WEBVTT 00:00:00.825 --> 00:00:02.717 几年前, 00:00:02.717 --> 00:00:06.293 我母亲得了类风湿性关节炎。 00:00:06.989 --> 00:00:13.088 她肿起的手腕,膝盖,和脚趾 让她长久以来痛苦不堪。 00:00:14.391 --> 00:00:16.081 她不得不去申请残障证。 00:00:16.734 --> 00:00:18.914 她不再去我们当地的清真寺参加活动。 00:00:19.516 --> 00:00:22.913 有些早晨她甚至疼得无法刷牙。 00:00:24.339 --> 00:00:25.516 我想帮助她, 00:00:26.500 --> 00:00:28.266 但却感到束手无策。 00:00:28.716 --> 00:00:29.941 我并不是医生。 NOTE Paragraph 00:00:31.005 --> 00:00:35.011 我只是一个医药历史学者。 00:00:35.930 --> 00:00:39.392 于是我开始研究慢性疼痛的历史。 00:00:39.957 --> 00:00:43.952 我发现加州大学洛杉矶分校的档案里 收藏了关于疼痛的 00:00:43.952 --> 00:00:45.166 完整历史记录。 00:00:46.593 --> 00:00:50.019 从中我找到了一则奇妙的故事—— 00:00:50.019 --> 00:00:55.839 关于一个男人如何将数百万人 从疼痛中拯救出来的故事; 00:00:55.839 --> 00:00:57.277 那些和我母亲一样的人。 00:00:58.772 --> 00:01:00.282 然而,我从来没有听说过他。 00:01:00.282 --> 00:01:03.888 没有关于他的传记, 或好莱坞电影。 00:01:04.483 --> 00:01:08.272 他名叫约翰 J. 博尼卡, 00:01:09.070 --> 00:01:10.602 不过在这个故事刚开始的时候, 00:01:10.602 --> 00:01:14.755 他常常被人称作约翰尼 “斗牛士” 沃克。 NOTE Paragraph 00:01:16.611 --> 00:01:18.951 那是1941年的一个夏日。 00:01:19.857 --> 00:01:25.017 一个马戏团刚刚来到 纽约的布鲁克菲尔德镇上。 00:01:25.486 --> 00:01:29.457 观众蜂拥而至来看走钢丝表演和小丑—— 00:01:29.457 --> 00:01:32.206 如果运气够好,还能看到人体炮弹。 00:01:32.206 --> 00:01:36.104 他们还想见见大力士 约翰尼 “斗牛士” 沃克, 00:01:36.104 --> 00:01:39.431 只花1块钱,就可以跟他一较高下。 00:01:40.467 --> 00:01:43.392 可在那一天,马戏团的广播中 00:01:43.392 --> 00:01:45.401 传来了一个声音。 00:01:45.401 --> 00:01:49.272 他们在动物蓬急需一名医生。 00:01:49.272 --> 00:01:51.706 驯兽师出事了。 00:01:51.710 --> 00:01:54.823 他在表演进行到最精彩的时候 发生了意外, 00:01:54.823 --> 00:01:59.059 他的头卡在了狮子嘴里。 00:01:59.629 --> 00:02:01.262 他快要窒息了; 00:02:01.262 --> 00:02:03.463 观众惊恐地看着他。 00:02:03.463 --> 00:02:06.407 他挣扎了一阵,昏了过去。 00:02:06.788 --> 00:02:10.043 当狮子终于张开嘴巴的时候, 00:02:10.043 --> 00:02:14.527 驯兽师瘫倒在地上,一动不动。 00:02:15.813 --> 00:02:18.146 几分钟后,当他醒来, 00:02:18.146 --> 00:02:20.346 他看到了一张熟悉的面孔。 00:02:21.169 --> 00:02:23.169 那是“斗牛士“沃克。 00:02:23.816 --> 00:02:29.049 这位大力士通过人工呼吸 挽救了驯兽师的生命。 NOTE Paragraph 00:02:30.864 --> 00:02:32.666 大力士从没有跟任何人提起过, 00:02:32.666 --> 00:02:36.175 他其实是医学院的三年级学生。 00:02:36.788 --> 00:02:40.444 他通过暑假跟着马戏团巡游来 赚钱付学费, 00:02:40.444 --> 00:02:43.474 却为了维护角色形象而绝口不提此事。 