Falemos sobre a nova caixa de informações das legendas da interface do Amara e como ela pode ser útil para os transcritores e tradutores. Sempre que se clica numa legenda para a editar, aparece esta pequena caixa de informações. Note-se que ela começa com os dados do código de tempo, mas vou centrar-me no que é possível fazer com as outras informações contidas nesta caixa, ou seja, o número de caracteres da legenda e o número de caracteres por segundo. Em primeiro lugar, falemos do... 42. Nas línguas que usam o alfabeto latino, se a legenda contiver mais de 42 caracteres, tem que ser dividida em duas linhas. Isto torna as legendas mais fáceis de acompanhar e impede os que trabalham em "offline" de dividirem as linhas de formas esquisitas. Na nova caixa de informações, pode-se ver o comprimento total e o número de caracteres em cada uma das duas linhas. Quando o total de caracteres naquela caixa for superior a 42, isto indica que se deve subdividir a legenda, e também que é preciso pensar em como a subdividir. Afinal, o objetivo não é ter uma linha com 42 caracteres e uma linha que contém apenas um carácter. Pensem em dividi-la em duas linhas que tenham, na medida do possível, comprimentos parecidos. Permitam-me dar um exemplo. Esta legenda contém 51 caracteres. Vocês podem subdividi-la assim, numa linha com 14 caracteres e noutra com 36, mas será mais fácil de ler se as linhas forem mais iguais, como aqui, com uma linha de 27 caracteres e em baixo, outra linha com 23. Quando dividirem legendas em duas linhas, tentem manter a integridade sintática da frase. Ou seja, não se deve dividir uma frase que linguisticamente funciona como "uma única coisa". Por exemplo, em inglês, deve-se manter o artigo junto do substantivo, o adjetivo junto do substantivo que ele modifica, e a preposição junto daquilo a que ela se refere. Leiam mais sobre a divisão de linhas num guia na nossa OTPédia, intitulado "Como dividir linhas." Vejamos agora outras coisas que podemos aprender com a caixa de informações da legenda. O número de caracteres por segundo, que também é conhecido como... A velocidade de leitura. Porque não importa apenas o comprimento da legenda, mas também por quanto tempo ela permanece no ecrã e de quanto tempo as pessoas dispõem para a ler. A velocidade de leitura ideal para as línguas que usam caracteres latinos é cerca de 15 a 21 caracteres por segundo. Mas de onde vem este número e porque é que ele é importante? Bem, a velocidade de leitura delimita o comprimento da legenda. Por exemplo, uma legenda com 40 caracteres que é exibida durante dois segundos, quem assiste precisa de ler apenas 20 caracteres por segundo. Isto é facilmente exequível. Portanto, 40 caracteres seriam ótimos neste caso. Mas, se a mesma legenda ficar apenas um segundo no ecrã, o espectador terá que ser capaz de ler 40 caracteres por segundo, o que é impossível para a maioria das pessoas, o que significa que a legenda deve ser encurtada. Felizmente, vocês não precisam de calcular tudo de cabeça, porque a nova caixa de informações da interface do Amara fará o trabalho por vocês. Agora, vejamos um exemplo de porque é importante manter uma velocidade de leitura conveniente. Neste pequeno videoclipe da palestra dada por Dragana Marjanovic no TEDxNOviSad, a velocidade de leitura de todas as legendas está acima de 21 caracteres por segundo. DM: O que aconteceu imediatamente após o primeiro ano em que fizemos este projeto é que eu fui premiada com o que viria a ser o meu primeiro grande projeto de arquitetura, que foi recuperar toda a superfície da bonita escadaria de quatro andares localizada numa linda construção situada na famosa cidade de Grenoble, França. Isto, para mim, foi um longo período de quatro meses de prática ligada ao trabalho na sua maior parte feito na França e, parcialmente, na Bulgária. Desta vez, estudei a arquitetura da terra da Espanha e de Portugal. Quando finalmente voltei para casa, comecei imediatamente o meu projeto de licenciatura sobre a arquitetura da terra da Província Autónoma da Vojvodina. KA: Alguém se lembra do que aconteceu na Bulgária? E onde estava a linda construção? Eu modifiquei as legendas do videoclipe anterior, criadas por Tatjana Jevdjic e revistas por Ivana Korom, e fi-las mais extensas, com velocidades de leitura bem maiores do que os valores confortáveis. Aqui está o mesmo videoclipe com as legendas originais. com velocidades de leitura perfeitas não superiores a 21 caracteres por segundo. DM: Após o primeiro ano, conseguimos o primeiro emprego: recuperar escadaria de quatro andares num edfício em Grenoble, após o que eu tive quatro meses de prática de trabalho em parte na França, e em parte na Bulgária, e depois estudei arquitetura da terra da Espanha e de Portugal. Voltei para casa e iniciei um projeto de licenciatura sobre a arquitetura da terra da Vojvodina. KA: É bem mais fácil de acompanhar, não é? O que se passa em relação à velocidade de leitura é que, para além de ler as legendas, o espectador precisa de captar outras informações, como a linguagem corporal e a entoação de quem fala e algum conteúdo do ecrã como diapositivos e fotografias. E pode ser difícil acompanhar as legendas se elas desaparecerem muito rapidamente. Principalmente, se o espectador não compreender a língua original suficientemente bem para imaginar o que se passa. Felizmente, a nova caixa de informações do Amara ajuda a perceber quando a velocidade de leitura supera o limite de 21 caracteres por segundo e indica como ajudar o espectador a acompanhar o discurso. Para estabelecer a velocidade de leitura, os utilizadores mais avançados podem ajustar o código de tempo de legendas problemáticas mas, na maioria dos casos, a sua principal ferramenta será... A compressão. É expressar o mesmo significado numa legenda mais curta. Por exemplo, uma tradução quase literal "Agora, o que gostaria de vos dar a vocês, "é ainda um outro exemplo", com 70 caracteres, pode ser mudado para... "Gostaria de vos dar outro exemplo", que comprime a legenda e a deixa com 37 caracteres e isto pode permitir que o espectador a leia antes que desapareça do ecrã. É divertido achar uma forma de comprimir a legenda e a nova interface ajuda-vos, mostrando quando a compressão é necessária, e também quando vocês a podem dispensar. Podem aprender mais sobre a compressão de legendas, como encontrar outras estratégias e exemplos de compressão num outro guia na OTPédia, chamado "Como comprimir legendas." Incentivo-vos a explorar a nova interface e as novas e úteis ferramentas que ela oferece. E por ora... boas transcrições e traduções.