1 00:00:08,446 --> 00:00:10,159 Le silence est le son le plus assourdissant 2 00:00:10,159 --> 00:00:14,279 A quoi ça ressemble d'être sourd ? 3 00:00:14,279 --> 00:00:18,100 Salut à tous, je veux vous faire partager mon expérience 4 00:00:18,100 --> 00:00:19,968 de l'enfance d'un sourd. 5 00:00:19,968 --> 00:00:21,836 6 00:00:21,836 --> 00:00:23,706 Ça n'a vraiment pas été facile… 7 00:00:23,706 --> 00:00:27,112 Ce vlog s'appelle : “Comment ça se passe, quand on est sourd ?” 8 00:00:27,112 --> 00:00:31,795 Cette vidéo est destinée à informer les entendants 9 00:00:31,822 --> 00:00:35,532 à leur faire prendre conscience de la réalité vécue par les sourds. 10 00:00:36,556 --> 00:00:43,456 Tout d'abord, je ne suis pas là pour les critiquer ou pour les heurter. 11 00:00:43,552 --> 00:00:47,322 J'ai besoin de m'exprimer sur le sujet 12 00:00:47,322 --> 00:00:51,821 pour que les parents entendants, les amis, les collègues 13 00:00:51,903 --> 00:00:57,013 sachent comment se comporter avec un sourd. 14 00:00:57,013 --> 00:01:04,439 Alors j'espère que cette vidéo leur permettra de mieux comprendre. 15 00:01:04,994 --> 00:01:09,454 Certains d'entre vous savent déjà que j'ai été adopté. 16 00:01:09,454 --> 00:01:12,382 Je remercie ma famille adoptive 17 00:01:12,440 --> 00:01:16,300 pour tout ce qu'ils ont fait pour moi, je leur en suis reconnaissant. 18 00:01:16,300 --> 00:01:18,945 Mais quelque chose m'a toujours manqué. 19 00:01:18,949 --> 00:01:23,169 Vous voyez, quelque chose comme un vrai lien. 20 00:01:23,549 --> 00:01:29,529 Si je vous dis ça, c'est pour que vous compreniez 21 00:01:29,529 --> 00:01:33,385 mon expérience, que je vais partager ici. 22 00:01:34,174 --> 00:01:38,024 Quand j'étais enfant, j'adorais regarder la télé, 23 00:01:38,027 --> 00:01:39,687 mais chez moi, 24 00:01:39,687 --> 00:01:44,517 ma famille n'avait pas conscience de mes besoins en tant que sourd. 25 00:01:45,946 --> 00:01:49,306 Ce n'est pas leur faute, je ne les blâme pas. 26 00:01:51,725 --> 00:01:57,168 J'aurais aimé qu'ils sachent, ça m'aurait évité les maux de tête. 27 00:01:57,168 --> 00:02:02,238 Mais ça va, je n'ai pas de regrets. Toujours est-il que 28 00:02:02,238 --> 00:02:06,288 quand j'étais devant la télé avec ma famille… 29 00:02:06,288 --> 00:02:09,165 souvenez-vous qu'il n'y avait pas de sous-titres… 30 00:02:09,165 --> 00:02:13,266 alors bien sûr, j'avais du mal à suivre le film 31 00:02:13,963 --> 00:02:18,653 Je devais lire sur les lèvres à l'écran, c'était dur 32 00:02:18,670 --> 00:02:26,688 Parfois, je devais me rapprocher des haut-parleurs à l'ancienne 33 00:02:26,688 --> 00:02:31,859 pour essayer d'entendre, quand je n'avais pas de prothèse auditive. 34 00:02:31,859 --> 00:02:34,879 Je scrutais l'écran en essayant de comprendre ce qui se passait. 35 00:02:34,894 --> 00:02:38,894 Je voulais “entendre” et sentir les émotions du film. 36 00:02:38,894 --> 00:02:41,404 Mais la plupart du temps, je ne comprenais rien. 37 00:02:41,404 --> 00:02:46,957 Finalement, j'ai eu une nouvelle prothèse auditive. 38 00:02:46,957 --> 00:02:49,960 mais je ne comprenais toujours pas grand-chose. 39 00:02:49,960 --> 00:02:53,514 Quand le film était drôle, que toute la famille riait 40 00:02:53,521 --> 00:02:57,241 j'étais toujours le dernier à savoir pourquoi. 41 00:02:57,241 --> 00:02:59,199 Alors je demandais : “Ça disait quoi ?” 42 00:02:59,199 --> 00:03:01,415 et vous savez ce que ma famille me répondait ? 43 00:03:01,431 --> 00:03:05,297 “Mets ta prothèse.” 44 00:03:05,297 --> 00:03:07,846 Vous avez vraiment dit ça ? 45 00:03:07,846 --> 00:03:11,669 C'est l'une des choses qui me sont restées dans la tête. 46 00:03:12,220 --> 00:03:15,830 Je ne m'attendais pas à ça de la part de ma famille. 47 00:03:15,862 --> 00:03:19,632 Et là, je me suis demandé 48 00:03:19,632 --> 00:03:24,058 si c'était aussi comme ça dehors, dans le monde réel. 49 00:03:24,058 --> 00:03:27,944 Ça venait de ma propre famille… 50 00:03:27,944 --> 00:03:32,537 Je comprends qu'ils n'avaient peut-être pas envie d'expliquer à ce moment-là, 51 00:03:32,537 --> 00:03:35,787 ça aurait pu les perturber dans le suivi du film, 52 00:03:35,787 --> 00:03:38,248 et ils ne voulaient pas d'interruption, vous voyez, 53 00:03:38,248 --> 00:03:40,513 parfois quand vous regardez un film, 54 00:03:40,513 --> 00:03:42,404 vous n'avez pas envie qu'on vous interrompe. 