00:02:43.787 --> 00:02:47.175 他想让大家认为自己是 一位土霸,恶棍—— 00:02:47.175 --> 00:02:49.437 而不是勤奋好学的书呆子。 00:02:50.535 --> 00:02:53.222 他在医学院的同事也不知道他的秘密。 00:02:53.222 --> 00:02:57.235 正如他所说,“如果你是个运动员, 理所应当就是个笨蛋。” 00:02:57.849 --> 00:03:00.294 因此他没有透露任何关于马戏团, 00:03:00.294 --> 00:03:05.661 以及在傍晚和周末参加职业摔跤的事情。 00:03:06.353 --> 00:03:08.937 他用艺名“斗牛士”沃克, 00:03:08.937 --> 00:03:11.166 后来还用过“蒙面奇侠”。 00:03:11.627 --> 00:03:15.109 即便在他得到 00:03:15.109 --> 00:03:18.502 世界摔跤轻重量级冠军的那一年, 00:03:18.502 --> 00:03:20.291 他仍然保守着这个秘密。 NOTE Paragraph 00:03:21.313 --> 00:03:25.919 约翰 J 博尼卡过了数年这样的双面生活。 00:03:26.515 --> 00:03:28.173 他是摔跤手; 00:03:28.173 --> 00:03:29.390 也是医生。 00:03:29.788 --> 00:03:31.310 他是混蛋, 00:03:31.314 --> 00:03:32.491 也是英雄。 00:03:33.038 --> 00:03:34.788 他给别人带来痛苦, 00:03:34.788 --> 00:03:36.016 也能治疗疼痛。 00:03:37.242 --> 00:03:40.728 他当时还不知道, 在未来的五十年里, 00:03:40.728 --> 00:03:43.570 他会利用这两个不同的角色 00:03:43.570 --> 00:03:46.923 来创造一个对待疼痛的全新观念。 00:03:47.620 --> 00:03:51.750 这种观念将为现代医学带来巨大的改变, 00:03:51.754 --> 00:03:56.276 多年后,时代杂志会称其为“止痛之父”。 00:03:57.351 --> 00:03:58.844 但那都是后话了。 NOTE Paragraph 00:04:00.179 --> 00:04:05.765 1942年,博尼卡从医学院毕业, 迎娶了艾玛, 00:04:05.765 --> 00:04:09.491 他们几年前在他的一场比赛中相识。 00:04:10.505 --> 00:04:13.321 他仍然偷偷地从事职业摔跤—— 他别无选择。 00:04:13.781 --> 00:04:18.428 因为他在纽约圣文森特医院 实习期间没有任何收入。 00:04:19.101 --> 00:04:22.817 带着他的冠军金腰带, 他不断参加大型的摔跤比赛, 00:04:22.817 --> 00:04:24.778 像在麦迪逊广场花园, 00:04:24.778 --> 00:04:26.478 面对的都是大牌对手, 00:04:26.478 --> 00:04:29.381 比如埃弗里特 “金发熊” 马歇尔, 00:04:29.381 --> 00:04:33.053 或是荣获三次世界冠军的 安杰洛 萨沃尔迪。 NOTE Paragraph 00:04:34.192 --> 00:04:36.943 摔跤比赛严重地影响了他的身体状况; 00:04:36.943 --> 00:04:40.255 他损伤过腰关节,断过肋骨。 00:04:40.255 --> 00:04:45.247 一天晚上,“凶悍土耳其人” 的大脚指 在他脸上划出了一道 00:04:45.247 --> 00:04:47.319 像卡彭(美国著名罪犯,绰号“疤面”) 一样的伤疤。 00:04:47.319 --> 00:04:51.341 第二天早晨去上班时, 他只能带着医用口罩来遮掩伤势。 00:04:52.450 --> 00:04:57.058 有两次,博尼卡出现在护士室的时候, 一只眼睛是青肿的, 00:04:57.058 --> 00:04:58.334 完全看不见东西。 00:04:59.138 --> 00:05:03.641 然而最糟糕的还是他那破损的菜花耳。 00:05:04.094 --> 00:05:07.502 他说感觉就像头旁边挂了两个棒球。 00:05:09.153 --> 00:05:12.415 生活中的疼痛始终有增无减。 