1 00:00:00,618 --> 00:00:02,056 Ko sem se rodila jaz, 2 00:00:02,056 --> 00:00:03,736 je bila pravzaprav samo ena knjiga 3 00:00:03,736 --> 00:00:05,622 o vzgoji otrok 4 00:00:05,622 --> 00:00:08,789 in napisal jo je Dr. Spock. 5 00:00:08,789 --> 00:00:10,725 (Smeh) 6 00:00:10,725 --> 00:00:11,956 Hvala za tole. 7 00:00:11,956 --> 00:00:15,562 Vedno sem si želela to narediti. 8 00:00:15,562 --> 00:00:17,665 Ne, bil je Benjamin Spock, 9 00:00:17,665 --> 00:00:21,515 in imela je naslov 'Nega in vzgoja otroka'. 10 00:00:21,515 --> 00:00:27,162 Do njegove smrti se je prodala v skoraj 50 milijonih izvodov. 11 00:00:27,162 --> 00:00:30,807 Danes, stopim kot mama šestletnika 12 00:00:30,807 --> 00:00:32,484 v knjigarno Barnes and Noble 13 00:00:32,484 --> 00:00:35,165 in vidim tole. 14 00:00:35,165 --> 00:00:37,124 In osupljiva je 15 00:00:37,124 --> 00:00:40,828 raznolikost gradiva na tistih policah. 16 00:00:40,828 --> 00:00:45,250 Tam so vodniki za vzgojo eko-otroka, 17 00:00:45,250 --> 00:00:47,445 brezglutenskega otroka, 18 00:00:47,445 --> 00:00:49,810 otroka odpornega na bolezni, 19 00:00:49,810 --> 00:00:53,763 kar je, če me vprašate, malce strašljivo. 20 00:00:53,763 --> 00:00:56,300 Tam so vodniki za vzgojo dvojezičnega otroka, 21 00:00:56,300 --> 00:00:59,151 čeprav doma govorite le en jezik. 22 00:00:59,151 --> 00:01:02,767 So vodniki za vzgojo finančno ozaveščenega otroka 23 00:01:02,767 --> 00:01:05,529 in znanstveno usmerjenega otroka 24 00:01:05,529 --> 00:01:08,639 in otroka, ki obvlada jogo. 25 00:01:08,639 --> 00:01:11,849 Razen vodnika za učenje kako deaktivirati 26 00:01:11,849 --> 00:01:13,199 atomsko bombo 27 00:01:13,199 --> 00:01:19,705 je praktično na voljo vodnik za vse. 28 00:01:19,705 --> 00:01:22,319 In vse te knjige imajo dober namen. 29 00:01:22,319 --> 00:01:26,829 Prepričana sem, da je veliko odličnih. 30 00:01:26,829 --> 00:01:30,930 Ampak, res mi je žal, gledano skupaj, 31 00:01:30,930 --> 00:01:33,281 v njih ne vidim pomoči, 32 00:01:33,281 --> 00:01:37,130 ko gledam na tisto polico. 33 00:01:37,130 --> 00:01:39,404 Vidim tesnobo. 34 00:01:39,404 --> 00:01:42,131 Ogromen spomenik v barvah bombonov 35 00:01:42,131 --> 00:01:45,074 posvečen naši kolektivni paniki, 36 00:01:45,074 --> 00:01:47,655 in ob tem se sprašujem, 37 00:01:47,655 --> 00:01:50,038 zakaj je vzgajanje naših otrok 38 00:01:50,038 --> 00:01:51,820 povezano s toliko tesnobe 39 00:01:51,820 --> 00:01:54,078 in toliko zmede? 40 00:01:54,078 --> 00:01:56,792 Zakaj smo deljeni 41 00:01:56,792 --> 00:01:59,768 glede edine reči, 42 00:01:59,768 --> 00:02:01,632 ki smo jo že tisočletja počeli uspešno, 43 00:02:01,632 --> 00:02:04,468 davno pred prihodom starševskih spletnih forumov 44 00:02:04,468 --> 00:02:07,345 in verodostojnih študij? 45 00:02:07,345 --> 00:02:09,998 Zakaj toliko mam in očetov 46 00:02:09,998 --> 00:02:16,220 doživlja starševstvo kot neko krizo? 