WEBVTT 00:00:01.271 --> 00:00:04.471 Falemos sobre a nova caixa de informações das legendas 00:00:04.471 --> 00:00:06.070 da interface do Amara 00:00:06.070 --> 00:00:12.279 e como ela pode ser útil para os transcritores e tradutores. 00:00:12.279 --> 00:00:15.340 Sempre que se clica numa legenda para a editar, 00:00:15.340 --> 00:00:17.689 aparece esta pequena caixa de informações. 00:00:17.689 --> 00:00:20.584 Note-se que ela começa com os dados do código de tempo, 00:00:20.584 --> 00:00:22.893 mas vou centrar-me no que é possível fazer 00:00:22.893 --> 00:00:26.432 com as outras informações contidas nesta caixa, 00:00:26.432 --> 00:00:29.392 ou seja, o número de caracteres da legenda 00:00:29.392 --> 00:00:32.899 e o número de caracteres por segundo. 00:00:32.899 --> 00:00:36.169 Em primeiro lugar, falemos do... 00:00:36.169 --> 00:00:38.106 42. 00:00:38.796 --> 00:00:43.375 Nas línguas que usam o alfabeto latino, 00:00:43.375 --> 00:00:47.263 se a legenda contiver mais de 42 caracteres, 00:00:47.263 --> 00:00:50.148 tem que ser dividida em duas linhas. 00:00:50.148 --> 00:00:53.704 Isto torna as legendas mais fáceis de acompanhar 00:00:53.704 --> 00:00:56.274 e impede os que trabalham em "offline" 00:00:56.274 --> 00:01:00.257 de dividirem as linhas de formas esquisitas. 00:01:00.257 --> 00:01:04.297 Na nova caixa de informações, pode-se ver o comprimento total 00:01:04.302 --> 00:01:09.426 e o número de caracteres em cada uma das duas linhas. 00:01:09.426 --> 00:01:12.386 Quando o total de caracteres naquela caixa 00:01:12.386 --> 00:01:14.479 for superior a 42, 00:01:14.479 --> 00:01:17.941 isto indica que se deve subdividir a legenda, 00:01:17.941 --> 00:01:20.384 e também que é preciso pensar 00:01:20.384 --> 00:01:22.048 em como a subdividir. 00:01:22.048 --> 00:01:25.872 Afinal, o objetivo não é ter uma linha com 42 caracteres 00:01:25.872 --> 00:01:30.242 e uma linha que contém apenas um carácter. 00:01:30.242 --> 00:01:32.349 Pensem em dividi-la em duas linhas que tenham, 00:01:32.349 --> 00:01:36.983 na medida do possível, comprimentos parecidos. 00:01:36.983 --> 00:01:40.105 Permitam-me dar um exemplo. 00:01:40.105 --> 00:01:44.789 Esta legenda contém 51 caracteres. 00:01:44.803 --> 00:01:46.718 Vocês podem subdividi-la assim, 00:01:46.718 --> 00:01:52.005 numa linha com 14 caracteres e noutra com 36, 00:01:52.005 --> 00:01:54.198 mas será mais fácil de ler 00:01:54.198 --> 00:01:57.122 se as linhas forem mais iguais, 00:01:57.122 --> 00:02:01.212 como aqui, com uma linha de 27 caracteres 00:02:01.212 --> 00:02:05.032 e em baixo, outra linha com 23. 00:02:05.631 --> 00:02:07.895 Quando dividirem legendas em duas linhas, 00:02:07.895 --> 00:02:12.466 tentem manter a integridade sintática da frase. 00:02:12.466 --> 00:02:15.844 Ou seja, não se deve dividir uma frase 00:02:15.844 --> 00:02:17.665 que linguisticamente funciona 00:02:17.665 --> 00:02:20.073 como "uma única coisa". 00:02:20.073 --> 00:02:22.191 Por exemplo, em inglês, 00:02:22.191 --> 00:02:26.234 deve-se manter o artigo junto do substantivo, 00:02:26.234 --> 00:02:29.422 o adjetivo junto do substantivo que ele modifica, 00:02:29.422 --> 00:02:34.060 e a preposição junto daquilo a que ela se refere. 00:02:35.025 --> 00:02:40.425 Leiam mais sobre a divisão de linhas num guia na nossa OTPédia, 00:02:40.437 --> 00:02:42.674 intitulado "Como dividir linhas." 00:02:43.244 --> 00:02:46.633 Vejamos agora outras coisas que podemos aprender 00:02:46.633 --> 00:02:48.831 com a caixa de informações da legenda. 00:02:48.831 --> 00:02:51.930 O número de caracteres por segundo, 00:02:51.930 --> 00:02:54.221 que também é conhecido como... 00:02:54.221 --> 00:02:56.505 A velocidade de leitura. 