parlando con qualcun altro alle mie spalle 288 00:19:05,021 --> 00:19:07,294 e che io non ne avevo la più pallida idea perché non potevo sentire 289 00:19:07,294 --> 00:19:11,896 Mormorai "ok, bene, grazie" 290 00:19:11,896 --> 00:19:15,816 Appena entrai in cucina e lei mi vide 291 00:19:15,816 --> 00:19:20,059 aprì la porta del congelatore per coprirsi la faccia 292 00:19:20,059 --> 00:19:23,414 e impedirmi di vedere cosa stava dicendo dai movimenti delle labbra 293 00:19:23,414 --> 00:19:28,279 evidentemente stava succedendo qualcosa, giusto? 294 00:19:28,279 --> 00:19:30,630 io colpii la porta del congelatore 295 00:19:30,630 --> 00:19:37,056 e le dissi di dire al suo fidanzato che poteva tenersela 296 00:19:37,056 --> 00:19:46,185 e mentre me ne andavo ringraziai la sua amica. 297 00:19:46,185 --> 00:19:51,282 La mia ex mi corse appresso cercando disperatamente di perorare la sua causa 298 00:19:51,282 --> 00:19:54,169 ma il Silenzio è il Suono più Forte. 299 00:19:54,169 --> 00:19:56,088 Scoprire la verità 300 00:19:56,088 --> 00:20:01,168 mi fece male perché stavo con lei da molto tempo 301 00:20:01,168 --> 00:20:04,376 Mi chiedevo da quanto tempo si parlavano 302 00:20:04,376 --> 00:20:09,375 e cosa avevano fatto alle mie spalle. 303 00:20:09,375 --> 00:20:15,399 Stetti davvero male perché ero stato ingannato 304 00:20:15,399 --> 00:20:18,695 anche se ero e sono sempre stato una persona buona 305 00:20:18,695 --> 00:20:22,294 Non insisterò su che razza di brava persona sono, 306 00:20:22,294 --> 00:20:24,616 ma meritavo di meglio. 307 00:20:24,616 --> 00:20:27,695 Non tutti siamo fatti l'uno per l'altro 308 00:20:27,695 --> 00:20:32,939 o semplicemente alcune delle persone udenti sono ignoranti 309 00:20:32,939 --> 00:20:35,457 ma non è colpa loro 310 00:20:35,457 --> 00:20:40,383 perché non sono mai state educate alla cultura dei Sordi. 311 00:20:40,383 --> 00:20:44,259 Quella volta lei imparò la sua lezione 312 00:20:44,259 --> 00:20:46,926 e sapete cosa? siamo rimasti amici 313 00:20:46,926 --> 00:20:48,841 Lei ha capito che tutto fa parte del processo di crescita 314 00:20:48,841 --> 00:20:53,502 non possiamo restare arrabbiati e amareggiati se ci hanno fatto qualcosa di sbagliato 315 00:20:53,502 --> 00:20:56,483 è nostra responsabilità educare le persone udenti 316 00:20:56,483 --> 00:20:59,174 purché vogliano conoscerci davvero. 317 00:20:59,174 --> 00:21:03,296 Questo è un approccio meraviglioso per noi 318 00:21:03,296 --> 00:21:05,815 So che molte persone Sorde sono frustrate 319 00:21:05,815 --> 00:21:08,376 e danno contro alle persone udenti 320 00:21:08,376 --> 00:21:10,341 ma non possiamo far questo 321 00:21:10,341 --> 00:21:15,965 noi dobbiamo cercare di comunicare con loro e viceversa. 322 00:21:15,965 --> 00:21:19,615 Io faccio facilmente amicizia con persone udenti 323 00:21:19,615 --> 00:21:22,502 Certo, sicuramente perché giochiamo a pallacanestro insieme 324 00:21:22,502 --> 00:21:25,660 ma alcuni non si rendono conto che sono Sordo 325 00:21:25,660 --> 00:21:28,741 qualche volta i miei amici Sordi venivano al parco e si univano a noi 326 00:21:28,741 --> 00:21:33,017 i miei amici non li conoscevano quando ci hanno visto fare i segni 327 00:21:33,017 --> 00:21:40,710 perché quando ero più giovane raramente i miei amici Sordi venivano a casa 328 00:21:40,710 --> 00:21:47,334 c'erano delle volte che i ragazzi udenti si sentivano straniti con noi 329 00:21:47,334 --> 00:21:53,800 e cercavano di essere spiritosi prendendosi gioco di noi. 330 00:21:57,430 --> 00:22:01,856 Sapete allora cosa ho fatto? Gliele ho date. 331 00:22:01,856 --> 00:22:03,587 Io esigo RISPETTO. 332 00:22:03,587 --> 00:22:08,057 Questo è il mio linguaggio e la mia cultura. 333 00:22:08,057 --> 00:22:13,577 Voglio che tutti voi udenti comprendiate 334 00:22:13,577 --> 00:22:16,827 che è molto offensivo comportarsi in questo modo. 335 00:22:16,827 --> 00:22:18,951 Eccovi un altro esempio simile 336 00:22:18,951 --> 00:22:21,974 di quando lavoravo alla Bruce Street School per Sordi. 337 00:22:21,974 --> 00:22:24,787 Sapete dove si trova? E' a Newark. 338 00:22:24,787 --> 00:22:26,981 Mi manca lavorare lì, è un'ottima scuola! 