47 00:02:16,220 --> 00:02:18,566 Kriza se mogoče zdi močna beseda, 48 00:02:18,566 --> 00:02:21,544 a so podatki, ki kažejo, da najverjetneje ni. 49 00:02:21,544 --> 00:02:24,300 Pravzaprav je bila študija s prav takim imenom 50 00:02:24,300 --> 00:02:28,386 'Parenthood as Crisis' objavljena leta 1957, 51 00:02:28,386 --> 00:02:30,924 in v petdesetih letih po tem 52 00:02:30,924 --> 00:02:33,010 je bilo napisanega veliko učenjaškega, 53 00:02:33,010 --> 00:02:35,417 ki dokumentira precej jasen vzorec 54 00:02:35,417 --> 00:02:37,472 starševske stiske. 55 00:02:37,472 --> 00:02:40,778 Starši doživljajo večji stres kot odrasli, ki niso. 56 00:02:40,778 --> 00:02:43,694 Njihovo zadovoljstvo v zakonu je manjše. 57 00:02:43,694 --> 00:02:45,211 Opravljene so bile mnoge študije 58 00:02:45,211 --> 00:02:46,500 o počutju staršev, 59 00:02:46,500 --> 00:02:48,917 pri preživljanju časa s svojimi otroki 60 00:02:48,917 --> 00:02:52,817 in pogost odgovor je, da ne tako super. 61 00:02:52,817 --> 00:02:54,855 Lani sem govorila z raziskovalcem, 62 00:02:54,855 --> 00:02:56,151 Matthewom Killingsworthom, 63 00:02:56,151 --> 00:02:59,611 ki dela na zelo, zelo domiselnem projektu, 64 00:02:59,611 --> 00:03:01,509 ki meri zadovoljstvo ljudi 65 00:03:01,509 --> 00:03:05,478 in povedal mi je, kaj je ugotovil: 66 00:03:05,478 --> 00:03:07,092 "Stiki s prijatelji, 67 00:03:07,092 --> 00:03:10,004 so nekaj boljšega kot stiki z zakoncem, 68 00:03:10,004 --> 00:03:13,360 ki so boljši od stikov s sorodniki, 69 00:03:13,360 --> 00:03:16,585 ki so boljši od tistih z znanci, 70 00:03:16,585 --> 00:03:19,530 ki so boljši od stika s starši, 71 00:03:19,530 --> 00:03:23,306 ki so boljši od stikov z otroki. 72 00:03:23,306 --> 00:03:25,306 Ti so na enaki ravni kot tujci." 73 00:03:25,306 --> 00:03:29,812 (Smeh) 74 00:03:29,812 --> 00:03:32,179 A poslušajte. 75 00:03:32,179 --> 00:03:35,257 Raziskovala sem, kaj je temelj vseh teh podatkov 76 00:03:35,257 --> 00:03:37,168 tri leta, 77 00:03:37,168 --> 00:03:40,394 in otroci niso težava. 78 00:03:40,394 --> 00:03:45,381 Nekaj pri starševstvu, prav ta trenutek 79 00:03:45,381 --> 00:03:47,421 je pravi problem. 80 00:03:47,421 --> 00:03:49,910 Natančneje, mislim, da ne vemo, 81 00:03:49,910 --> 00:03:52,426 kaj bi starševstvo moralo biti. 82 00:03:52,426 --> 00:03:54,606 Starš, je kot glagol 83 00:03:54,606 --> 00:03:58,868 vstopil v splošno rabo šele 1970. 84 00:03:58,868 --> 00:04:02,190 Naše vloge kot mame in očetje so se spremenile. 85 00:04:02,190 --> 00:04:05,031 Vloge naših otrok so se spremenile. 86 00:04:05,031 --> 00:04:07,373 In sedaj vsi besno improviziramo 87 00:04:07,373 --> 00:04:09,279 in iščemo pot skozi situacijo 88 00:04:09,279 --> 00:04:12,872 za katero ni scenarija. 89 00:04:12,872 --> 00:04:14,913 Če ste odličen jazz glasbenik, 90 00:04:14,913 --> 00:04:17,100 potem je improvizacija odlična stvar, 91 00:04:17,100 --> 00:04:19,505 a za vse nas ostale, 92 00:04:19,505 --> 00:04:23,321 se lahko čuti nekako kot kriza. 93 00:04:23,321 --> 00:04:25,901 Kako smo se spravili v to? 94 00:04:25,901 --> 00:04:28,017 Kako je mogoče, da zdaj krmarimo 95 00:04:28,017 --> 00:04:29,569 skozi vesolje vzgoje otrok 96 00:04:29,569 --> 00:04:32,397 brez standardov, ki bi nas vodili? 97 00:04:32,397 --> 00:04:34,557 No, za začetek je prišlo 98 00:04:34,557 --> 00:04:36,396 do velike zgodovinske spremembe. 