NOTE Paragraph 00:05:13.177 --> 00:05:17.023 接着,他看着老婆在自己的医院分娩。 00:05:17.509 --> 00:05:20.633 她挣扎着,明显承受着巨大的痛苦。 00:05:21.657 --> 00:05:24.065 产科医生叫来了值班的实习生, 00:05:24.065 --> 00:05:26.633 要给她几滴醚来缓解疼痛。 00:05:27.519 --> 00:05:30.864 但那位实习生很年轻, 才实习了三个星期—— 00:05:30.864 --> 00:05:33.824 他战战兢兢地进行麻醉时, 00:05:33.824 --> 00:05:35.692 不小心刺激到了艾玛的喉咙。 00:05:36.145 --> 00:05:40.323 她开始呕吐,呼吸困难, 面色开始发青。 00:05:40.895 --> 00:05:46.199 在一旁看着的博尼卡把实习生推开, 00:05:46.199 --> 00:05:47.834 清理了她的呼吸道, 00:05:47.834 --> 00:05:51.202 拯救了自己的妻子和未出生女儿的命。 00:05:52.172 --> 00:05:57.017 从那一刻起,他决定致力于麻醉科。 00:05:57.414 --> 00:06:02.820 后来,他甚至为帮助分娩的母亲 而发明了硬膜外麻醉术。 00:06:02.820 --> 00:06:04.979 但在他可以完全转行妇产科之前, 00:06:04.979 --> 00:06:07.765 博尼卡必须完成他的基本培训。 NOTE Paragraph 00:06:10.373 --> 00:06:11.951 在诺曼底登陆日前后, 00:06:11.951 --> 00:06:15.213 博尼卡出现在了塔科马附近的 00:06:15.217 --> 00:06:16.757 马迪根陆军医疗中心。 00:06:16.757 --> 00:06:21.476 那是美国最大的军事医院之一, 有7700张病床。 00:06:22.242 --> 00:06:25.186 那里所有的止痛工作都由博尼卡负责。 00:06:25.618 --> 00:06:27.618 他当时只有二十七岁。 00:06:28.470 --> 00:06:31.738 接触过大量病人以后, 博尼卡开始注意到, 00:06:31.738 --> 00:06:34.283 一些案例完全有悖于之前所学的知识。 00:06:34.976 --> 00:06:39.816 疼痛本应该是一种有益的警钟, 00:06:39.816 --> 00:06:43.776 是身体在受伤的情况下发出信号的 一种方式,例如骨折的时候。 00:06:44.538 --> 00:06:46.144 但在某些案例里, 00:06:46.144 --> 00:06:49.633 比如一个病人刚做了腿部截肢后, 00:06:49.633 --> 00:06:53.694 可能还会感觉到 本不该存在的腿部疼痛。 00:06:54.231 --> 00:06:58.223 如果伤口已经被处理过了, 怎么还会警钟长鸣呢? 00:06:58.861 --> 00:07:02.954 有些案例里没有任何受伤的迹象, 00:07:02.954 --> 00:07:05.496 但是,这些病人仍然很痛苦。 NOTE Paragraph 00:07:06.678 --> 00:07:10.640 博尼卡跟踪观察了医院里的所有医生 ——外科医生, 00:07:10.640 --> 00:07:13.008 神经科医生,精神病医生,等等。 00:07:13.782 --> 00:07:16.858 他想问一下这些医生对他的病人的看法。 00:07:17.643 --> 00:07:23.117 为了节省时间, 他开始在午餐时间组织会议。 00:07:23.123 --> 00:07:27.583 其间很多专业人士会一起讨论 病人的疼痛症状。 00:07:27.583 --> 00:07:31.553 之前从来没有人如此重视过疼痛。 NOTE Paragraph 00:07:32.928 --> 00:07:34.928 在这之后,他开始查阅资料。 00:07:35.845 --> 00:07:38.702 他读了所有能拿到的医学资料, 00:07:38.702 --> 00:07:41.713 仔细标记了所有提到“疼痛”二字的地方。 00:07:42.282 --> 00:07:46.157 在他读过的14000页内容中, 00:07:46.157 --> 00:07:50.363 “疼痛”只在十七页半中出现。 00:07:50.908 --> 00:07:52.910 十七页半。 