0:00:00.825,0:00:02.723 Pre par godina, 0:00:02.747,0:00:06.293 moja majka je dobila reumatoidni artritis. 0:00:06.989,0:00:12.926 Zglobovi, kolena i prsti su joj otekli[br]i izazvali onesposobljavajuć hroničan bol. 0:00:14.391,0:00:16.081 Postala je invalid. 0:00:16.734,0:00:18.734 Prestala je da ide u našu džamiju. 0:00:19.516,0:00:22.913 Bilo je jutara kada joj je i pranje zuba[br]bilo previše bolno. 0:00:24.339,0:00:25.812 Želeo sam da pomognem. 0:00:26.500,0:00:28.266 Ali nisam znao kako. 0:00:28.716,0:00:29.941 Nisam doktor. 0:00:31.005,0:00:34.727 Jesam istoričar medicine. 0:00:35.930,0:00:39.392 Tako sam počeo da istražujem[br]istoriju hroničnog bola. 0:00:39.957,0:00:43.978 Ispostavlja se da UCLA ima[br]čitavu kolekciju istorije bola 0:00:44.002,0:00:45.488 u svojim arhivima. 0:00:46.593,0:00:50.045 Naišao sam na fantastičnu priču 0:00:50.069,0:00:54.509 o čoveku koji je spasio[br]milione ljudi od bola; 0:00:55.889,0:00:57.618 ljude kao što je moja majka. 0:00:58.772,0:01:00.232 Iako nisam čuo ništa o njemu, 0:01:00.256,0:01:03.888 nije bilo njegovih biografija[br]ili holivudskih filmova. 0:01:04.483,0:01:08.171 Zvao se Džon Dž. Bonika. 0:01:09.070,0:01:10.618 Ali u vreme početka naše priče, 0:01:10.642,0:01:14.474 bio je poznat kao Džoni "Bik" Voker. 0:01:16.611,0:01:18.951 Letnji dan 1941. godine. 0:01:19.857,0:01:25.017 Cirkus tek što je stigao [br]u maleni grad Brukfild u Njujorku. 0:01:25.486,0:01:29.407 Posmatrači su se gurali da vide[br]hodače na žici, klovnove - 0:01:29.431,0:01:32.166 ako su imali sreće, i čoveka đule. 0:01:32.190,0:01:36.074 Došli su da vide i snagatora,[br]Džonija "Bika" Vokera. 0:01:36.098,0:01:39.431 mišićavog siledžiju[br]koji bi vas oborio za dolar. 0:01:40.467,0:01:43.408 Baš tog dana čuo se glas 0:01:43.432,0:01:45.417 na cirkuskom razglasu. 0:01:45.441,0:01:49.278 Hitno im je trebao doktor[br]u šatoru sa životinjama. 0:01:49.302,0:01:51.686 Nešto se desilo krotitelju lavova. 0:01:51.710,0:01:54.839 Vrhunac njegove tačke pošao je po zlu 0:01:54.863,0:01:59.059 i glava mu je bila zaglavljena[br]u lavljim čeljustima. 0:01:59.629,0:02:01.288 Nestajao mu je vazduh; 0:02:01.312,0:02:04.719 masa je sa užasom gledala kako se borio, 0:02:04.719,0:02:06.788 a zatim onesvestio. 0:02:06.788,0:02:10.049 Kada je lav konačno popustio stisak, 0:02:10.073,0:02:14.174 krotitelj se srušio na zemlju, nepomičan. 0:02:15.813,0:02:18.182 Kada se nakon par minuta osvestio, 0:02:18.206,0:02:20.346 video je poznatu siluetu nagnutu nad njim. 0:02:21.169,0:02:23.169 Bio je to "Bik" Voker. 0:02:23.816,0:02:29.049 Snagator je spasio život krotitelju[br]pruživši mu veštačko disanje. 0:02:30.864,0:02:32.692 Snagator nikome nije rekao, 0:02:32.716,0:02:36.175 ali on je zapravo bio na trećoj godini[br]medicinskog fakulteta. 0:02:36.788,0:02:40.450 Radio je u cirkusu preko leta[br]da bi platio školarinu, 0:02:40.474,0:02:43.184 ali je to krio da bi zaštitio svoj ugled. 0:02:43.787,0:02:47.191 Trebalo je da bude zver, zlikovac; 0:02:47.215,0:02:49.437 a ne štreber i dobrica. 