99 00:04:36,396 --> 00:04:38,589 Še do nedavnega 100 00:04:38,589 --> 00:04:42,301 so otroci delali, v glavnem na naših kmetijah, 101 00:04:42,301 --> 00:04:45,169 a tudi v tovarnah, mlinih in rudnikih. 102 00:04:45,169 --> 00:04:48,085 Otroci so bili ekonomska pridobitev. 103 00:04:48,085 --> 00:04:50,181 Enkrat v dobi napredka, 104 00:04:50,181 --> 00:04:51,809 smo temu dogovoru naredili konec. 105 00:04:51,809 --> 00:04:54,080 Otrokom smo priznali pravice, 106 00:04:54,080 --> 00:04:55,600 prepovedali smo otroško delo, 107 00:04:55,600 --> 00:04:58,370 in se namesto tega osredotočili na njihovo izobraževanje, 108 00:04:58,370 --> 00:05:01,546 in šola je postala otrokova nova služba. 109 00:05:01,546 --> 00:05:03,252 In hvala bogu, da je. 110 00:05:03,252 --> 00:05:05,649 Ampak to je samo naredilo vlogo staršev 111 00:05:05,649 --> 00:05:07,420 na nek način bolj zmedeno. 112 00:05:07,420 --> 00:05:08,972 Stari dogovor mogoče ni bil 113 00:05:08,972 --> 00:05:12,090 pretirano etičen, a je bil vzajemen. 114 00:05:12,090 --> 00:05:14,446 Mi smo zagotovili hrano, obleko, zavetje 115 00:05:14,446 --> 00:05:16,570 in moralno vzgojo otrokom, 116 00:05:16,570 --> 00:05:22,210 ti pa so v zameno prinesli dohodek. 117 00:05:22,210 --> 00:05:24,178 Ko pa so otroci nehali delati, 118 00:05:24,178 --> 00:05:27,482 se je ekonomija starševstva spremenila. 119 00:05:27,482 --> 00:05:30,054 Otroci so postali, po besedah 120 00:05:30,054 --> 00:05:33,496 brilijantnega, čeprav povsem brezobzirnega sociologa 121 00:05:33,496 --> 00:05:38,258 "ekonomsko ničvredni, a čustveno neprecenljivi." 122 00:05:38,258 --> 00:05:40,649 Namesto, da bi oni delali za nas, 123 00:05:40,649 --> 00:05:42,552 smo začeli delati zanje, 124 00:05:42,552 --> 00:05:44,412 saj je v pičlih nekaj desetletjih 125 00:05:44,412 --> 00:05:45,820 postalo jasno: 126 00:05:45,820 --> 00:05:48,190 če smo hoteli, da našim otrokom uspe, 127 00:05:48,190 --> 00:05:51,183 šola ni bila dovolj. 128 00:05:51,183 --> 00:05:55,980 Danes so otrokova nova služba izvenšolske dejavnosti, 129 00:05:55,980 --> 00:05:57,737 a te so tudi delo za nas, 130 00:05:57,737 --> 00:06:00,920 saj smo mi tisti, ki jih vozimo na trening nogometa. 131 00:06:00,920 --> 00:06:03,783 Ogromni kupi domače naloge so otrokova nova služba, 132 00:06:03,783 --> 00:06:05,351 a te so tudi delo za nas, 133 00:06:05,351 --> 00:06:07,462 saj jo moramo preverjati. 134 00:06:07,462 --> 00:06:09,787 Pred dobrimi tremi leti mi je ženska iz Teksasa 135 00:06:09,787 --> 00:06:10,841 povedala nekaj 136 00:06:10,841 --> 00:06:14,120 kar mi je povsem strlo srce. 137 00:06:14,120 --> 00:06:18,160 Skoraj brezbrižno mi je rekla: 138 00:06:18,160 --> 00:06:22,594 "Domača naloga je nova večerja." 139 00:06:22,594 --> 00:06:25,194 Srednji razred danes vliva ves svoj čas 140 00:06:25,194 --> 00:06:28,636 in energijo in dohodke v svoje otroke, 141 00:06:28,636 --> 00:06:29,989 čeprav ima srednji razred 142 00:06:29,989 --> 00:06:33,602 vedno manj možnosti, da te stvari zagotovi. 