[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.27,0:00:04.47,Default,,0000,0000,0000,,Falemos sobre a nova caixa\Nde informações das legendas Dialogue: 0,0:00:04.47,0:00:06.07,Default,,0000,0000,0000,,da interface do Amara Dialogue: 0,0:00:06.07,0:00:12.28,Default,,0000,0000,0000,,e como ela pode ser útil para\Nos transcritores e tradutores. Dialogue: 0,0:00:12.28,0:00:15.34,Default,,0000,0000,0000,,Sempre que se clica numa legenda \Npara a editar, Dialogue: 0,0:00:15.34,0:00:17.69,Default,,0000,0000,0000,,aparece esta pequena caixa de informações. Dialogue: 0,0:00:17.69,0:00:20.58,Default,,0000,0000,0000,,Note-se que ela começa\Ncom os dados do código de tempo, Dialogue: 0,0:00:20.58,0:00:22.89,Default,,0000,0000,0000,,mas vou centrar-me no que \Né possível fazer Dialogue: 0,0:00:22.89,0:00:26.43,Default,,0000,0000,0000,,com as outras informações\Ncontidas nesta caixa, Dialogue: 0,0:00:26.43,0:00:29.39,Default,,0000,0000,0000,,ou seja, o número de\Ncaracteres da legenda Dialogue: 0,0:00:29.39,0:00:32.90,Default,,0000,0000,0000,,e o número de caracteres\Npor segundo. Dialogue: 0,0:00:32.90,0:00:36.17,Default,,0000,0000,0000,,Em primeiro lugar, falemos do... Dialogue: 0,0:00:36.17,0:00:38.11,Default,,0000,0000,0000,,42. Dialogue: 0,0:00:38.80,0:00:43.38,Default,,0000,0000,0000,,Nas línguas que usam o alfabeto latino, Dialogue: 0,0:00:43.38,0:00:47.26,Default,,0000,0000,0000,,se a legenda contiver\Nmais de 42 caracteres, Dialogue: 0,0:00:47.26,0:00:50.15,Default,,0000,0000,0000,,tem que ser dividida em duas linhas. Dialogue: 0,0:00:50.15,0:00:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Isto torna as legendas\Nmais fáceis de acompanhar Dialogue: 0,0:00:53.70,0:00:56.27,Default,,0000,0000,0000,,e impede os que trabalham\Nem "offline" Dialogue: 0,0:00:56.27,0:01:00.26,Default,,0000,0000,0000,,de dividirem as linhas \Nde formas esquisitas. Dialogue: 0,0:01:00.26,0:01:04.30,Default,,0000,0000,0000,,Na nova caixa de informações,\Npode-se ver o comprimento total Dialogue: 0,0:01:04.30,0:01:09.43,Default,,0000,0000,0000,,e o número de caracteres\Nem cada uma das duas linhas. Dialogue: 0,0:01:09.43,0:01:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Quando o total de caracteres naquela caixa Dialogue: 0,0:01:12.39,0:01:14.48,Default,,0000,0000,0000,,for superior a 42, Dialogue: 0,0:01:14.48,0:01:17.94,Default,,0000,0000,0000,,isto indica que se deve \Nsubdividir a legenda, Dialogue: 0,0:01:17.94,0:01:20.38,Default,,0000,0000,0000,,e também que é preciso pensar Dialogue: 0,0:01:20.38,0:01:22.05,Default,,0000,0000,0000,,em como a subdividir. Dialogue: 0,0:01:22.05,0:01:25.87,Default,,0000,0000,0000,,Afinal, o objetivo não é ter\Numa linha com 42 caracteres Dialogue: 0,0:01:25.87,0:01:30.24,Default,,0000,0000,0000,,e uma linha que contém\Napenas um carácter. Dialogue: 0,0:01:30.24,0:01:32.35,Default,,0000,0000,0000,,Pensem em dividi-la em duas linhas \Nque tenham, Dialogue: 0,0:01:32.35,0:01:36.98,Default,,0000,0000,0000,,na medida do possível,\Ncomprimentos parecidos. Dialogue: 0,0:01:36.98,0:01:40.10,Default,,0000,0000,0000,,Permitam-me dar um exemplo. Dialogue: 0,0:01:40.10,0:01:44.79,Default,,0000,0000,0000,,Esta