55 00:03:42,404 --> 00:03:46,031 C'est peut-être ce qu'ils ressentaient. 56 00:03:46,031 --> 00:03:49,851 Moi, je ressentais qu'il manquait quelque chose. 57 00:03:51,437 --> 00:03:53,225 Ça me blessait, ouais. 58 00:03:53,973 --> 00:03:55,473 Quand j'étais au collège, 59 00:03:55,473 --> 00:04:03,668 j'étais allé à l'arrêt du bus où tous les enfants se rassemblaient 60 00:04:03,668 --> 00:04:08,267 pour attendre le bus, et rentrer à la maison. 61 00:04:08,267 --> 00:04:13,481 Quand mon bus est arrivé, je suis monté dedans. 62 00:04:13,481 --> 00:04:17,697 J'avais oublié mon cartable, alors j'ai dit au surveillant 63 00:04:17,697 --> 00:04:21,299 que je devais aller le chercher dans mon casier. 64 00:04:21,299 --> 00:04:23,445 Le surveillant m'a dit de me dépêcher. 65 00:04:23,445 --> 00:04:27,476 J'ai couru aux casiers qui étaient juste en face du gymnase. 66 00:04:27,577 --> 00:04:31,657 J'ai entendu un tas de ballons de basket rebondir. 67 00:04:31,657 --> 00:04:36,629 J'étais intrigué, alors je suis allé au gymnase, 68 00:04:36,629 --> 00:04:40,603 au lieu d'aller chercher mon cartable, pendant que le bus m'attendait. 69 00:04:40,603 --> 00:04:43,322 J'ai ouvert la porte pour rentrer dans le gymnase, et là 70 00:04:43,326 --> 00:04:49,290 tous les gamins m'ont montré du doigt en disant au coach : “C'est lui !” 71 00:04:49,290 --> 00:04:53,210 Moi j'ai fait : “Hein ?” Je suppose qu'ils venaient de parler de moi au coach. 72 00:04:53,210 --> 00:04:55,914 C'étaient mes camarades de classe, ils avaient vu 73 00:04:55,914 --> 00:04:58,691 comment je jouais au basket, pendant les cours de gym, 74 00:04:58,691 --> 00:05:01,024 avec l'équipe des entendants. 75 00:05:01,024 --> 00:05:04,544 Le coach a dit : “Ah c'est toi !”, et m'a lancé le ballon. 76 00:05:04,544 --> 00:05:06,531 Et vous savez ce qu'il m'a dit ? 77 00:05:06,531 --> 00:05:09,942 Il m'a dit de marquer un panier à une main. J'ai ri, genre "Sérieux ?”, 78 00:05:09,942 --> 00:05:13,799 parce que c'était trop facile, et je l'ai fait. 79 00:05:13,799 --> 00:05:17,708 On peut dire que ça l'a impressionné. 80 00:05:17,708 --> 00:05:21,721 Alors il m'a dit de le refaire, mais de la main gauche. J'ai dit ok. 81 00:05:21,721 --> 00:05:24,124 Ça l'a encore plus impressionné. 82 00:05:24,124 --> 00:05:27,023 Il m'a demandé pourquoi je ne rentrais pas dans l'équipe de basket. 83 00:05:27,023 --> 00:05:31,159 Je lui ai dit que je ne savais pas, je ne connaissais rien à tout ça. 84 00:05:31,159 --> 00:05:33,905 Je jouais avec l'équipe des entendants, j'étais collégien externe. 85 00:05:33,905 --> 00:05:36,940 Je ne savais pas ce qui se passait pour les internes, après les cours. 86 00:05:36,940 --> 00:05:40,622 Alors il m'a donné un formulaire, à faire signer par mes parents 87 00:05:40,622 --> 00:05:45,063 pour la fin de la semaine. J'ai dit : “Pas de problème.” 88 00:05:45,063 --> 00:05:47,510 Le surveillant est arrivé à ce moment-là, 89 00:05:47,510 --> 00:05:49,588 il m'a crié dessus : “Qu'est-ce que tu fiches ?” 90 00:05:49,588 --> 00:05:53,664 Coup de bol, le coach m'a couvert, il a dit que c'était sa faute, 91 00:05:53,664 --> 00:05:57,276 que c'est lui qui m'avait retenu au gymnase tout ce temps. 92 00:05:57,276 --> 00:06:00,732 Et donc je suis allé chercher mon sac et je suis rentré chez moi. 93 00:06:01,660 --> 00:06:06,210 J'ai donné le formulaire à mes parents, machinalement. 94 00:06:08,317 --> 00:06:10,963 Et eux, ils ont trouvé que c'était une bonne idée, 95 00:06:10,963 --> 00:06:13,363 parce qu'ils savaient comme j'aimais le basket. 96 00:06:13,363 --> 00:06:16,924 J'ai rapporté le formulaire signé au coach, 97 00:06:16,924 --> 00:06:21,901 je l'ai prévenu que je n'avais pas de moyen de transport, 98 00:06:21,901 --> 00:06:26,968 ma famille faisait de son mieux pour joindre les deux bouts… 99 00:06:26,968 --> 00:06:29,604 Le coach m'a dit de ne pas m'en faire, 100 00:06:29,604 --> 00:06:31,692 il s'occuperait de ça et trouverait une solution. 