[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.96,0:00:10.76,Default,,0000,0000,0000,,Pourquoi achetons-nous certains produits\Nou choisissons-nous certaines marques ? Dialogue: 0,0:00:10.76,0:00:14.35,Default,,0000,0000,0000,,C'est le genre de question que \Nles publicitaires se sont toujours posées, Dialogue: 0,0:00:14.35,0:00:16.27,Default,,0000,0000,0000,,et il n'y a pas de réponse facile. Dialogue: 0,0:00:16.27,0:00:19.28,Default,,0000,0000,0000,,Cependant, il existe un outil pratique\Nqui aide les entreprises Dialogue: 0,0:00:19.28,0:00:22.25,Default,,0000,0000,0000,,à explorer cette question\Net d'autres similaires. Dialogue: 0,0:00:22.25,0:00:24.86,Default,,0000,0000,0000,,Il s'appelle « le groupe de discussion ». Dialogue: 0,0:00:24.86,0:00:28.74,Default,,0000,0000,0000,,Jusqu'aux années 1940, les études de\Nmarché étaient souvent quantitatives, Dialogue: 0,0:00:28.74,0:00:32.14,Default,,0000,0000,0000,,et utilisaient les chiffres de vente\Net les sondages de clients Dialogue: 0,0:00:32.14,0:00:34.06,Default,,0000,0000,0000,,pour suivre la consommation. Dialogue: 0,0:00:34.06,0:00:36.65,Default,,0000,0000,0000,,Mais, ça a changé pendant\Nla seconde guerre mondiale. Dialogue: 0,0:00:36.65,0:00:40.50,Default,,0000,0000,0000,,Les sociologues\NRobert Merton et Paul Lazarsfeld Dialogue: 0,0:00:40.50,0:00:43.38,Default,,0000,0000,0000,,ont cherché à comprendre\Ncomment l'exposition sans précédant Dialogue: 0,0:00:43.38,0:00:46.97,Default,,0000,0000,0000,,à la propagande de guerre,\Naffectait le public. Dialogue: 0,0:00:46.98,0:00:49.33,Default,,0000,0000,0000,,Plutôt qu'un sondage\Nsur un grand nombre de gens Dialogue: 0,0:00:49.33,0:00:52.82,Default,,0000,0000,0000,,avec des questions directes\Net des réponses quantifiables, Dialogue: 0,0:00:52.82,0:00:55.93,Default,,0000,0000,0000,,les chercheurs ont conduit\Ndes entretiens en personne, Dialogue: 0,0:00:55.93,0:00:57.72,Default,,0000,0000,0000,,parfois avec des petits groupes, Dialogue: 0,0:00:57.72,0:01:00.72,Default,,0000,0000,0000,,les engageant\Ndans des discussions ouvertes. Dialogue: 0,0:01:00.72,0:01:04.01,Default,,0000,0000,0000,,Plus tard, cette méthode a été reprise\Npar l'industrie publicitaire Dialogue: 0,0:01:04.01,0:01:06.16,Default,,0000,0000,0000,,avec l'aide de consultants, Dialogue: 0,0:01:06.16,0:01:09.16,Default,,0000,0000,0000,,comme le psychologiste autrichien\NErnest Dichter, Dialogue: 0,0:01:09.16,0:01:11.83,Default,,0000,0000,0000,,qui, le premier, a inventé le terme\N« focus group ». Dialogue: 0,0:01:11.83,0:01:15.06,Default,,0000,0000,0000,,Cette nouvelle technique était une sorte\Nde recherche qualitative Dialogue: 0,0:01:15.06,0:01:19.02,Default,,0000,0000,0000,,concentrée sur la nature des préférences\Net des pensées des gens. Dialogue: 0,0:01:19.29,0:01:22.11,Default,,0000,0000,0000,,Elle n'indiquait pas aux marketeurs\Nle pourcentage de gens Dialogue: 0,0:01:22.11,0:01:24.24,Default,,0000,0000,0000,,qui achètent tel produit\Nou telle marque, Dialogue: 0,0:01:24.24,0:01:27.12,Default,,0000,0000,0000,,mais elle pouvait en dire plus\Nsur ceux qui le font, Dialogue: 0,0:01:27.12,0:01:28.91,Default,,0000,0000,0000,,sur leur raisonnement, Dialogue: 0,0:01:28.91,0:01:32.64,Default,,0000,0000,0000,,et même les motivations inconscientes\Nderrière ces raisons. Dialogue: 0,0:01:32.99,0:01:36.90,Default,,0000,0000,0000,,Plutôt que de donner des conclusions\Ndéfinitives sur le