339 00:22:26,981 --> 00:22:31,535 Scuola con programmi alternativi, con bambini udenti di centro città 340 00:22:31,535 --> 00:22:36,702 Quel giorno c'era un'assemblea speciale e c'era un clown 341 00:22:36,702 --> 00:22:40,696 gli studenti Sordi sedevano in prima fila 342 00:22:40,696 --> 00:22:42,125 mentre tutti gli studenti udenti sedevano nelle file dietro 343 00:22:42,125 --> 00:22:44,409 e l'interpreta stava vicino al palcoscenico 344 00:22:44,409 --> 00:22:46,389 interpretando ciò che il clown diceva 345 00:22:46,389 --> 00:22:51,158 Ma sapete cosa successe? quando il clown vide l'interprete 346 00:22:51,158 --> 00:22:55,989 pensò che era buffo e cominciò a prendere in giro la lingua dei segni 347 00:22:59,819 --> 00:23:02,675 i bambini sordi erano scioccatii da quello che vedevano 348 00:23:02,675 --> 00:23:08,159 alcuni bambini udenti ridevano, mentre altri erano delusi 349 00:23:08,159 --> 00:23:12,734 i bambini sordi erano molto colpiti e nessuno di loro rideva 350 00:23:12,734 --> 00:23:17,931 Sapete cosa feci io? Urlai, "Ehi, cosa ccredi di fare"?" 351 00:23:17,931 --> 00:23:20,653 Il clown era sconcertato 352 00:23:20,653 --> 00:23:25,619 si vedeva che non faceva sul serio ma wow 353 00:23:25,619 --> 00:23:29,407 questo accadeva in una scuola! 354 00:23:29,407 --> 00:23:30,906 Non so cosa accadde dopo 355 00:23:30,906 --> 00:23:34,990 sono sicuro che il preside e il personale lo rimproverarono 356 00:23:34,990 --> 00:23:39,092 dicendogli di non rifarlo la prossima volta perché quella era la nostra lingua 357 00:23:39,092 --> 00:23:41,489 l'interprete sta lì per interpretare quello che tu dici 358 00:23:41,489 --> 00:23:43,489 in modo che possiamo capirlo 359 00:23:43,489 --> 00:23:45,322 Se non fosse stato per l'interprete 360 00:23:45,322 --> 00:23:47,906 noi non saremmo stati in grado di ridere alle tue battute 361 00:23:47,906 --> 00:23:50,534 ti avremmo fatto credere che stavi facendo un pessimo lavoro 362 00:23:50,534 --> 00:23:54,238 perché probabilmente ti saresti chiesto come mai i Sordi non stanno ridendo 363 00:23:54,238 --> 00:23:55,540 questo è perché tu non hai un interprete 364 00:23:55,540 --> 00:24:00,164 quindi prenderti gioco dell'interprete è fuori luogo. 365 00:24:00,164 --> 00:24:03,331 Non farlo. 366 00:24:03,331 --> 00:24:06,744 Comunque, penso di aver condiviso abbastanza storie 367 00:24:06,744 --> 00:24:10,586 In verità ne ho molte altre, ma le conserverò per un'altra volta 368 00:24:10,586 --> 00:24:14,852 e darò a voi l'opportunità di condividere le vostre storie 369 00:24:14,852 --> 00:24:19,611 in modo che le persone udenti possano vedere quello che noi abbiamo dovuto passare 370 00:24:19,611 --> 00:24:22,054 solo per essere capiti meglio. 371 00:24:22,054 --> 00:24:25,496 Come ho detto prima, non siamo qui per criticare nessuno 372 00:24:25,496 --> 00:24:28,200 dobbiamo aiutarli, è nostra responsabilità 373 00:24:28,200 --> 00:24:31,744 educarli su ciò che facciamo 374 00:24:31,744 --> 00:24:37,770 e sul perché è importante per noi tutti essere in sintonia 375 00:24:40,830 --> 00:24:47,020 Mi rendo conto che "cosa si prova a essere Sordi" è una questione delicata 376 00:24:47,020 --> 00:24:53,968 quindi, per favore, ascoltate il vostro bambino Sordo 377 00:24:53,968 --> 00:24:59,017 e di qualunque cosa abbia bisogno per la sua sordità, dategliela 378 00:24:59,017 --> 00:25:02,691 Specialmente quando avete un bambino piccolo, 379 00:25:02,691 --> 00:25:07,729 insegnategli/le subito il linguaggio dei segni 380 00:25:07,729 --> 00:25:14,517 non c'è bisogno di essere Sordi per imparare il linguaggio dei segni 381 00:25:14,517 --> 00:25:18,894 perché cresceranno con la ricchezza di entrambi i mondi 382 00:25:18,894 --> 00:25:23,328 appena nato il bambino imparerà la lingua dei segni molto rapidamente 383 00:25:23,328 --> 00:25:26,658 Se pensate che sia insignificante insegnar loro la lingua dei segni 384 00:25:26,658 --> 00:25:30,492 vi sbagliate. 385 00:25:30,492 --> 00:25:33,616 Vi voglio bene tutti, indistintamente. Grazie per averci guardato. 386 00:25:33,616 --> 00:25:39,103 La seconda parte del VLOG "cosa si prova ad essere Sordi?" è in arrivo 387 00:25:39,103 --> 00:25:41,774 ma mi piacerebbe sentire anche cosa ne pensate voi tutti 388 00:25:41,774 --> 00:25:45,129 perciò se siete interessati a girare un VLOG, fateci sapere. Ciao a tutti.