101 00:06:31,692 --> 00:06:34,009 Il faut que je dise que j'étais en 5e à l'époque, 102 00:06:36,989 --> 00:06:41,868 Après, tout ce que je sais, c'est qu'on m'a accepté comme interne, 103 00:06:41,868 --> 00:06:45,307 parce qu'ils voulaient que j'intègre l'équipe, 104 00:06:45,307 --> 00:06:50,391 et que ça soit plus simple pour nous tous, école et famille. 105 00:06:50,447 --> 00:06:53,627 Dormir sur place devait me faciliter les choses. 106 00:06:53,627 --> 00:06:57,281 J'étais super excité et angoissé en même temps. 107 00:06:57,281 --> 00:07:00,604 Et un jour, je suis donc arrivé avec toutes mes affaires, 108 00:07:00,604 --> 00:07:03,900 tous les gosses étaient excités que j'intègre l'équipe 109 00:07:03,900 --> 00:07:07,303 alors je les ai suivis jusqu'au dortoir… 110 00:07:07,303 --> 00:07:10,644 Au moment où je suis rentré dans le dortoir 111 00:07:10,644 --> 00:07:14,883 la première chose que j'ai vue, c'était une télé avec des sous-titres. 112 00:07:14,883 --> 00:07:19,231 Vous ne pouvez même pas imaginer ce que j'ai ressenti. 113 00:07:19,231 --> 00:07:26,152 J'étais trop heureux ! J'ai laissé tomber mes sacs et hop, sur le canapé. 114 00:07:26,152 --> 00:07:29,862 Personne ne viendrait me casser les pieds pendant que je regarderais la télé. 115 00:07:29,862 --> 00:07:32,477 Ça m'a vraiment inspiré, je me sentais connecté 116 00:07:32,477 --> 00:07:34,954 mon cerveau fonctionnait différemment maintenant 117 00:07:34,954 --> 00:07:37,958 en voyant les mots, le vocabulaire, que je n'avais jamais vus 118 00:07:37,958 --> 00:07:44,192 Je pouvais enfin comprendre et me sentir comme il fallait 119 00:07:44,192 --> 00:07:49,341 Les autres collégiens me regardaient comme si j'étais fou. 120 00:07:49,341 --> 00:07:52,024 Ils ont cru que je n'avais pas de télé à la maison. 121 00:07:52,024 --> 00:07:55,056 Ils n'ont pas compris que je n'avais juste pas les sous-titres. 122 00:07:55,056 --> 00:07:58,592 Je demandais à tout le monde : cette télé a des sous-titres ?! 123 00:07:58,592 --> 00:08:00,652 Et eux : “Évidemment. C'est ce que tu es supposé avoir 124 00:08:00,652 --> 00:08:03,258 puisque tu es sourd ! C'est quoi ton problème ?” 125 00:08:03,258 --> 00:08:06,173 Et moi : “Ooh ! ” Et puis j'ai vu une lumière clignotante 126 00:08:06,173 --> 00:08:07,809 Je leur ai demandé ce que c'était 127 00:08:09,445 --> 00:08:11,081 et ils m'ont dit que c'était quand quelqu'un sonnait à la porte. 128 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 woah j'ai tout appris de suite dans ce dortoir 129 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mon staff était un entendant qui savait signer 130 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ma mâchoire en est tombée et j'ai vraiment touché 131 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 c'est ici où j'ai senti que j'avais ma place. 132 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est MA culture, c'est le monde des sourds. 133 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 alors bien sûr, j'étais impatient d'être à vendredi 134 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 puisque je restais la semaine à l'internat 135 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 pour pouvoir en parler à ma maman 136 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 pour qu'ils sachent que cet internat est parfait pour moi 137 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 quand je suis rentré, j'ai essayé d'expliquer à maman 138 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 à propos des sous-titres de la TV, mais elle n'a pas compris 139 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je lui ai répété que j'avais besoin de ces sous-titres 140 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mais elle ne m'a pas écouté alors j'ai laissé tomber. 141 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je ne l'ai plus dérangé à propos de ça 142 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'étais juste impatient d'être à lundi. 143 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Que je puisse retourner à l'internat et profiter de la vie 144 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 être moi-même et vraiment sentir 145 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 le sentiment d'appartenance sans me sentir 146 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 perdu ou que quelque chose manque. 