[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.53,0:00:05.66,Default,,0000,0000,0000,,아마라 인터페이스의\N새로운 자막 인포 박스와 Dialogue: 0,0:00:05.78,0:00:11.02,Default,,0000,0000,0000,,그게 필기자와 번역가에게 얼마나 \N유용한지에 대해 얘기해 보죠. Dialogue: 0,0:00:12.05,0:00:15.17,Default,,0000,0000,0000,,교정하기 위해 \N자막을 클릭할 때마다, Dialogue: 0,0:00:15.19,0:00:17.41,Default,,0000,0000,0000,,이 팝업을 보실거예요. Dialogue: 0,0:00:17.63,0:00:20.50,Default,,0000,0000,0000,,그게 시간 데이터로 시작하는 걸\N보실지도 모르지만, Dialogue: 0,0:00:20.53,0:00:26.03,Default,,0000,0000,0000,,여기선, 이 박스에서 다른 정보로 \N이용할 수 있는것에 중심을 두겠는데, Dialogue: 0,0:00:26.17,0:00:29.29,Default,,0000,0000,0000,,그건, 자막의 글자 수와 Dialogue: 0,0:00:29.32,0:00:32.28,Default,,0000,0000,0000,,초당 글자수 죠. Dialogue: 0,0:00:32.66,0:00:34.65,Default,,0000,0000,0000,,먼저, 이야기 해보죠... Dialogue: 0,0:00:35.75,0:00:37.66,Default,,0000,0000,0000,,42 에 관해서요. Dialogue: 0,0:00:38.51,0:00:42.84,Default,,0000,0000,0000,,라틴 알파벳을 쓰는 언어에서는, Dialogue: 0,0:00:43.19,0:00:46.14,Default,,0000,0000,0000,,만일 자막이 \N42자 이상의 길이이면, Dialogue: 0,0:00:46.82,0:00:49.50,Default,,0000,0000,0000,,그걸 2개의 라인으로 끊어야 해요. Dialogue: 0,0:00:50.15,0:00:53.37,Default,,0000,0000,0000,,이건 자막을 따라가기 쉽게하고 Dialogue: 0,0:00:53.51,0:00:59.86,Default,,0000,0000,0000,,오프라인 플레이어에서 글자가 \N이상하게 깨지는 걸 방지해요. Dialogue: 0,0:01:00.30,0:01:04.37,Default,,0000,0000,0000,,새로운 인포 박스에서는, \N총 자막 길이와 Dialogue: 0,0:01:04.50,0:01:08.65,Default,,0000,0000,0000,,2 라인에서 각 라인의\N글자수를 모두 볼 수 있어요. Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:14.44,Default,,0000,0000,0000,,그 박스에 총 자막 길이가\N42자를 넘어가면, Dialogue: 0,0:01:14.47,0:01:17.58,Default,,0000,0000,0000,,그 자막을 끊어야 함을\N의미하기도 하지만, Dialogue: 0,0:01:17.78,0:01:21.64,Default,,0000,0000,0000,,또 그걸 끊는 방법에 대해서도\N생각하셔야 해요. Dialogue: 0,0:01:21.80,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,결국, 라인 하나에 42자를 넣고 Dialogue: 0,0:01:26.03,0:01:29.54,Default,,0000,0000,0000,,다른 라인 하나에 글자 하나만 \N넣기를 바라진 않으니까요. Dialogue: 0,0:01:29.87,0:01:36.71,Default,,0000,0000,0000,,그러니, 두 라인 길이가 \N가능한 한 비슷하게 끊으세요. Dialogue: 0,0:01:37.21,0:01:39.47,Default,,0000,0000,0000,,제가 예시 하나를 드리죠. Dialogue: 0,0:01:39.91,0:01:44.15,Default,,0000,0000,0000,,이 자막은 51자 예요. Dialogue: 0,0:01:44.37,0:01:46.57,Default,,0000,0000,0000,,자, 이걸 이렇게 끊을 수 