WEBVTT 00:00:01.071 --> 00:00:05.658 Porozmawiajmy o nowym okienku z informacjami o napisach w Amarze 00:00:05.915 --> 00:00:10.446 i o tym, jak przydaje się ono przy transkrypcji i tłumaczeniu. 00:00:12.046 --> 00:00:15.168 Po kliknięciu napisu w celu rozpoczęcia edycji 00:00:15.193 --> 00:00:17.241 pojawia się następujące okienko. 00:00:17.631 --> 00:00:20.503 Na początku widzimy kody czasowe napisu, 00:00:20.528 --> 00:00:25.704 ale ja skupię się na sposobach wykorzystania pozostałych informacji, 00:00:26.173 --> 00:00:29.286 czyli liczby znaków w napisie 00:00:29.432 --> 00:00:32.009 oraz liczby znaków na sekundę. 00:00:32.655 --> 00:00:34.647 Zacznijmy od... 00:00:35.950 --> 00:00:37.657 42. 00:00:38.514 --> 00:00:42.843 W językach zapisywanych alfabetem łacińskim 00:00:43.192 --> 00:00:46.816 jeśli długość napisu przekracza 42 znaki, 00:00:47.083 --> 00:00:49.501 napis należy podzielić na dwie linijki. 00:00:50.153 --> 00:00:53.091 Dzięki temu łatwiej się go czyta 00:00:53.513 --> 00:00:59.166 a programy do odtwarzania nie dzielą takich napisów niewłaściwie. 00:01:00.302 --> 00:01:04.370 W okienku informacyjnym widać nie tylko długość całego napisu, 00:01:04.497 --> 00:01:07.887 ale też liczbę znaków w jego poszczególnych linijkach. 00:01:09.161 --> 00:01:14.442 Jeśli widoczna tam długość całego napisu przekracza liczbę 42 znaków 00:01:14.467 --> 00:01:17.055 oznacza to, że napis trzeba podzielić na dwie linijki, 00:01:17.776 --> 00:01:21.122 ale trzeba też zadecydować, gdzie dokładnie go podzielimy. 00:01:21.802 --> 00:01:26.004 Nie chcemy przecież stworzyć napisu, w którym pierwsza linijka ma 42 znaki 00:01:26.029 --> 00:01:28.926 a druga pod spodem tylko jeden. 00:01:29.872 --> 00:01:36.346 Trzeba więc podzielić napis tak, żeby długość linijek była zbliżona. 00:01:36.910 --> 00:01:38.864 Oto przykład. 00:01:40.169 --> 00:01:43.864 Ten napis liczy 51 znaków. 00:01:44.599 --> 00:01:46.574 Można podzielić go następująco, 00:01:46.599 --> 00:01:51.198 na jedną linijkę z 14 znakami i drugą zawierającą 36, 00:01:51.839 --> 00:01:56.714 ale wygodniej się go czyta, kiedy długość linijek jest zbliżona, 00:01:57.136 --> 00:01:58.286 tak jak tutaj: 00:01:58.311 --> 00:02:04.794 na górze 27 znaków, a na dole 23. 00:02:05.660 --> 00:02:07.972 Dzieląc napisy, 00:02:08.192 --> 00:02:11.660 nie należy rozbijać "jednostek składniowych". 00:02:12.129 --> 00:02:15.570 Innymi słowy, nie rozbijajmy wyrażeń 00:02:15.595 --> 00:02:19.165 które językowo funkcjonują jako "całość". 00:02:19.869 --> 00:02:21.502 Na przykład w języku angielskim 00:02:21.949 --> 00:02:25.144 nie rozdzielalibyśmy rodzajnika i rzeczownika, 00:02:25.840 --> 00:02:29.095 przymiotnika i rzeczownika, który przymiotnik opisuje, 00:02:29.120 --> 00:02:33.339 ani przyimka i wyrażenia, do którego się odnosi. 00:02:35.137 --> 00:02:40.084 Dalsze informacje o dzieleniu napisów zawiera poradnik na OTPedii 00:02:40.109 --> 00:02:42.306 zatytułowany "How to break lines". 00:02:42.885 --> 00:02:48.382 Teraz kolej na drugą ważną informację zawartą w okienku w interfejsie Amary. 00:02:48.695 --> 00:02:51.585 Jest to liczba znaków na sekundę, 00:02:52.109 --> 00:02:53.530 znana także jako... 00:02:54.195 --> 00:02:55.419 Prędkość czytania. 00:02:56.187 --> 00:03:00.448 Bo w końcu nie chodzi tylko o długość napisu jako taką, 00:03:00.722 --> 00:03:03.370 ale o to, ile napis wyświetla się na ekranie 00:03:03.563 --> 00:03:06.480 i ile dajemy widzowi czasu na przeczytanie danego napisu. 