legenda contém 51 caracteres. Dialogue: 0,0:01:44.80,0:01:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Vocês podem subdividi-la assim, Dialogue: 0,0:01:46.72,0:01:52.00,Default,,0000,0000,0000,,numa linha com 14 caracteres\Ne noutra com 36, Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.20,Default,,0000,0000,0000,,mas será mais fácil de ler Dialogue: 0,0:01:54.20,0:01:57.12,Default,,0000,0000,0000,,se as linhas forem mais iguais, Dialogue: 0,0:01:57.12,0:02:01.21,Default,,0000,0000,0000,,como aqui, com uma linha de 27 caracteres Dialogue: 0,0:02:01.21,0:02:05.03,Default,,0000,0000,0000,,e em baixo, outra linha com 23. Dialogue: 0,0:02:05.63,0:02:07.90,Default,,0000,0000,0000,,Quando dividirem legendas em duas linhas, Dialogue: 0,0:02:07.90,0:02:12.47,Default,,0000,0000,0000,,tentem manter \Na integridade sintática da frase. Dialogue: 0,0:02:12.47,0:02:15.84,Default,,0000,0000,0000,,Ou seja, não se deve dividir uma frase Dialogue: 0,0:02:15.84,0:02:17.66,Default,,0000,0000,0000,,que linguisticamente funciona Dialogue: 0,0:02:17.66,0:02:20.07,Default,,0000,0000,0000,,como "uma única coisa". Dialogue: 0,0:02:20.07,0:02:22.19,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, em inglês, Dialogue: 0,0:02:22.19,0:02:26.23,Default,,0000,0000,0000,,deve-se manter o artigo\Njunto do substantivo, Dialogue: 0,0:02:26.23,0:02:29.42,Default,,0000,0000,0000,,o adjetivo junto do substantivo\Nque ele modifica, Dialogue: 0,0:02:29.42,0:02:34.06,Default,,0000,0000,0000,,e a preposição junto daquilo\Na que ela se refere. Dialogue: 0,0:02:35.02,0:02:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Leiam mais sobre a divisão de linhas\Nnum guia na nossa OTPédia, Dialogue: 0,0:02:40.44,0:02:42.67,Default,,0000,0000,0000,,intitulado "Como dividir linhas." Dialogue: 0,0:02:43.24,0:02:46.63,Default,,0000,0000,0000,,Vejamos agora outras coisas\Nque podemos aprender Dialogue: 0,0:02:46.63,0:02:48.83,Default,,0000,0000,0000,,com a caixa de informações da legenda. Dialogue: 0,0:02:48.83,0:02:51.93,Default,,0000,0000,0000,,O número de caracteres por segundo, Dialogue: 0,0:02:51.93,0:02:54.22,Default,,0000,0000,0000,,que também é conhecido como... Dialogue: 0,0:02:54.22,0:02:56.50,Default,,0000,0000,0000,,A velocidade de leitura. Dialogue: 0,0:02:56.50,0:03:00.80,Default,,0000,0000,0000,,Porque não importa apenas\No comprimento da legenda, Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:03.89,Default,,0000,0000,0000,,mas também por quanto tempo\Nela permanece no ecrã Dialogue: 0,0:03:03.89,0:03:07.78,Default,,0000,0000,0000,,e de quanto tempo as pessoas\Ndispõem para a ler. Dialogue: 0,0:03:07.78,0:03:10.68,Default,,0000,0000,0000,,A velocidade de leitura ideal \Npara as línguas Dialogue: 0,0:03:10.68,0:03:13.01,Default,,0000,0000,0000,,que usam caracteres latinos Dialogue: 0,0:03:13.01,0:03:17.70,Default,,0000,0000,0000,,é cerca de 15 a 21 caracteres por segundo. Dialogue: 0,0:03:17.70,0:03:21.59,Default,,0000,0000,0000,,Mas de onde vem este número\Ne porque é que ele é importante? Dialogue: 0,0:03:22.63,0:03:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Bem, a velocidade de leitura\Ndelimita o comprimento da