있죠, Dialogue: 0,0:01:46.60,0:01:51.48,Default,,0000,0000,0000,,라인 하나에 \N14자와 다른 라인에 36자, Dialogue: 0,0:01:51.84,0:01:56.71,Default,,0000,0000,0000,,하지만, 그 라인들이 더 균형\N잡히게 한다면 읽기가 더 쉽죠, Dialogue: 0,0:01:57.14,0:02:04.72,Default,,0000,0000,0000,,여기서 처럼, 라인 하나에 27자와\N아래의 다른 라인에 23자이죠. Dialogue: 0,0:02:05.66,0:02:07.97,Default,,0000,0000,0000,,자막을 라인들로 끊을때는, Dialogue: 0,0:02:08.19,0:02:11.66,Default,,0000,0000,0000,,또한 "문장 전체"를 함께 \N유지되도록 노력 하세요. Dialogue: 0,0:02:12.13,0:02:15.57,Default,,0000,0000,0000,,이건 언어적으로 \N"한 문장"으로 통하는 Dialogue: 0,0:02:15.60,0:02:19.72,Default,,0000,0000,0000,,절을 끊지 않는게 \N좋다는 걸 의미하죠. Dialogue: 0,0:02:19.87,0:02:21.50,Default,,0000,0000,0000,,예를 들면, 영어에서는, Dialogue: 0,0:02:21.95,0:02:25.56,Default,,0000,0000,0000,,명사와 관사, Dialogue: 0,0:02:25.84,0:02:29.10,Default,,0000,0000,0000,,그 명사와 그걸 기술하는 형용사, Dialogue: 0,0:02:29.12,0:02:34.35,Default,,0000,0000,0000,,그리고 그게 언급하는 사물과 \N전치사를 함께 묶는게 좋아요. Dialogue: 0,0:02:35.14,0:02:40.08,Default,,0000,0000,0000,,저희 OTPedia의 가이드에서\N라인 끊기, Dialogue: 0,0:02:40.11,0:02:42.68,Default,,0000,0000,0000,,"라인을 끊는 방법"이라는 \N제목에서 더 배우실 수 있어요. Dialogue: 0,0:02:42.80,0:02:48.38,Default,,0000,0000,0000,,자, 그 자막 인포 박스에서 \N배울 수 있는 다른 점으로 옮기면, Dialogue: 0,0:02:48.70,0:02:51.58,Default,,0000,0000,0000,,초당 글자 수, Dialogue: 0,0:02:52.11,0:02:53.53,Default,,0000,0000,0000,,그건 다른 말로는... Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:55.71,Default,,0000,0000,0000,,읽기 속도라고 하죠. Dialogue: 0,0:02:56.19,0:03:00.45,Default,,0000,0000,0000,,왜냐면, 결국 그건 자막이\N얼마나 긴지 뿐만 아니라, Dialogue: 0,0:03:00.72,0:03:03.37,Default,,0000,0000,0000,,자막이 화면에 \N얼마나 길게 남아있는지와 Dialogue: 0,0:03:03.56,0:03:07.21,Default,,0000,0000,0000,,우리가 얼마의 시간을 시청자가 \N읽게 하는지에 관한 것이니까요 Dialogue: 0,0:03:07.72,0:03:12.44,Default,,0000,0000,0000,,라틴어를 이용하는 언어의\N이상적인 읽기 속도는 Dialogue: 0,0:03:12.66,0:03:16.90,Default,,0000,0000,0000,,초당 약 15자에서 21자이죠. Dialogue: 0,0:03:17.47,0:03:21.79,Default,,0000,0000,0000,,그런데 그 수자는 어디에서 비롯되죠?