00:02:56.505 --> 00:03:00.801 Porque não importa apenas o comprimento da legenda, 00:03:00.801 --> 00:03:03.889 mas também por quanto tempo ela permanece no ecrã 00:03:03.889 --> 00:03:07.775 e de quanto tempo as pessoas dispõem para a ler. 00:03:07.775 --> 00:03:10.676 A velocidade de leitura ideal para as línguas 00:03:10.676 --> 00:03:13.010 que usam caracteres latinos 00:03:13.010 --> 00:03:17.699 é cerca de 15 a 21 caracteres por segundo. 00:03:17.699 --> 00:03:21.592 Mas de onde vem este número e porque é que ele é importante? 00:03:22.631 --> 00:03:29.497 Bem, a velocidade de leitura delimita o comprimento da legenda. 00:03:29.857 --> 00:03:33.670 Por exemplo, uma legenda com 40 caracteres 00:03:33.670 --> 00:03:36.381 que é exibida durante dois segundos, 00:03:36.381 --> 00:03:42.003 quem assiste precisa de ler apenas 20 caracteres por segundo. 00:03:42.003 --> 00:03:44.037 Isto é facilmente exequível. 00:03:44.037 --> 00:03:48.241 Portanto, 40 caracteres seriam ótimos neste caso. 00:03:48.241 --> 00:03:53.896 Mas, se a mesma legenda ficar apenas um segundo no ecrã, 00:03:53.896 --> 00:03:59.037 o espectador terá que ser capaz de ler 40 caracteres por segundo, 00:03:59.037 --> 00:04:02.620 o que é impossível para a maioria das pessoas, 00:04:02.620 --> 00:04:07.033 o que significa que a legenda deve ser encurtada. 00:04:07.033 --> 00:04:11.296 Felizmente, vocês não precisam de calcular tudo de cabeça, 00:04:11.296 --> 00:04:14.769 porque a nova caixa de informações da interface do Amara 00:04:14.769 --> 00:04:17.020 fará o trabalho por vocês. 00:04:17.020 --> 00:04:19.104 Agora, vejamos um exemplo de porque é importante 00:04:19.104 --> 00:04:23.271 manter uma velocidade de leitura conveniente. 00:04:23.271 --> 00:04:25.480 Neste pequeno videoclipe da palestra 00:04:25.480 --> 00:04:29.690 dada por Dragana Marjanovic no TEDxNOviSad, 00:04:29.690 --> 00:04:32.813 a velocidade de leitura de todas as legendas 00:04:32.813 --> 00:04:36.468 está acima de 21 caracteres por segundo. 00:04:37.145 --> 00:04:39.998 DM: O que aconteceu imediatamente após o primeiro ano em que fizemos este projeto 00:04:39.998 --> 00:04:42.211 é que eu fui premiada com o que viria a ser o meu primeiro grande projeto de arquitetura, 00:04:42.211 --> 00:04:45.173 que foi recuperar toda a superfície da bonita escadaria de quatro andares 00:04:45.173 --> 00:04:46.764 localizada numa linda construção 00:04:46.764 --> 00:04:48.362 situada na famosa cidade de Grenoble, França. 00:04:48.362 --> 00:04:50.247 Isto, para mim, foi um longo período de quatro meses de prática ligada ao trabalho 00:04:50.247 --> 00:04:52.878 na sua maior parte feito na França e, parcialmente, na Bulgária. 00:04:52.878 --> 00:04:55.854 Desta vez, estudei a arquitetura da terra da Espanha e de Portugal. 00:04:55.854 --> 00:04:58.530 Quando finalmente voltei para casa, 00:04:58.530 --> 00:05:01.291 comecei imediatamente o meu projeto de licenciatura 00:05:01.291 --> 00:05:04.292 sobre a arquitetura da terra da Província Autónoma da Vojvodina. 00:05:04.461 --> 00:05:08.342 KA: Alguém se lembra do que aconteceu na Bulgária? 00:05:08.342 --> 00:05:11.074 E onde estava a linda construção? 00:05:11.074 --> 00:05:15.251 Eu modifiquei as legendas do videoclipe anterior, 00:05:15.251 --> 00:05:19.659 criadas por Tatjana Jevdjic e revistas por Ivana Korom, 00:05:19.659 --> 00:05:23.245 e fi-las mais extensas, com velocidades de leitura 00:05:23.245 --> 00:05:25.877 bem maiores do que os valores confortáveis. 00:05:25.877 --> 00:05:30.002 Aqui está o mesmo videoclipe com as legendas originais. 00:05:30.002 --> 00:05:32.004 com velocidades de leitura perfeitas 00:05:32.004 --> 00:05:34.860 não superiores a 21 caracteres por segundo. 