legenda. Dialogue: 0,0:03:29.86,0:03:33.67,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, uma legenda com 40 caracteres Dialogue: 0,0:03:33.67,0:03:36.38,Default,,0000,0000,0000,,que é exibida durante dois segundos, Dialogue: 0,0:03:36.38,0:03:42.00,Default,,0000,0000,0000,,quem assiste precisa de ler apenas\N20 caracteres por segundo. Dialogue: 0,0:03:42.00,0:03:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Isto é facilmente exequível. Dialogue: 0,0:03:44.04,0:03:48.24,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, 40 caracteres\Nseriam ótimos neste caso. Dialogue: 0,0:03:48.24,0:03:53.90,Default,,0000,0000,0000,,Mas, se a mesma legenda ficar\Napenas um segundo no ecrã, Dialogue: 0,0:03:53.90,0:03:59.04,Default,,0000,0000,0000,,o espectador terá que ser capaz de ler\N40 caracteres por segundo, Dialogue: 0,0:03:59.04,0:04:02.62,Default,,0000,0000,0000,,o que é impossível\Npara a maioria das pessoas, Dialogue: 0,0:04:02.62,0:04:07.03,Default,,0000,0000,0000,,o que significa que a legenda \Ndeve ser encurtada. Dialogue: 0,0:04:07.03,0:04:11.30,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, vocês não precisam de\Ncalcular tudo de cabeça, Dialogue: 0,0:04:11.30,0:04:14.77,Default,,0000,0000,0000,,porque a nova caixa de informações\Nda interface do Amara Dialogue: 0,0:04:14.77,0:04:17.02,Default,,0000,0000,0000,,fará o trabalho por vocês. Dialogue: 0,0:04:17.02,0:04:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Agora, vejamos um exemplo de\Nporque é importante Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:23.27,Default,,0000,0000,0000,,manter uma velocidade\Nde leitura conveniente. Dialogue: 0,0:04:23.27,0:04:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Neste pequeno videoclipe da palestra Dialogue: 0,0:04:25.48,0:04:29.69,Default,,0000,0000,0000,,dada por Dragana Marjanovic \Nno TEDxNOviSad, Dialogue: 0,0:04:29.69,0:04:32.81,Default,,0000,0000,0000,,a velocidade de leitura\Nde todas as legendas Dialogue: 0,0:04:32.81,0:04:36.47,Default,,0000,0000,0000,,está acima de 21 caracteres por segundo. Dialogue: 0,0:04:37.14,0:04:39.100,Default,,0000,0000,0000,,DM: O que aconteceu imediatamente após\No primeiro ano em que fizemos este projeto Dialogue: 0,0:04:39.100,0:04:42.21,Default,,0000,0000,0000,,é que eu fui premiada com o que viria a ser\No meu primeiro grande projeto de arquitetura, Dialogue: 0,0:04:42.21,0:04:45.17,Default,,0000,0000,0000,,que foi recuperar toda a superfície da bonita \Nescadaria de quatro andares Dialogue: 0,0:04:45.17,0:04:46.76,Default,,0000,0000,0000,,localizada numa linda construção Dialogue: 0,0:04:46.76,0:04:48.36,Default,,0000,0000,0000,,situada na famosa cidade\Nde Grenoble, França. Dialogue: 0,0:04:48.36,0:04:50.25,Default,,0000,0000,0000,,Isto, para mim, foi um longo período de\Nquatro meses de prática ligada ao trabalho Dialogue: 0,0:04:50.25,0:04:52.88,Default,,0000,0000,0000,,na sua maior parte feito na França\Ne, parcialmente, na Bulgária. Dialogue: 0,0:04:52.88,0:04:55.85,Default,,0000,0000,0000,,Desta vez, estudei a arquitetura da terra\Nda Espanha e de Portugal. Dialogue: 0,0:04:55.85,0:04:58.53,Default,,0000,0000,0000,,Quando finalmente