\N그게 왜 중요할까요? Dialogue: 0,0:03:22.49,0:03:26.03,Default,,0000,0000,0000,,읽기속도는 자막이 실제로 Dialogue: 0,0:03:26.03,0:03:29.57,Default,,0000,0000,0000,,얼마나 길게 화면에 \N남아있을 수 있는지를 말해요. Dialogue: 0,0:03:29.57,0:03:33.11,Default,,0000,0000,0000,,예시를 들면, \N40자의 자막이 있는 경우, Dialogue: 0,0:03:33.48,0:03:35.59,Default,,0000,0000,0000,,즉, 2초동안 보여주는데, Dialogue: 0,0:03:36.17,0:03:41.64,Default,,0000,0000,0000,,시청자는 20자를 읽는데는\N1초가 필요해요. Dialogue: 0,0:03:42.06,0:03:43.80,Default,,0000,0000,0000,,이건 쉽게 대처할 수 있어서, Dialogue: 0,0:03:43.83,0:03:47.84,Default,,0000,0000,0000,,40자는 이경우 괜찮을 거예요. Dialogue: 0,0:03:48.11,0:03:53.28,Default,,0000,0000,0000,,하지만 똑 같은 자막이\N단 1초만 화면에 남아있는 경우, Dialogue: 0,0:03:53.59,0:03:58.35,Default,,0000,0000,0000,,그 시청자는 초당 40자를 \N읽을 수 있어야 하는데, Dialogue: 0,0:03:58.89,0:04:01.98,Default,,0000,0000,0000,,그건 대부분의 사람들에게는\N따라잡기가 불가능하고, Dialogue: 0,0:04:02.31,0:04:06.21,Default,,0000,0000,0000,,그 자막은 짧아져야 \N한다는 걸 의미해요. Dialogue: 0,0:04:07.04,0:04:10.92,Default,,0000,0000,0000,,다행히, 여러분 머리로 그런 것\N전부를 계산하실 필요는 없어요. Dialogue: 0,0:04:11.27,0:04:14.34,Default,,0000,0000,0000,,왜냐면 아마라 인터페이스의\N새로운 인포 박스가 Dialogue: 0,0:04:14.36,0:04:16.24,Default,,0000,0000,0000,,그 일을 대신해 드릴거니까요. Dialogue: 0,0:04:16.79,0:04:22.43,Default,,0000,0000,0000,,편리한 읽기 속도를 유지하는 게 \N중요한 이유에 대한 예시를 보죠. Dialogue: 0,0:04:22.96,0:04:27.09,Default,,0000,0000,0000,,TEDxNoviSad 토크에서 Dialogue: 0,0:04:27.09,0:04:29.82,Default,,0000,0000,0000,,드라가나 마르자노비치가 \N강연한 짧은 클립에서, Dialogue: 0,0:04:29.82,0:04:36.02,Default,,0000,0000,0000,,모든 자막의 읽기 속도는\N초당 21자 이상이었죠. Dialogue: 0,0:04:37.64,0:04:40.01,Default,,0000,0000,0000,,그리고 이 프로젝트를 한\N바로 1년 이후에 일어난 일은 Dialogue: 0,0:04:40.04,0:04:42.68,Default,,0000,0000,0000,,제가 제 첫번째의 거창한 건축\N프로젝트에서 수상을 했다는 거죠, Dialogue: 0,0:04:42.70,0:04:45.50,Default,,0000,0000,0000,,그건 예쁜 4층의 층계표면전체를\N석고로 바르는 것이었는데, Dialogue: 0,0:04:45.52,0:04:46.72,Default,,0000,0000,0000,,그 층계는 아주 훌륭한 건물안에\N배치되었었고, Dialogue: 0,0:04:46.75,0:04:48.36,Default,,0000,0000,0000,,프랑스의 그레노블이라는 \N유명한 도시에 있었습니다. Dialogue: 0,0:04:48.38,0:04:50.65,Default,,0000,0000,0000,,이건, 제게는, 4달간의 긴 일과\N관련된 작업이었는데, Dialogue: 0,0:04:50.77,0:04:52.68,Default,,0000,0000,0000,,대부분 프랑스에서와 일부는\N불가리아에서 작업했고, Dialogue: 0,0:04:52.70,0:04:54.40,Default,,0000,0000,0000,,그게 종결된 후에는, \N다시 공부하기 시작했습니다. Dialogue: 0,0:04:54.42,0:04:56.62,Default,,0000,0000,0000,,이번에는, 스페인과 포르투갈의\N토양 건축이었죠. Dialogue: 0,0:04:57.12,0:04:59.40,Default,,0000,0000,0000,,제가 마침내 집에 \N돌아올 수 있었을 때, Dialogue: 0,0:04:59.40,0:05:01.23,Default,,0000,0000,0000,,저는 