143 00:06:33,602 --> 00:06:36,886 Mame preživljajo več časa s svojimi otroki 144 00:06:36,886 --> 00:06:39,269 kot so leta 1965, 145 00:06:39,269 --> 00:06:44,663 ko večina žensk ni bila niti zaposlenih. 146 00:06:44,663 --> 00:06:46,775 Verjetno bi bilo staršem lažje 147 00:06:46,775 --> 00:06:48,166 opravljati svoje nove vloge, 148 00:06:48,166 --> 00:06:51,731 če bi vedeli na kaj svoje otroke sploh pripravljajo. 149 00:06:51,731 --> 00:06:54,175 In to je še ena od reči, ki sodobno starševstvo dela 150 00:06:54,175 --> 00:06:56,245 tako zelo zavajajoče. 151 00:06:56,245 --> 00:06:59,933 Pojma nimamo kateri del naše modrosti, če sploh kateri, 152 00:06:59,933 --> 00:07:01,690 bo uporaben za naše otroke. 153 00:07:01,690 --> 00:07:03,123 Svet se spreminja tako hitro, 154 00:07:03,123 --> 00:07:05,326 da je nemogoče napovedati. 155 00:07:05,326 --> 00:07:07,401 To je bilo res že v moji mladosti. 156 00:07:07,401 --> 00:07:10,425 Ko sem bila še otrok, še posebno v srednji šoli, 157 00:07:10,425 --> 00:07:12,409 mi je bilo rečeno, da bom pečena 158 00:07:12,409 --> 00:07:14,194 v novi svetovni ekonomiji, 159 00:07:14,194 --> 00:07:18,700 če ne bom znala japonsko. 160 00:07:18,700 --> 00:07:21,202 In z vsem spoštovanjem do Japoncev, 161 00:07:21,202 --> 00:07:23,643 se stvari niso tako obrnile. 162 00:07:23,643 --> 00:07:25,931 Danes so tu določeni starši srednjega razreda, 163 00:07:25,931 --> 00:07:28,635 ki obsedeno učijo svoje otroke mandarinščino 164 00:07:28,635 --> 00:07:31,245 in mogoče je nekaj na tem, 165 00:07:31,245 --> 00:07:33,980 a z gotovostjo tega ne moremo reči. 166 00:07:33,980 --> 00:07:36,609 Torej, ker ne moremo napovedati prihodnosti 167 00:07:36,609 --> 00:07:39,234 kar vsi delamo kot dobri starši 168 00:07:39,234 --> 00:07:41,161 je to, da poskušamo pripraviti naše otroke 169 00:07:41,161 --> 00:07:44,209 na vse mogoče različice prihodnosti 170 00:07:44,209 --> 00:07:48,266 v upanju, da se bo vsaj nekaj od tega izplačalo. 171 00:07:48,266 --> 00:07:50,194 Učimo jih igrati šah, 172 00:07:50,194 --> 00:07:52,829 ker bodo mogoče potrebovali analitične sposobnosti. 173 00:07:52,829 --> 00:07:55,274 Vpisujemo jih v športne klube, 174 00:07:55,274 --> 00:07:58,561 ker bodo mogoče potrebovali timske sposobnosti, 175 00:07:58,561 --> 00:08:01,081 saj veste, ko bodo šli na Harvard Business School. 176 00:08:01,081 --> 00:08:04,310 Poskušamo jih naučiti odgovornega ravnanja z denarjem 177 00:08:04,310 --> 00:08:07,767 in biti znanstveno usmerjeni in ekološki 178 00:08:07,767 --> 00:08:10,733 in brezglutenski, 179 00:08:10,733 --> 00:08:12,705 čeprav je mogoče zdaj dobro, da vam povem, 180 00:08:12,705 --> 00:08:18,245 da sama nisem bila ekološki in brezglutenski otrok. 181 00:08:18,245 --> 00:08:23,035 Pojedla sem kupe pireja iz testenin in govedine. 182 00:08:23,035 --> 00:08:25,212 In veste kaj? Čisto v redu sem. 183 00:08:25,212 --> 00:08:27,625 Plačujem davke. 184 00:08:27,625 --> 00:08:30,842 Imam redno službo. 185 00:08:30,842 --> 00:08:35,170 Povabili so me celo, da govorim na TED. 186 00:08:35,170 --> 00:08:36,552 A danes se domneva, 187 00:08:36,552 --> 00:08:39,950 da kar je bilo zame dobro, ali za moje starše, 188 00:08:39,950 --> 00:08:41,761 danes ni več dobro. 