00:03:07.721 --> 00:03:12.440 Idealna prędkość czytania w językach z alfabetem łacińskim 00:03:12.665 --> 00:03:16.541 to od 15 do 21 znaków na sekundę. 00:03:17.466 --> 00:03:21.153 Ale skąd wzięła się ta liczba i dlaczego to jest w ogóle istotne? 00:03:22.489 --> 00:03:28.868 Prędkość czytania mówi nam, jak długi tak naprawdę może być napis. 00:03:29.768 --> 00:03:33.112 Na przykład jeżeli mamy napis zawierający 40 znaków, 00:03:33.480 --> 00:03:35.589 który wyświetla się przez dwie sekundy, 00:03:36.167 --> 00:03:41.026 od widza wymagamy jedynie czytania z prędkością 20 znaków na sekundę. 00:03:42.056 --> 00:03:43.801 To nie powinno sprawiać trudności, 00:03:43.826 --> 00:03:47.509 więc w tym przypadku długość 40 znaków jest w porządku. 00:03:48.112 --> 00:03:52.817 Ale gdyby ten sam napis wyświetlał się na ekranie tylko sekundę, 00:03:53.591 --> 00:03:58.353 widz musiałby czytać z prędkością 40 znaków na sekundę, 00:03:58.887 --> 00:04:01.982 z czym większość ludzi sobie nie poradzi. 00:04:02.311 --> 00:04:05.584 Oznaczałoby to, że taki napis trzeba skrócić. 00:04:07.038 --> 00:04:10.922 Na szczęście takich obliczeń nie trzeba robić w głowie, 00:04:11.274 --> 00:04:15.844 bo załatwi to nowe okienko informacyjne w interfejsie Amary. 00:04:16.789 --> 00:04:18.617 Zobaczmy teraz przykład tego, 00:04:18.648 --> 00:04:22.457 dlaczego ważne jest utrzymywanie dobrej prędkości czytania. 00:04:22.956 --> 00:04:29.104 W tym urywku prelekcji Dragany Marjanović z konferencji TEDxNoviSad 00:04:29.463 --> 00:04:35.357 prędkość czytania w każdym napisie przekracza 21 znaków na sekundę. 00:04:37.642 --> 00:04:40.012 I po pierwszym roku wypełnionym pracą nad tym właśnie projektem 00:04:40.037 --> 00:04:42.680 miałam zaszczyt otrzymać swój pierwszy, wielki projekt architektoniczny, 00:04:42.705 --> 00:04:45.495 w którym przygotowałam pokrywę gipsową całej czteropiętrowej klatki schodowej 00:04:45.520 --> 00:04:46.721 która była w przepięknej kamienicy 00:04:46.746 --> 00:04:48.359 zlokalizowanej w znanym francuskim mieście Grenoble. 00:04:48.384 --> 00:04:50.646 Dla mnie były to długie cztery miesiące praktyki poniekąd zawodowej 00:04:50.772 --> 00:04:52.679 spędzone głównie we Francji, częściowo też w Bułgarii. 00:04:52.704 --> 00:04:54.398 Po tym okresie ponownie rozpoczęłam studia. 00:04:54.423 --> 00:04:56.518 Tym razem badałam glinianą architekturę Hiszpanii i Portugalii. 00:04:57.565 --> 00:05:00.605 Kiedy mogłam wreszcie powrócić do domu, zaczęłam zajmować się pracą dyplomową 00:05:00.630 --> 00:05:03.063 której tematem była architektura gliniana Prowincji Autonomicznej Wojwodiny. 00:05:03.938 --> 00:05:07.500 I jak, ktoś pamięta, co było w Bułgarii? 00:05:07.993 --> 00:05:09.766 A gdzie była piękna kamienica? 00:05:11.837 --> 00:05:15.046 Widzieliście specjalnie zmienione tłumaczenie 00:05:15.071 --> 00:05:19.226 napisów angielskich Tatjany Jevdjic których korektorką była Ivana Korom. 00:05:19.656 --> 00:05:24.780 Wydłużyłem napisy, żeby prędkość czytania była znacznie powyżej dogodnego poziomu. 00:05:25.679 --> 00:05:29.655 Oto ten sam urywek z poprawnymi napisami, 00:05:29.882 --> 00:05:34.718 w których prędkość czytania nie przekracza 21 znaków na sekundę. 00:05:36.343 --> 00:05:41.106 Po roku dano nam pierwszy ważny projekt: 00:05:41.497 --> 00:05:46.169 gipsowe wykończenie czteropiętrowej klatki schodowej w Grenoble. 