즉시 제 졸업\N프로젝트를 시작했는데, Dialogue: 0,0:05:01.23,0:05:03.55,Default,,0000,0000,0000,,그건 보이보디나 자치 지역의\N토양 건축에 관한 것이었습니다. Dialogue: 0,0:05:03.94,0:05:07.50,Default,,0000,0000,0000,,자, 불가리아에서 무슨일이 \N일어났는지 기억하시는 분 계신가요? Dialogue: 0,0:05:07.99,0:05:09.77,Default,,0000,0000,0000,,또 그 훌륭한 건물은 어디에 있었죠? Dialogue: 0,0:05:11.67,0:05:15.05,Default,,0000,0000,0000,,이전의 클립에 대해서, \N저는 영어 자막을 변형시켰죠. Dialogue: 0,0:05:15.07,0:05:19.23,Default,,0000,0000,0000,,제작은 탓자나 제브디직이 했고\N리뷰는 이바나 코롬이 했으며, Dialogue: 0,0:05:19.66,0:05:25.01,Default,,0000,0000,0000,,편리한 가치를 넘어서\N읽기속도로 더 길게 만들었지요. Dialogue: 0,0:05:25.68,0:05:29.66,Default,,0000,0000,0000,,여기 원래 자막으로의\N같은 클립이 있는데, Dialogue: 0,0:05:29.88,0:05:35.18,Default,,0000,0000,0000,,초당 21자가 넘지 않는\N완벽한 읽기 속도죠. Dialogue: 0,0:05:36.12,0:05:41.11,Default,,0000,0000,0000,,그 첫해 후, 우리는 아주 \N거창한 일을 하게 되었죠: Dialogue: 0,0:05:41.50,0:05:46.17,Default,,0000,0000,0000,,그레노블에 있는 빌딩안의 4층 \N층계에 석고를 바르는 일이었는데, Dialogue: 0,0:05:46.19,0:05:49.18,Default,,0000,0000,0000,,그건 4개월의 작업 수행을 Dialogue: 0,0:05:49.21,0:05:51.68,Default,,0000,0000,0000,,일부는 프랑스에서 일부는 \N불가리아에서 한 이후였고, Dialogue: 0,0:05:51.70,0:05:54.99,Default,,0000,0000,0000,,그 다음에는 스페인과 포르투갈의\N토양 건축을 공부했어요. Dialogue: 0,0:05:56.25,0:05:58.31,Default,,0000,0000,0000,,저는 집으로 돌아와서\N졸업 프로젝트를 시작했는데 Dialogue: 0,0:05:58.31,0:06:01.86,Default,,0000,0000,0000,,그건 보이보디나의\N토양 건축에 관한 거예요. Dialogue: 0,0:06:03.18,0:06:05.00,Default,,0000,0000,0000,,따라가기가 훨씬 쉬워요, 그렇죠? Dialogue: 0,0:06:05.68,0:06:08.15,Default,,0000,0000,0000,,자막 읽기 속도에 관한것은 Dialogue: 0,0:06:08.18,0:06:11.08,Default,,0000,0000,0000,,자막 읽기에 더해서, Dialogue: 0,0:06:11.39,0:06:13.90,Default,,0000,0000,0000,,시청자는 다른 정보를\N취해야 해요, Dialogue: 0,0:06:13.92,0:06:17.46,Default,,0000,0000,0000,,화자의 몸짓이나 어조와, Dialogue: 0,0:06:17.76,0:06:21.65,Default,,0000,0000,0000,,슬라이드나 그림같은\N약간의 화면위 내용을요. Dialogue: 0,0:06:22.41,0:06:25.33,Default,,0000,0000,0000,,그래서 자막 자체로는\N따라가기가 힘들 수 있죠 Dialogue: 0,0:06:25.79,0:06:27.90,Default,,0000,0000,0000,,만약 그게 아주 빨리 사라지면요. Dialogue: 0,0:06:28.17,0:06:31.21,Default,,0000,0000,0000,,특히 시청자가 원래 강의된\N언어를 충분히 모르는 경우 Dialogue: 0,0:06:31.24,0:06:34.14,Default,,0000,0000,0000,,어떤일이 일어나고 있는지\N파악하기를 돕기 힘들죠. Dialogue: 0,0:06:34.82,0:06:37.27,Default,,0000,0000,0000,,고맙게도, \N아마라의 