00:07:52.914 --> 00:07:58.206 这是作为一个病人最基本,最常见, 却也最令人无奈的地方。 00:07:58.875 --> 00:08:00.956 博尼卡被震惊了—— 他的原话是这么说的, 00:08:00.956 --> 00:08:05.460 他说,“就这点信息, 你能得出什么结论呢? 00:08:05.464 --> 00:08:08.660 在病人眼中最重要的事情, 00:08:08.660 --> 00:08:10.055 他们(医生)从来不在乎。“ NOTE Paragraph 00:08:11.295 --> 00:08:15.185 在接下来的八年里, 博尼卡对此重视起来。 00:08:15.199 --> 00:08:17.654 他写了关于疼痛的书; 他要补全那些缺失的内容。 00:08:18.057 --> 00:08:21.771 他写了后来被人誉为“疼痛圣经”的书。 00:08:22.575 --> 00:08:25.946 在书中他提出的了新的方法, 00:08:25.946 --> 00:08:29.574 用神经抑制注射来缓解疼痛。 00:08:29.574 --> 00:08:32.331 他提倡建立一个新的机构, “疼痛诊所”, 00:08:32.331 --> 00:08:34.379 这个想法来源于之前的午餐会议。 00:08:35.248 --> 00:08:37.643 但是关于这本书最重要的事情是, 00:08:37.643 --> 00:08:41.765 它是一个医学警钟。 00:08:42.486 --> 00:08:48.441 一个希望医生能够更加关注 病人疼痛症状的 00:08:48.441 --> 00:08:49.887 迫切意愿。 00:08:51.321 --> 00:08:54.590 他重新定义了医学的宗旨。 00:08:55.373 --> 00:08:59.532 目标并不仅仅是让病人康复, 00:08:59.532 --> 00:09:02.934 而是减少病人在这个过程中遭受的痛苦。 00:09:04.955 --> 00:09:07.026 他几十年来一直在 推行自己的疼痛计划, 00:09:07.026 --> 00:09:10.084 直到70年代中期。 00:09:10.831 --> 00:09:14.285 那时候,已有几百家疼痛诊所 在世界各地开放。 NOTE Paragraph 00:09:15.711 --> 00:09:18.941 但是,一个悲伤的转折出现了, 00:09:19.754 --> 00:09:23.205 博尼卡数年摔跤生涯的 后果显露出来了。 00:09:24.597 --> 00:09:26.749 他已经20多年不摔跤了, 00:09:26.753 --> 00:09:31.078 但1500名职业摔交手还是在他身上 留下了难以磨灭印记。 00:09:31.769 --> 00:09:35.838 50多岁的时候, 他就备受骨关节炎的折磨。 00:09:36.360 --> 00:09:40.373 在接下来的20多年里, 他经历了22个手术, 00:09:40.373 --> 00:09:42.894 包括4个脊椎手术, 00:09:42.894 --> 00:09:45.521 一次又一次的髋骨替换。 00:09:46.110 --> 00:09:49.367 他几乎不能抬起手臂或者转头。 00:09:50.144 --> 00:09:52.797 他需要铝支架来帮助他行走。 00:09:53.879 --> 00:09:57.899 他的朋友和校友成了他的医生。 00:09:57.913 --> 00:10:02.109 一个医生说,他也许经历过 比这个星球上任何其他人 00:10:02.109 --> 00:10:04.727 都要多的神经抑制注射。 00:10:06.043 --> 00:10:09.465 他已经是一个工作狂了, 却还要变本加厉—— 00:10:09.465 --> 00:10:11.451 每天工作15-18个小时。 00:10:11.922 --> 00:10:14.431 治愈别人对他来说不仅仅是工作, 00:10:14.435 --> 00:10:17.177 对他自己来说也是一种解脱。 00:10:18.510 --> 00:10:22.315 他曾跟一位记者这么说, “如果我没有这么忙, 00:10:22.315 --> 00:10:25.530 我可能早就是个残废了。” NOTE Paragraph 00:10:27.423 --> 00:10:30.946 1980年初,在去弗罗里达出差的路上, 00:10:30.946 --> 00:10:36.318 博尼卡让一位校友把他 送到坦帕的海德公园。 