00:05:46.194 --> 00:05:49.181 Później miałam czteromiesięczne praktyki, 00:05:49.206 --> 00:05:51.680 częściowo we Francji, częściowo w Bułgarii, 00:05:51.705 --> 00:05:54.987 a potem badałam glinianą architekturę Hiszpanii i Portugalii. 00:05:56.417 --> 00:05:59.189 Po powrocie do domu zajęłam się pracą dyplomową 00:05:59.214 --> 00:06:01.702 o glinianej architekturze Wojwodiny. 00:06:03.179 --> 00:06:04.733 Łatwiej się czyta, prawda? 00:06:05.684 --> 00:06:08.590 Myśląc o prędkości czytania warto pamiętać, 00:06:08.616 --> 00:06:11.109 że oprócz samego czytania napisów, 00:06:11.390 --> 00:06:14.100 widz musi odebrać też inne informacje zawarte w prelekcji 00:06:14.125 --> 00:06:17.217 takie jak język ciała, gesty i intonację prelegenta, 00:06:17.764 --> 00:06:21.369 a także inne informacje wizualne, jak zawartość slajdów czy zdjęć. 00:06:22.413 --> 00:06:25.327 A jeśli tekst znika z ekranu za szybko, 00:06:25.788 --> 00:06:28.097 może nie nadążyć z przeczytaniem samych napisów. 00:06:28.171 --> 00:06:31.048 A jeszcze trudniej jest, kiedy widz nie zna języka oryginału, 00:06:31.107 --> 00:06:34.005 więc nie może ratować się tym, kiedy pogubi się w napisach. 00:06:34.834 --> 00:06:37.370 Na szczęście okienko informacyjne w interfejsie Amary 00:06:37.395 --> 00:06:43.154 pokazuje, kiedy prędkość czytania napisu przekracza limit 21 znaków na sekundę 00:06:43.647 --> 00:06:47.179 i dzięki temu wiadomo, gdzie pomóc widzowi połapać się w prelekcji. 00:06:48.257 --> 00:06:50.132 W celu poprawienia prędkości czytania 00:06:50.609 --> 00:06:56.113 bardziej zaawansowani użytkownicy mogą zmieniać czas wyświetlania napisów, 00:06:56.777 --> 00:07:01.050 ale tak naprawdę prawie zawsze wystarczy sięgnąć po... 00:07:02.519 --> 00:07:03.729 Streszczanie. 00:07:04.894 --> 00:07:06.902 Czyli przeformułowanie napisu tak, 00:07:06.928 --> 00:07:10.297 żeby to samo znaczenie przekazać krótszym tekstem. 00:07:11.257 --> 00:07:14.089 Na przykład tłumaczenie prawie dosłowne, 00:07:14.114 --> 00:07:19.672 "Teraz mam zamiar podać państwu na sali jeszcze jeden tego przykład", 00:07:20.063 --> 00:07:21.757 liczące 65 znaków, 00:07:21.782 --> 00:07:23.711 można zmienić na... 00:07:24.352 --> 00:07:26.188 "Oto inny przykład", 00:07:26.446 --> 00:07:29.893 co streszcza napis, skracając go do 17 znaków 00:07:30.151 --> 00:07:33.814 i w niektórych sytuacjach umożliwiłoby widzom odczytanie napisu, 00:07:33.839 --> 00:07:35.573 zanim zniknie z ekranu. 00:07:36.081 --> 00:07:40.143 Poszukiwanie sposobów na skrócenie napisów to niezła zabawa, 00:07:40.292 --> 00:07:42.767 a nowy interfejs pomaga w tym procesie, 00:07:42.792 --> 00:07:47.034 przez informacje o tym, gdzie streszczanie jest konieczne 00:07:47.222 --> 00:07:49.671 i gdzie można o nim zapomnieć. 00:07:50.552 --> 00:07:52.946 Więcej informacji o streszczaniu napisów 00:07:52.971 --> 00:07:55.328 wraz z użytecznymi strategiami i przykładami 00:07:55.375 --> 00:07:57.409 można znaleźć w innym poradniku na OTPedii, 00:07:57.575 --> 00:08:00.432 zatytułowanym "How to compress subtitles". 00:08:01.153 --> 00:08:03.914 Zachęcam was do zaznajomienia się z nowym interfejsem 00:08:04.070 --> 00:08:06.873 i nowymi, użytecznymi narzędziami, w które jest wyposażony. 00:08:07.414 --> 00:08:10.937 A tymczasem: miłych transkrypcji i tłumaczeń!