00:05:35.536 --> 00:05:40.354 DM: Após o primeiro ano, conseguimos o primeiro emprego: 00:05:40.354 --> 00:05:42.271 recuperar escadaria de quatro andares 00:05:42.271 --> 00:05:46.434 num edfício em Grenoble, 00:05:46.434 --> 00:05:48.781 após o que eu tive quatro meses de prática de trabalho 00:05:48.781 --> 00:05:51.621 em parte na França, e em parte na Bulgária, 00:05:51.621 --> 00:05:54.075 e depois estudei arquitetura da terra 00:05:54.075 --> 00:05:56.062 da Espanha e de Portugal. 00:05:56.064 --> 00:06:00.277 Voltei para casa e iniciei um projeto de licenciatura 00:06:00.277 --> 00:06:02.568 sobre a arquitetura da terra da Vojvodina. 00:06:03.008 --> 00:06:05.774 KA: É bem mais fácil de acompanhar, não é? 00:06:06.244 --> 00:06:08.436 O que se passa em relação à velocidade de leitura 00:06:08.436 --> 00:06:11.659 é que, para além de ler as legendas, 00:06:11.659 --> 00:06:14.222 o espectador precisa de captar outras informações, 00:06:14.222 --> 00:06:18.036 como a linguagem corporal e a entoação de quem fala 00:06:18.036 --> 00:06:22.616 e algum conteúdo do ecrã como diapositivos e fotografias. 00:06:22.616 --> 00:06:26.117 E pode ser difícil acompanhar as legendas 00:06:26.117 --> 00:06:28.384 se elas desaparecerem muito rapidamente. 00:06:28.384 --> 00:06:31.316 Principalmente, se o espectador não compreender a língua original 00:06:31.316 --> 00:06:34.601 suficientemente bem para imaginar o que se passa. 00:06:34.601 --> 00:06:37.576 Felizmente, a nova caixa de informações do Amara 00:06:37.576 --> 00:06:39.909 ajuda a perceber quando a velocidade de leitura 00:06:39.909 --> 00:06:43.810 supera o limite de 21 caracteres por segundo 00:06:43.810 --> 00:06:48.227 e indica como ajudar o espectador a acompanhar o discurso. 00:06:48.227 --> 00:06:50.991 Para estabelecer a velocidade de leitura, 00:06:50.991 --> 00:06:52.915 os utilizadores mais avançados 00:06:52.915 --> 00:06:56.640 podem ajustar o código de tempo de legendas problemáticas 00:06:56.640 --> 00:07:01.875 mas, na maioria dos casos, a sua principal ferramenta será... 00:07:02.244 --> 00:07:05.250 A compressão. 00:07:05.250 --> 00:07:11.577 É expressar o mesmo significado numa legenda mais curta. 00:07:11.577 --> 00:07:14.172 Por exemplo, uma tradução quase literal 00:07:14.172 --> 00:07:17.496 "Agora, o que gostaria de vos dar a vocês, 00:07:17.496 --> 00:07:20.490 "é ainda um outro exemplo", 00:07:20.490 --> 00:07:22.345 com 70 caracteres, 00:07:22.345 --> 00:07:24.540 pode ser mudado para... 00:07:24.540 --> 00:07:26.672 "Gostaria de vos dar outro exemplo", 00:07:26.672 --> 00:07:30.303 que comprime a legenda e a deixa com 37 caracteres 00:07:30.303 --> 00:07:33.970 e isto pode permitir que o espectador a leia 00:07:33.970 --> 00:07:36.450 antes que desapareça do ecrã. 00:07:36.450 --> 00:07:40.607 É divertido achar uma forma de comprimir a legenda 00:07:40.607 --> 00:07:43.029 e a nova interface ajuda-vos, 00:07:43.029 --> 00:07:47.437 mostrando quando a compressão é necessária, 00:07:47.437 --> 00:07:50.799 e também quando vocês a podem dispensar. 00:07:50.799 --> 00:07:52.974 Podem aprender mais sobre a compressão de legendas, 00:07:52.974 --> 00:07:54.755 como encontrar outras estratégias 00:07:54.755 --> 00:07:55.671 e exemplos de compressão 00:07:55.671 --> 00:07:57.670 num outro guia na OTPédia, 00:07:57.670 --> 00:08:01.311 chamado "Como comprimir legendas." 00:08:01.311 --> 00:08:04.209 Incentivo-vos a explorar a nova interface 00:08:04.209 --> 00:08:07.658 e as novas e úteis ferramentas que ela oferece. 00:08:07.658 --> 00:08:11.334 E por ora... boas transcrições e traduções.