147 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'avais une petite soeur qui avait un problème avec la télé à cette époque 148 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Maman a acheté une nouvelle télé pour elle sans que je le sache 149 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Quand je suis rentré à la maison le vendredi et que j'allais 150 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 dans ma chambre, je pouvais voir celle de ma soeur 151 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et j'ai remarqué la nouvelle télé, alors bien sûr j'étais curieux 152 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 parce que j'ai entendu que toute les télé d'après 1995 153 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 avaient des sous-titres, comme le voulait la loi ADA [Americans with Disabilities Act] 154 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 donc j'ai vérifié, et il y avait des sous titres! 155 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ma télé n'en avait pas! 156 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'était ce de quoi je parlais, et j'ai montré à ma mamam 157 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et elle était genre "et alors?" 158 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je lui ai dis que c'est ce dont j'avais besoin donc si pouvait échanger les télés. 159 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Elle a dit "non." 160 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 j'ai voulu la convaincre que nos télé étaient les mêmes 161 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 sauf que la mienne n'a pas de sous-titres 162 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mais que la sienne si, donc je vais avoir besoin de sa télé. 163 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mais elle n'a toujours pas accepté 164 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 alors vous savez ce que j'ai fait? 165 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'ai attendu que tout le monde dormes 166 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 et me suis faufiller pour échanger les télés sans être attrapé 167 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 J'étais tellement excité et j'ai regardé la télé toute la nuit 168 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 j'apprenais tellement en lisant les sous titres 169 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est pourquoi j'écris bien et que j'ai pu prononcer quelques mots 170 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 tout ça juste en lisant les sous-titres! 171 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 C'est comme lire le dictionnaire sans regarder les définitions 172 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 donc quand je lisais des mots que je ne reconnaissais pas, je les notais 173 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 pour les chercher et les apprendre dans le dictionnaire plus tard 174 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je me sentais comme si mon cerveau était en ébullition 175 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Parce que sans les sous-titres je me sentais à la ramasse 176 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 un mois plus tard j'étais dans ma mansarde au 3ème étage 177 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 toujours excité de ne pas avoir été attrapé 178 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 je regardais la télé quand la lumière du couloir clignota 179 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 c'était ma maman qui bougeait l'interrupteur pour avoir mon attention 180 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Je suis allé voir ce qu'elle voulait 181 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Devinez ce qu'elle a dit? 182 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 "Tu as une minute pour ramener cette télé en bas!"