voltei para casa, Dialogue: 0,0:04:58.53,0:05:01.29,Default,,0000,0000,0000,,comecei imediatamente \No meu projeto de licenciatura Dialogue: 0,0:05:01.29,0:05:04.29,Default,,0000,0000,0000,,sobre a arquitetura da terra da\NProvíncia Autónoma da Vojvodina. Dialogue: 0,0:05:04.46,0:05:08.34,Default,,0000,0000,0000,,KA: Alguém se lembra\Ndo que aconteceu na Bulgária? Dialogue: 0,0:05:08.34,0:05:11.07,Default,,0000,0000,0000,,E onde estava a linda construção? Dialogue: 0,0:05:11.07,0:05:15.25,Default,,0000,0000,0000,,Eu modifiquei as legendas\Ndo videoclipe anterior, Dialogue: 0,0:05:15.25,0:05:19.66,Default,,0000,0000,0000,,criadas por Tatjana Jevdjic\Ne revistas por Ivana Korom, Dialogue: 0,0:05:19.66,0:05:23.24,Default,,0000,0000,0000,,e fi-las mais extensas,\Ncom velocidades de leitura Dialogue: 0,0:05:23.24,0:05:25.88,Default,,0000,0000,0000,,bem maiores do que\Nos valores confortáveis. Dialogue: 0,0:05:25.88,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Aqui está o mesmo videoclipe\Ncom as legendas originais. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,com velocidades de leitura perfeitas Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.86,Default,,0000,0000,0000,,não superiores a\N21 caracteres por segundo. Dialogue: 0,0:05:35.54,0:05:40.35,Default,,0000,0000,0000,,DM: Após o primeiro ano, \Nconseguimos o primeiro emprego: Dialogue: 0,0:05:40.35,0:05:42.27,Default,,0000,0000,0000,,recuperar escadaria de quatro andares Dialogue: 0,0:05:42.27,0:05:46.43,Default,,0000,0000,0000,,num edfício em Grenoble, Dialogue: 0,0:05:46.43,0:05:48.78,Default,,0000,0000,0000,,após o que eu tive quatro meses\Nde prática de trabalho Dialogue: 0,0:05:48.78,0:05:51.62,Default,,0000,0000,0000,,em parte na França,\Ne em parte na Bulgária, Dialogue: 0,0:05:51.62,0:05:54.08,Default,,0000,0000,0000,,e depois estudei\Narquitetura da terra Dialogue: 0,0:05:54.08,0:05:56.06,Default,,0000,0000,0000,,da Espanha e de Portugal. Dialogue: 0,0:05:56.06,0:06:00.28,Default,,0000,0000,0000,,Voltei para casa e iniciei\Num projeto de licenciatura Dialogue: 0,0:06:00.28,0:06:02.57,Default,,0000,0000,0000,,sobre a arquitetura da terra\Nda Vojvodina. Dialogue: 0,0:06:03.01,0:06:05.77,Default,,0000,0000,0000,,KA: É bem mais fácil \Nde acompanhar, não é? Dialogue: 0,0:06:06.24,0:06:08.44,Default,,0000,0000,0000,,O que se passa em relação à\Nvelocidade de leitura Dialogue: 0,0:06:08.44,0:06:11.66,Default,,0000,0000,0000,,é que, para além de ler as legendas, Dialogue: 0,0:06:11.66,0:06:14.22,Default,,0000,0000,0000,,o espectador precisa de\Ncaptar outras informações, Dialogue: 0,0:06:14.22,0:06:18.04,Default,,0000,0000,0000,,como a linguagem corporal e\Na entoação de quem fala Dialogue: 0,0:06:18.04,0:06:22.62,Default,,0000,0000,0000,,e algum conteúdo do ecrã\Ncomo diapositivos e fotografias. Dialogue: 0,0:06:22.62,0:06:26.12,Default,,0000,0000,0000,,E pode ser difícil \Nacompanhar as legendas Dialogue: 0,0:06:26.12,0:06:28.38,Default,,0000,0000,0000,,se elas desaparecerem\Nmuito rapidamente. Dialogue: 0,0:06:28.38,0:06:31.32,Default,,0000,0000,0000,,Principalmente, se o espectador\Nnão compreender a língua original Dialogue: 