commerce et les ventes, Dialogue: 0,0:01:36.90,0:01:40.69,Default,,0000,0000,0000,,on se servait des groupes de discussion\Nà des fins de recherche exploratoire, Dialogue: 0,0:01:40.69,0:01:42.83,Default,,0000,0000,0000,,générant de nouvelles idées\Npour les produits Dialogue: 0,0:01:42.83,0:01:45.45,Default,,0000,0000,0000,,et un marketing basé\Nsur une compréhension plus profonde Dialogue: 0,0:01:45.45,0:01:47.04,Default,,0000,0000,0000,,des habitudes du consommateur. Dialogue: 0,0:01:47.04,0:01:49.69,Default,,0000,0000,0000,,Par exemple, les premiers groupes\Nont trouvé Dialogue: 0,0:01:49.69,0:01:52.47,Default,,0000,0000,0000,,que contrairement\Naux idées reçues de l'époque, Dialogue: 0,0:01:52.47,0:01:55.56,Default,,0000,0000,0000,,les épouses avaient souvent\Nplus d'influence que leurs maris Dialogue: 0,0:01:55.56,0:01:57.62,Default,,0000,0000,0000,,au moment de choisir\Nquelle voiture acheter. Dialogue: 0,0:01:57.62,0:02:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Chrysler changea donc de vitesse\Npour vendre ses voitures Dialogue: 0,0:02:00.33,0:02:02.19,Default,,0000,0000,0000,,en s'adressant directement aux femmes. Dialogue: 0,0:02:02.19,0:02:05.90,Default,,0000,0000,0000,,Le docteur Dichter en personne a piloté\Ndes groupes de discussion pour Mattel, Dialogue: 0,0:02:05.90,0:02:08.89,Default,,0000,0000,0000,,pour savoir ce que les filles\Nattendaient d'une poupée. Dialogue: 0,0:02:08.89,0:02:11.61,Default,,0000,0000,0000,,Le résultat fut la première poupée Barbie. Dialogue: 0,0:02:11.97,0:02:14.27,Default,,0000,0000,0000,,Donc, comment marche\Nun groupe de discussion ? Dialogue: 0,0:02:14.27,0:02:18.18,Default,,0000,0000,0000,,D'abord, les compagnies recrutent\Nentre six et dix participants Dialogue: 0,0:02:18.18,0:02:22.76,Default,,0000,0000,0000,,selon des critères spécifiques répondant\Naux objectifs de leur recherche. Dialogue: 0,0:02:22.76,0:02:25.90,Default,,0000,0000,0000,,Ce peut être des mères\Nd'enfants entre 5 et 7 ans, Dialogue: 0,0:02:25.90,0:02:28.68,Default,,0000,0000,0000,,ou des adolescents prévoyant\Nd'acheter un nouveau téléphone Dialogue: 0,0:02:28.68,0:02:30.56,Default,,0000,0000,0000,,dans les trois prochains mois. Dialogue: 0,0:02:30.56,0:02:34.74,Default,,0000,0000,0000,,On passe souvent par un recruteur\Nprofessionnel qui gère une liste de gens Dialogue: 0,0:02:34.74,0:02:39.24,Default,,0000,0000,0000,,d'accord pour participer à un groupe de \Ndiscussion moyennant paiement, ou autre. Dialogue: 0,0:02:39.60,0:02:42.57,Default,,0000,0000,0000,,Durant une session, on demande\Naux participants de répondre Dialogue: 0,0:02:42.57,0:02:45.27,Default,,0000,0000,0000,,à des questions diverses\Nde l'animateur du groupe, Dialogue: 0,0:02:45.27,0:02:47.83,Default,,0000,0000,0000,,comme partager leurs opinions\Nsur un produit donné, Dialogue: 0,0:02:47.83,0:02:50.99,Default,,0000,0000,0000,,ou leurs émotions en réaction\Nà une publicité. Dialogue: 0,0:02:51.30,0:02:55.20,Default,,0000,0000,0000,,Ils peuvent même être amenés à faire\Ndes choses apparemment sans rapport, Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:58.14,Default,,0000,0000,0000,,par exemple imaginer des marques\Ncomme des animaux dans un zoo. Dialogue: 0,0:02:58.40,0:03:01.51,Default,,0000,0000,0000,,L'idée, c'est que ça va révéler \Ndes informations utiles Dialogue: 0,0:03:01.51,0:03:03.50,Default,,0000,0000,0000,,sur les émotions des participants