189 00:08:41,761 --> 00:08:45,425 In vsi se divje zapodimo k tisti knjižni polici, 190 00:08:45,425 --> 00:08:48,737 ker imamo občutek, da če ne poskušamo vsega 191 00:08:48,737 --> 00:08:50,867 je enako, kot če ne bi naredili ničesar 192 00:08:50,867 --> 00:08:56,204 in ne opravljamo svoje dolžnosti do naših otrok. 193 00:08:56,204 --> 00:08:58,812 Tako je že dovolj težko usmerjati naše nove vloge 194 00:08:58,812 --> 00:09:00,334 kot mame in očetje. 195 00:09:00,334 --> 00:09:02,780 In k temu zdaj dodajmo nekaj drugega: 196 00:09:02,780 --> 00:09:04,708 hkrati usmerjamo tudi nove vloge 197 00:09:04,708 --> 00:09:06,312 kot možje in žene, 198 00:09:06,312 --> 00:09:09,960 saj je danes večina žensk zaposlenih. 199 00:09:09,960 --> 00:09:11,490 Mislim, da je to še en razlog, 200 00:09:11,490 --> 00:09:13,812 da se starševstvo čuti kot kriza. 201 00:09:13,812 --> 00:09:16,462 Nimamo pravil, scenarijev, standardov 202 00:09:16,462 --> 00:09:19,002 za to kaj narediti, ko pride otrok 203 00:09:19,002 --> 00:09:22,193 zdaj, ko tako oče kot mama služita kruh. 204 00:09:22,193 --> 00:09:24,598 Pisatelj Michael Lewis je to nekoč 205 00:09:24,598 --> 00:09:25,835 zelo, zelo dobro opisal. 206 00:09:25,835 --> 00:09:28,347 Dejal je, da je zagotovljen način 207 00:09:28,347 --> 00:09:30,142 za to, da se par začne prepirati, 208 00:09:30,142 --> 00:09:33,170 da gre na večerjo z drugim parom, 209 00:09:33,170 --> 00:09:34,355 kjer je delitev opravil 210 00:09:34,355 --> 00:09:37,965 minimalno drugačna od njunega, 211 00:09:37,965 --> 00:09:41,641 ker gre pogovor v avtu na poti domov 212 00:09:41,641 --> 00:09:43,858 nekako takole: 213 00:09:44,775 --> 00:09:49,408 "Si slišal, da je Dave tisti, 214 00:09:49,408 --> 00:09:53,309 ki jih vsak dan peš pospremi v šolo?" 215 00:09:53,309 --> 00:09:57,130 (Smeh) 216 00:09:57,742 --> 00:10:00,257 Brez scenarijev, ki bi nam povedali kdo kaj počne, 217 00:10:00,257 --> 00:10:03,306 se v tem krasnem novem svetu pari prepirajo 218 00:10:03,306 --> 00:10:06,545 in tako mame kot očetje imajo vsak zase 219 00:10:06,545 --> 00:10:08,475 trdne argumente. 220 00:10:08,475 --> 00:10:10,330 Mame veliko bolj običajno 221 00:10:10,330 --> 00:10:12,408 doma opravljajo več del hkrati 222 00:10:12,408 --> 00:10:14,619 in očetje, ko so doma, 223 00:10:14,619 --> 00:10:17,578 veliko običajneje delajo le eno opravilo. 224 00:10:17,578 --> 00:10:20,146 Poiščite moškega doma in zelo verjetno je, 225 00:10:20,146 --> 00:10:23,907 da počne le eno stvar naenkrat. 226 00:10:23,907 --> 00:10:26,811 Pravzaprav je univerza UCLA nedavno naredila študijo, 227 00:10:26,811 --> 00:10:29,344 ki je beležila najbolj običajno razporeditev 228 00:10:29,344 --> 00:10:32,390 družinskih članov v prostorih domov srednjega razreda. 