새로운 인포 박스가 Dialogue: 0,0:06:37.30,0:06:43.15,Default,,0000,0000,0000,,읽기 속도가 초당 21자의\N한계가 넘는걸 알게 도와서, Dialogue: 0,0:06:43.65,0:06:47.18,Default,,0000,0000,0000,,화자가 강연을 따르도록 여러분이 \N도울 수 있는 곳을 보여줍니다. Dialogue: 0,0:06:48.26,0:06:50.13,Default,,0000,0000,0000,,읽기 속도를 고치려면, Dialogue: 0,0:06:50.61,0:06:56.11,Default,,0000,0000,0000,,일부 고급 유저는 일부 자막의 \N시간을 조정하고 싶어할 수 있지만, Dialogue: 0,0:06:56.78,0:07:01.05,Default,,0000,0000,0000,,거의 대부분 경우는 여러분의 도구는... Dialogue: 0,0:07:02.52,0:07:03.73,Default,,0000,0000,0000,,압축이지요. Dialogue: 0,0:07:04.89,0:07:10.27,Default,,0000,0000,0000,,그건, 짧은 자막에 같은 의미를\N표현하려 애씀을 말하죠. Dialogue: 0,0:07:11.26,0:07:14.09,Default,,0000,0000,0000,,예를 들면, 거의 모든 문자 그대로의 Dialogue: 0,0:07:14.11,0:07:19.67,Default,,0000,0000,0000,,자, 제가 여기 계신 여러분께 드리고\N싶은것은, "또 다른 예시입니다,"는 Dialogue: 0,0:07:20.06,0:07:21.76,Default,,0000,0000,0000,,70자인데, Dialogue: 0,0:07:21.78,0:07:23.71,Default,,0000,0000,0000,,그건 이처럼 바뀔 수 있어요... Dialogue: 0,0:07:24.35,0:07:26.43,Default,,0000,0000,0000,,"전 여러분께 \N다른 예를 드리려 해요,"는 Dialogue: 0,0:07:26.45,0:07:29.89,Default,,0000,0000,0000,,37자로 압축되고 Dialogue: 0,0:07:30.15,0:07:33.81,Default,,0000,0000,0000,,그건 시청자가 그걸 읽도록\N허용함을 의미할 수 있죠, Dialogue: 0,0:07:33.84,0:07:35.93,Default,,0000,0000,0000,,그게 화면에서 사라지기 전에요. Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:40.14,Default,,0000,0000,0000,,자막을 압축하는 방법을\N찾으려 노력하는 것은 재미있고, Dialogue: 0,0:07:40.29,0:07:42.77,Default,,0000,0000,0000,,새로운 인터페이스가 여러분을 도와 Dialogue: 0,0:07:42.79,0:07:47.03,Default,,0000,0000,0000,,언제 압축이 필요한지 뿐 아니라, Dialogue: 0,0:07:47.22,0:07:49.67,Default,,0000,0000,0000,,그것 없이도 \N할 수 있을 때도 보여주죠. Dialogue: 0,0:07:50.55,0:07:52.95,Default,,0000,0000,0000,,자막 압축에 대해 더 배울 수 있고 Dialogue: 0,0:07:52.97,0:07:55.48,Default,,0000,0000,0000,,다른 압축 전략과 예시들을\N더 볼 수 있어요 Dialogue: 0,0:07:55.50,0:07:57.53,Default,,0000,0000,0000,,OTPedia의 다른 안내서에서요, Dialogue: 0,0:07:57.58,0:08:00.87,Default,,0000,0000,0000,,그 제목은 단순히 \N"자막을 압축하는 방법"입니다. Dialogue: 0,0:08:01.15,0:08:03.91,Default,,0000,0000,0000,,저는 아마라가 제공하는\N새로운 인터페이스와 Dialogue: 0,0:08:04.07,0:08:07.10,Default,,0000,0000,0000,,새롭고 유용한 도구를\N탐구하실것을 권유드립니다. Dialogue: 0,0:08:07.41,0:08:10.94,Default,,0000,0000,0000,,자, 현재는, 행복한 필기와 \N번역을 즐기세요!