Dialogue: 0,0:03:03.50,0:03:06.66,Default,,0000,0000,0000,,que des questions traditionnelles\Nne pourraient pas obtenir. Dialogue: 0,0:03:06.92,0:03:10.42,Default,,0000,0000,0000,,Au-delà de ces éléments de base,\Nbeaucoup de variations sont possibles. Dialogue: 0,0:03:10.42,0:03:13.44,Default,,0000,0000,0000,,Un groupe de discussion peut avoir\Ndeux ou plusieurs animateurs, Dialogue: 0,0:03:13.44,0:03:16.46,Default,,0000,0000,0000,,qui peuvent prendre des positions\Nopposées sur une question, Dialogue: 0,0:03:16.46,0:03:20.03,Default,,0000,0000,0000,,ou un chercheur peut se cacher\Ndans le groupe de discussion, Dialogue: 0,0:03:20.03,0:03:24.44,Default,,0000,0000,0000,,à l'insu des autres, afin de voir comment\Non peut influencer leurs réponses. Dialogue: 0,0:03:24.44,0:03:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Le processus tout entier peut aussi\Nêtre observé par des chercheurs Dialogue: 0,0:03:28.05,0:03:30.20,Default,,0000,0000,0000,,à travers un miroir sans tain. Dialogue: 0,0:03:30.44,0:03:33.09,Default,,0000,0000,0000,,Bien qu'ils puisse fournir\Ndes informations précieuses, Dialogue: 0,0:03:33.09,0:03:35.36,Default,,0000,0000,0000,,les groupes de discussion\Nont leurs limites Dialogue: 0,0:03:35.36,0:03:39.44,Default,,0000,0000,0000,,et l'une des principales est que le\Nsimple fait d'observer une chose Dialogue: 0,0:03:39.44,0:03:40.76,Default,,0000,0000,0000,,peut la changer. Dialogue: 0,0:03:40.76,0:03:43.53,Default,,0000,0000,0000,,On appelle ce principe\N« l'interférence de l'observateur ». Dialogue: 0,0:03:43.53,0:03:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Les réponses que donnent les participants Dialogue: 0,0:03:45.50,0:03:49.16,Default,,0000,0000,0000,,ont de bonnes chances d'être affectées\Npar la présence des chercheurs, Dialogue: 0,0:03:49.16,0:03:51.38,Default,,0000,0000,0000,,la pression sociale du reste du groupe, Dialogue: 0,0:03:51.38,0:03:54.82,Default,,0000,0000,0000,,ou simplement le fait de savoir\Nqu'ils sont dans un groupe de discussion. Dialogue: 0,0:03:54.94,0:03:58.11,Default,,0000,0000,0000,,Et parce que les chercheurs utilisent\Nsouvent un échantillon réduit Dialogue: 0,0:03:58.11,0:04:01.97,Default,,0000,0000,0000,,dans un contexte précis, il est difficile\Nde généraliser les résultats. Dialogue: 0,0:04:02.15,0:04:05.48,Default,,0000,0000,0000,,On teste souvent les découvertes faites\Ndans les groupes de discussion Dialogue: 0,0:04:05.48,0:04:08.90,Default,,0000,0000,0000,,dans des expérimentations\Net des collectes de données. Dialogue: 0,0:04:08.90,0:04:11.22,Default,,0000,0000,0000,,Celles-ci attribuent\Ndes chiffres aux questions : Dialogue: 0,0:04:11.22,0:04:13.49,Default,,0000,0000,0000,,combien il y a de clients potentiels Dialogue: 0,0:04:13.49,0:04:15.100,Default,,0000,0000,0000,,et quel prix ils seraient prêts à payer. Dialogue: 0,0:04:15.100,0:04:19.70,Default,,0000,0000,0000,,Cette partie du processus change\Nsuivant l'évolution de la technologie. Dialogue: 0,0:04:19.99,0:04:22.61,Default,,0000,0000,0000,,Mais, ces groupes sont restés\Nessentiellement les mêmes Dialogue: 0,0:04:22.61,0:04:23.88,Default,,0000,0000,0000,,depuis des décennies. Dialogue: 0,0:04:23.88,0:04:26.90,Default,,0000,0000,0000,,Quand il s'agit des grandes\Net importantes questions Dialogue: 0,0:04:26.90,0:04:31.55,Default,,0000,0000,0000,,il semble que rien ne remplace des gens\Nqui interagissant réellement entre eux.