229 00:10:32,390 --> 00:10:34,123 Uganete kakšna je? 230 00:10:34,123 --> 00:10:36,770 Oče, sam v sobi. 231 00:10:36,770 --> 00:10:39,210 Po anketi American Time Use Survey 232 00:10:39,210 --> 00:10:42,435 mame še vedno vzgajajo otroke dvakrat več kot moški, 233 00:10:42,435 --> 00:10:46,034 kar je bolje kot v dneh Erme Bombeck, 234 00:10:46,034 --> 00:10:48,300 a mislim, da je njeno pisanje 235 00:10:48,300 --> 00:10:51,172 še vedno zelo aktualno: 236 00:10:51,172 --> 00:10:54,890 "V kopalnici nisem bila sama že od oktobra." 237 00:10:54,890 --> 00:10:59,224 (Smeh) 238 00:10:59,224 --> 00:11:04,054 A poglejte: moški delajo veliko. 239 00:11:04,054 --> 00:11:05,830 Preživljajo več časa z otroki 240 00:11:05,830 --> 00:11:09,164 kot so ga njihovi očetje z njimi. 241 00:11:09,164 --> 00:11:11,144 V povprečju delajo več ur 242 00:11:11,144 --> 00:11:12,837 kot njihove žene, 243 00:11:12,837 --> 00:11:14,671 in si res želijo biti dobri 244 00:11:14,671 --> 00:11:16,250 sodelujoči očetje. 245 00:11:16,250 --> 00:11:19,618 Danes so očetje tisti, ne mame, 246 00:11:19,618 --> 00:11:23,729 ki največkrat poročajo o konfliktu služba-zasebnost. 247 00:11:23,729 --> 00:11:25,961 Kakorkoli, mimogrede, 248 00:11:25,961 --> 00:11:28,296 če mislite, da je tradicionalni družini hudo, 249 00:11:28,296 --> 00:11:29,920 pri razbiranju svojih novih vlog, 250 00:11:29,920 --> 00:11:31,756 pomislite, kako je danes 251 00:11:31,756 --> 00:11:33,651 netradicionalnim družinam: 252 00:11:33,651 --> 00:11:36,246 družine z dvemi očeti, ali dvemi mamami, 253 00:11:36,246 --> 00:11:37,951 samohranilska gospodinjstva. 254 00:11:37,951 --> 00:11:42,344 Ti resnično improvizirajo na vsakem koraku. 255 00:11:42,344 --> 00:11:46,135 Danes, v bolj razviti deželi, 256 00:11:46,135 --> 00:11:48,865 in oprostite mi zdaj za poseganje po klišeju 257 00:11:48,865 --> 00:11:51,919 in sklicevanje na, ja, Švedsko, 258 00:11:51,919 --> 00:11:54,840 se starši lahko zanesejo na državo 259 00:11:54,840 --> 00:11:57,489 za podporo. 260 00:11:57,489 --> 00:11:59,368 So države, ki priznavajo 261 00:11:59,368 --> 00:12:00,801 strahove in spreminjajoče se vloge 262 00:12:00,801 --> 00:12:03,165 mater in očetov. 263 00:12:03,165 --> 00:12:06,429 Na žalost Amerika ni ena od njih, 264 00:12:06,429 --> 00:12:08,394 zato če ste se spraševali, kaj imajo ZDA 265 00:12:08,394 --> 00:12:13,697 skupnega s Papuo Novo Gvinejo in Liberijo 266 00:12:13,697 --> 00:12:16,728 je tole: 267 00:12:16,728 --> 00:12:20,455 Tudi mi nimamo plačanega porodniškega dopusta. 268 00:12:20,455 --> 00:12:27,702 Smo ena izmed osmih znanih držav, ki tega nimajo. 269 00:12:27,702 --> 00:12:31,273 V tej dobi hude zmede 270 00:12:31,273 --> 00:12:34,675 je samo en cilj glede katerega 271 00:12:34,675 --> 00:12:36,507 se strinjajo vsi starši, 272 00:12:36,507 --> 00:12:37,971 in to je ne glede na to ali so 273 00:12:37,971 --> 00:12:42,537 stroge mame ali hipi mame, helikopterji ali brezpilotna letala, 274 00:12:42,537 --> 00:12:46,678 sreča naših otrok naj je najpomembnejša. 275 00:12:46,678 --> 00:12:48,560 To pomeni 276 00:12:48,560 --> 00:12:51,010 vzgajati otroke v dobi, 277 00:12:51,010 --> 00:12:53,235 ko so ekonomsko ničvredni, 278 00:12:53,235 --> 00:12:55,480 a čustveno neprecenljivi. 279 00:12:55,480 --> 00:12:58,880 Mi smo varuhi njihove samopodobe. 