0,0:06:31.32,0:06:34.60,Default,,0000,0000,0000,,suficientemente bem para\Nimaginar o que se passa. Dialogue: 0,0:06:34.60,0:06:37.58,Default,,0000,0000,0000,,Felizmente, a nova caixa\Nde informações do Amara Dialogue: 0,0:06:37.58,0:06:39.91,Default,,0000,0000,0000,,ajuda a perceber quando\Na velocidade de leitura Dialogue: 0,0:06:39.91,0:06:43.81,Default,,0000,0000,0000,,supera o limite de\N21 caracteres por segundo Dialogue: 0,0:06:43.81,0:06:48.23,Default,,0000,0000,0000,,e indica como ajudar o espectador\Na acompanhar o discurso. Dialogue: 0,0:06:48.23,0:06:50.99,Default,,0000,0000,0000,,Para estabelecer\Na velocidade de leitura, Dialogue: 0,0:06:50.99,0:06:52.92,Default,,0000,0000,0000,,os utilizadores mais avançados Dialogue: 0,0:06:52.92,0:06:56.64,Default,,0000,0000,0000,,podem ajustar o código de tempo\Nde legendas problemáticas Dialogue: 0,0:06:56.64,0:07:01.88,Default,,0000,0000,0000,,mas, na maioria dos casos,\Na sua principal ferramenta será... Dialogue: 0,0:07:02.24,0:07:05.25,Default,,0000,0000,0000,,A compressão. Dialogue: 0,0:07:05.25,0:07:11.58,Default,,0000,0000,0000,,É expressar o mesmo significado\Nnuma legenda mais curta. Dialogue: 0,0:07:11.58,0:07:14.17,Default,,0000,0000,0000,,Por exemplo, uma tradução quase literal Dialogue: 0,0:07:14.17,0:07:17.50,Default,,0000,0000,0000,,"Agora, o que gostaria de vos dar a vocês, Dialogue: 0,0:07:17.50,0:07:20.49,Default,,0000,0000,0000,,"é ainda um outro exemplo", Dialogue: 0,0:07:20.49,0:07:22.34,Default,,0000,0000,0000,,com 70 caracteres, Dialogue: 0,0:07:22.34,0:07:24.54,Default,,0000,0000,0000,,pode ser mudado para... Dialogue: 0,0:07:24.54,0:07:26.67,Default,,0000,0000,0000,,"Gostaria de vos dar outro exemplo", Dialogue: 0,0:07:26.67,0:07:30.30,Default,,0000,0000,0000,,que comprime a legenda\Ne a deixa com 37 caracteres Dialogue: 0,0:07:30.30,0:07:33.97,Default,,0000,0000,0000,,e isto pode permitir\Nque o espectador a leia Dialogue: 0,0:07:33.97,0:07:36.45,Default,,0000,0000,0000,,antes que desapareça do ecrã. Dialogue: 0,0:07:36.45,0:07:40.61,Default,,0000,0000,0000,,É divertido achar uma forma\Nde comprimir a legenda Dialogue: 0,0:07:40.61,0:07:43.03,Default,,0000,0000,0000,,e a nova interface ajuda-vos, Dialogue: 0,0:07:43.03,0:07:47.44,Default,,0000,0000,0000,,mostrando quando\Na compressão é necessária, Dialogue: 0,0:07:47.44,0:07:50.80,Default,,0000,0000,0000,,e também quando vocês a podem dispensar. Dialogue: 0,0:07:50.80,0:07:52.97,Default,,0000,0000,0000,,Podem aprender mais\Nsobre a compressão de legendas, Dialogue: 0,0:07:52.97,0:07:54.76,Default,,0000,0000,0000,,como encontrar outras estratégias Dialogue: 0,0:07:54.76,0:07:55.67,Default,,0000,0000,0000,,e exemplos de compressão Dialogue: 0,0:07:55.67,0:07:57.67,Default,,0000,0000,0000,,num outro guia na OTPédia, Dialogue: 0,0:07:57.67,0:08:01.31,Default,,0000,0000,0000,,chamado "Como comprimir legendas." Dialogue: 0,0:08:01.31,0:08:04.21,Default,,0000,0000,0000,,Incentivo-vos a explorar a nova interface Dialogue: 0,0:08:04.21,0:08:07.66,Default,,0000,0000,0000,,e as novas e úteis ferramentas\Nque ela oferece. Dialogue: 0,0:08:07.66,0:08:11.33,Default,,0000,0000,0000,,E por ora... boas transcrições e traduções.