00:10:37.338 --> 00:10:41.436 他们穿过许多棕榈树, 在一所老别墅前停下, 00:10:41.436 --> 00:10:46.116 车库里藏着巨大的银色榴弹加农炮。 00:10:46.895 --> 00:10:49.818 这房子属于萨奇尼家族, 00:10:49.818 --> 00:10:52.830 一个类似美国皇家马戏团的家族。 00:10:54.229 --> 00:10:56.796 几十年前,博尼卡曾见过他们 00:10:56.796 --> 00:10:59.687 穿着银色的表演服和护目镜, 00:10:59.687 --> 00:11:03.505 进行着他们的拿手表演:人肉炮弹。 00:11:04.772 --> 00:11:07.847 但是他们现在跟他一样:退休了。 00:11:09.267 --> 00:11:12.812 那一代人已经逝去了,包括博尼卡, 00:11:12.812 --> 00:11:15.805 所以没有人知道当时他们说了些什么。 00:11:16.475 --> 00:11:18.475 但是我依然忍不住要去想象。 00:11:19.233 --> 00:11:22.486 “大力士”和“人肉炮弹”重聚了, 00:11:22.490 --> 00:11:24.963 展示彼此的旧伤新疤。 00:11:25.802 --> 00:11:28.032 也许博尼卡会给他们医疗建议。 00:11:28.032 --> 00:11:33.402 也许他会把之后在口述历史中的 内容告诉他们, 00:11:33.402 --> 00:11:39.338 那段在马戏团摔跤的时光 造就了他现在的人生。 NOTE Paragraph 00:11:41.286 --> 00:11:43.970 博尼卡近距离接触过疼痛。 00:11:45.236 --> 00:11:47.446 感受着伴随着他一生的疼痛。 00:11:48.453 --> 00:11:52.470 而这使他无法无视别人的痛苦。 00:11:53.449 --> 00:11:56.537 出于那种同情, 他推动了一个新的领域, 00:11:56.537 --> 00:11:59.653 为研制针对缓解疼痛的药物 00:11:59.653 --> 00:12:00.975 做出了巨大贡献。 NOTE Paragraph 00:12:02.627 --> 00:12:04.523 在同一段口述历史中, 00:12:04.523 --> 00:12:07.046 博尼卡认为,疼痛 00:12:07.046 --> 00:12:11.353 是人类最复杂的经历。 00:12:12.215 --> 00:12:16.013 它包含了你过去的生活, 你现在的生活, 00:12:16.013 --> 00:12:18.243 你的社会关系,你的家人。 00:12:19.256 --> 00:12:21.811 这一点对博尼卡而言毋庸置疑。 NOTE Paragraph 00:12:22.593 --> 00:12:25.264 但同样也适用于我的母亲。 00:12:28.043 --> 00:12:31.342 医生们可以轻而易举地把我妈妈当成 00:12:31.346 --> 00:12:34.628 老病号来看待, 00:12:34.632 --> 00:12:38.470 她整天整天地呆在诊所的等候室。 00:12:39.714 --> 00:12:42.605 有时候我也不禁会这样想。 00:12:45.076 --> 00:12:47.043 但当我看到博尼卡的痛苦—— 00:12:47.047 --> 00:12:51.599 作为他传奇一生的见证—— 00:12:51.603 --> 00:12:56.130 我想起了我母亲所遭受的一切痛苦。 00:12:58.370 --> 00:13:02.132 在她的手指患上关节炎, 00:13:02.132 --> 00:13:05.441 肿到无法工作之前, 00:13:05.441 --> 00:13:08.399 她一直在医院的人力资源部忙碌着。 00:13:09.150 --> 00:13:13.238 她用一双手为整个清真寺 折过印度咖喱角。 00:13:14.734 --> 00:13:18.429 当我还是孩子的时候, 这双手为我剪过头发, 00:13:18.429 --> 00:13:20.885 为我擦过鼻子, 00:13:20.885 --> 00:13:22.585 还帮我系过鞋带。 NOTE Paragraph 00:13:29.832 --> 00:13:31.157 谢谢大家。 NOTE Paragraph 00:13:31.161 --> 00:13:38.000 (掌声)