280 00:12:58,880 --> 00:13:02,713 Edina mantra, v katero ne podvomi noben starš je: 281 00:13:02,713 --> 00:13:08,444 "Vse kar hočem je, da so moji otroci srečni." 282 00:13:08,444 --> 00:13:10,157 Ne razumite me narobe: 283 00:13:10,157 --> 00:13:15,037 Mislim, da je sreča čudovit cilj za otroka. 284 00:13:15,037 --> 00:13:18,743 A je hkrati tudi zelo izmuzljiv. 285 00:13:18,743 --> 00:13:22,683 Sreča in samozavest, 286 00:13:22,683 --> 00:13:24,664 učiti otroke te reči ni enako kot učiti jih 287 00:13:24,664 --> 00:13:26,180 kako preorati polje. 288 00:13:26,180 --> 00:13:28,881 Tudi ni enako kot jih naučiti voziti kolo. 289 00:13:28,881 --> 00:13:31,438 Ni učnega načrta za to. 290 00:13:31,438 --> 00:13:35,035 Sreča in samozavest sta lahko posledica drugih reči, 291 00:13:35,035 --> 00:13:38,090 a ne moreta biti cilja sama po sebi. 292 00:13:38,090 --> 00:13:39,756 Otrokova sreča 293 00:13:39,756 --> 00:13:43,511 je zelo nepošteno breme za starše. 294 00:13:43,521 --> 00:13:46,359 In sreča je še bolj nepošteno breme, 295 00:13:46,359 --> 00:13:49,199 za otroka. 296 00:13:49,199 --> 00:13:51,222 In moram vam povedati, 297 00:13:51,222 --> 00:13:55,104 mislim, da to vodi v zelo čudne skrajnosti. 298 00:13:55,104 --> 00:13:57,506 Zdaj smo že tako hudo pripravljeni 299 00:13:57,506 --> 00:14:00,824 zavarovati naše otroke pred grdobijami sveta, 300 00:14:00,824 --> 00:14:05,576 da jih ščitimo pred "Sezamovo ulico." 301 00:14:05,576 --> 00:14:07,712 Želim si, da bi lahko rekla, da se šalim, 302 00:14:07,712 --> 00:14:10,384 a če greste ven in kupite 303 00:14:10,384 --> 00:14:13,323 prvih nekaj epizod "Sezamove ulice" na DVD, 304 00:14:13,323 --> 00:14:16,404 tako kot sem jaz naredila iz nostalgije, 305 00:14:16,404 --> 00:14:19,517 boste na začetku našli opozorilo, 306 00:14:19,517 --> 00:14:22,147 ki pravi, da vsebina ni primerna 307 00:14:22,147 --> 00:14:23,915 za otroke. 308 00:14:23,915 --> 00:14:26,025 (Smeh) 309 00:14:26,025 --> 00:14:27,230 Ali lahko to ponovim? 310 00:14:27,230 --> 00:14:29,861 Vsebina izvirne "Sezamove ulice" 311 00:14:29,861 --> 00:14:33,203 ni primerna za otroke. 312 00:14:33,203 --> 00:14:36,845 Ko je časopis New York Times o tem povprašal 313 00:14:36,845 --> 00:14:40,150 producentko oddaje, je ta ponudila nekaj razlag. 314 00:14:40,150 --> 00:14:42,909 Ena je bila, da Cookie Monster, kadi pipo 315 00:14:42,909 --> 00:14:44,670 v enem skeču in jo potem pogoltne. 316 00:14:44,670 --> 00:14:46,105 Slab vzor. Ne vem. 317 00:14:46,105 --> 00:14:49,087 A stvar, ki mi je ostala v spominu 318 00:14:49,087 --> 00:14:51,542 je to, da je rekla, da ni vedela, 319 00:14:51,542 --> 00:14:55,881 če bi si danes lahko izmislili lik Oscar the Grouch, 320 00:14:55,881 --> 00:15:00,779 ker je bil preveč depresiven. 321 00:15:00,779 --> 00:15:03,187 Ne morete si misliti, kako me to razburi. 322 00:15:03,187 --> 00:15:04,706 (Smeh) 323 00:15:04,706 --> 00:15:06,559 Gledate žensko, 324 00:15:06,559 --> 00:15:09,603 ki ima periodni sistem Muppetkov 325 00:15:09,603 --> 00:15:13,395 na steni svojega razdelka. 326 00:15:13,395 --> 00:15:17,154 Muppetek, ki žali druge, prav tamle. 327 00:15:18,239 --> 00:15:23,025 To je moj sin, na dan ko se je rodil. 328 00:15:23,025 --> 00:15:25,217 Bila sem čisto zadeta od morfija. 329 00:15:25,217 --> 00:15:29,080 Imela sem nepričakovan carski rez. 330 00:15:29,080 --> 00:15:32,596 A tudi v megli od zdravil 331 00:15:32,596 --> 00:15:35,529 sem uspela imeti eno zelo jasno misel 332 00:15:35,529 --> 00:15:38,481 prvič, ko sem ga imela v rokah. 333 00:15:38,481 --> 00:15:40,385 Zašepetala sem mu jo v uho. 334 00:15:40,385 --> 00:15:49,269 Rekla sem "Tako zelo se bom trudila, da te ne prizadenem." 335 00:15:49,269 --> 00:15:50,589 Bila je Hipokratova prisega, 336 00:15:50,589 --> 00:15:54,467 čeprav nisem niti vedela, da jo izgovarjam. 337 00:15:54,467 --> 00:15:56,791 A če pomislim, 338 00:15:56,791 --> 00:15:58,870 je Hipokratova prisega 339 00:15:58,870 --> 00:16:03,202 veliko bolj realističen cilj kot sreča. 340 00:16:03,202 --> 00:16:06,802 Pravzaprav, kot vam bo povedal vsak starš, 341 00:16:06,802 --> 00:16:09,570 je zelo težek cilj. 342 00:16:09,570 --> 00:16:14,424 Vsi od nas smo že naredili ali rekli boleče stvari, 343 00:16:14,424 --> 00:16:20,398 ki si jih na vso moč želimo vzeti nazaj. 344 00:16:20,398 --> 00:16:23,246 Mislim, da v drugačnem času 345 00:16:23,246 --> 00:16:27,238 nismo pričakovali tako veliko od sebe. 346 00:16:27,238 --> 00:16:30,920 Pomembno je, da se tega vsi spomnimo 347 00:16:30,920 --> 00:16:34,754 naslednjič, ko bomo strmeli s podivjanim srcem 348 00:16:34,754 --> 00:16:38,800 v tiste knjižne police. 349 00:16:40,254 --> 00:16:43,508 Nisem zares prepričana kako ustvariti nove standarde 350 00:16:43,508 --> 00:16:45,186 za ta svet, 351 00:16:45,186 --> 00:16:48,270 ampak res mislim, da si 352 00:16:48,270 --> 00:16:51,588 v naši obupni želji, da bi ustvarili srečne otroke, 353 00:16:51,588 --> 00:16:54,615 zadevamo napačno moralno breme. 354 00:16:54,615 --> 00:16:56,333 Veliko boljši cilj se mi zdi, 355 00:16:56,333 --> 00:16:58,549 in upam si reči, bolj plemenit, 356 00:16:58,549 --> 00:17:01,268 da se osredotočimo na vzgojo bolj produktivnih otrok 357 00:17:01,268 --> 00:17:02,608 in moralnih otrok, 358 00:17:02,608 --> 00:17:04,924 in da samo upamo, da bo sreča prišla k njim 359 00:17:04,924 --> 00:17:07,670 preko dobrih stvari, ki jh bodo počeli 360 00:17:07,670 --> 00:17:09,898 in njihovih dosežkov 361 00:17:09,898 --> 00:17:12,796 in ljubezni, ki jim jo dajemo mi. 362 00:17:12,796 --> 00:17:18,429 To, kakorkoli, je en odgovor na pomanjkanje scenarija. 363 00:17:18,429 --> 00:17:21,762 V pomanjkanju novih scenarijev 364 00:17:21,762 --> 00:17:25,447 samo sledimo najstarejšim - 365 00:17:25,447 --> 00:17:31,046 spodobnost, delovna etika, ljubezen - 366 00:17:31,046 --> 00:17:35,370 in pustimo, da se sreča in samozavest uredita sami. 367 00:17:35,370 --> 00:17:37,414 Mislim, da če bi vsi delali tako, 368 00:17:37,414 --> 00:17:40,955 bi bilo z otroki še vedno vse v redu, 369 00:17:40,955 --> 00:17:43,601 in enako z njihovimi starši, 370 00:17:43,601 --> 00:17:47,569 verjetno z obojimi celo veliko bolje. 371 00:17:47,569 --> 00:17:49,448 Hvala. 372 00:17:49,448 --> 00:17:53,448 (Aplavz)