0:02:50.535,0:02:53.132 Ni njegove kolege na fakultetu[br]nisu znale tu tajnu. 0:02:53.156,0:02:57.235 Kako je rekao, "Ako si bio sportista,[br]bio si glupan." 0:02:57.849,0:03:00.320 Nije im rekao za cirkus, 0:03:00.344,0:03:05.511 ni za svoje profesionalno rvanje[br]večerima i vikendima. 0:03:06.353,0:03:08.973 Koristio je pseudonim "Bik" Voker, 0:03:08.997,0:03:10.926 a kasnije Maskirano Čudo. 0:03:11.627,0:03:15.135 To je čak ostala tajna i one godine 0:03:15.159,0:03:18.089 kada je postao svetski šampion 0:03:18.542,0:03:20.083 u poluteškoj kategoriji. 0:03:21.313,0:03:25.919 Godinama je Džon Dž. Bonika[br]živeo paralelnim životima. 0:03:26.515,0:03:28.209 Bio je rvač; 0:03:28.233,0:03:29.390 bio je doktor. 0:03:29.788,0:03:31.310 Bio je zlikovac; 0:03:31.334,0:03:32.491 bio je heroj. 0:03:33.038,0:03:34.834 Nanosio je bol, 0:03:34.858,0:03:36.016 i lečio ga. 0:03:37.242,0:03:40.744 Tada nije znao, ali u sledećih 50 godina 0:03:40.768,0:03:43.586 iz ovih sukobljenih identiteta 0:03:43.610,0:03:46.923 proizvešće potpuno novo[br]razmišljanje o bolu. 0:03:47.620,0:03:51.750 Promeniće modernu medicinu u toj meri,[br]da će ga decenijama kasnije 0:03:51.774,0:03:56.276 časopis Tajm proglasiti osnivačem[br]tehnika ublažavanja bola. 0:03:57.351,0:03:59.064 Sve se to desilo kasnije. 0:04:00.179,0:04:05.532 1942. Bonika je diplomirao medicinu[br]i oženio se Emom, 0:04:05.815,0:04:09.491 svojom dragom, koju je upoznao[br]na jednom meču godinama ranije. 0:04:10.505,0:04:13.321 I dalje se tajno rvao - morao je. 0:04:13.781,0:04:18.428 Nije primao platu dok je stažirao[br]u bolnici Sv. Vinsenta u Njujorku. 0:04:19.101,0:04:22.853 Pošto je bio šampion,[br]rvao se na prestižnim mestima, 0:04:22.877,0:04:24.814 kao što je Medison Skver Garden, 0:04:24.838,0:04:26.514 protiv ozbiljnih protivnika 0:04:26.538,0:04:29.387 kao što je Everet "Plavi Medved" Maršal, 0:04:29.411,0:04:33.053 ili trostruki svetski šampion,[br]Anđelo Savoldi. 0:04:34.192,0:04:36.969 Mečevi su ostavili traga na njemu; 0:04:36.993,0:04:40.271 dislocirao je kukove, lomio rebra. 0:04:40.295,0:04:45.193 Jedne noći mu je Strašni Turčin[br]palcem na nozi napravio ožiljak na licu 0:04:45.217,0:04:46.924 pa je izgledao kao Kapone. 0:04:47.302,0:04:51.341 Sutradan na poslu morao je da nosi masku[br]da bi sakrio ranu. 0:04:52.450,0:04:57.064 Dva puta se pojavio u operacionoj sali[br]sa okom toliko naduvenim 0:04:57.088,0:04:58.724 da nije mogao na njega da vidi. 0:04:59.138,0:05:03.641 Najgore od svega bile su[br]njegove unakažene uši poput karfiola. 0:05:04.094,0:05:07.502 Rekao je da su kao dve bejzbol loptice[br]koje mu vise sa glave. 0:05:09.153,0:05:12.415 Bol se samo nakupljao u njegovom životu. 0:05:13.177,0:05:16.733 Kasnije je posmatrao svoju ženu[br]kako se porađa u njegovoj bolnici. 0:05:17.509,0:05:20.633 Uzdisala je i gurala, očigledno u mukama. 0:05:21.657,0:05:24.101 Njen akušer pozvao je dežurnog stažistu 0:05:24.125,0:05:26.633 da joj da par kapi etra[br]da bi joj olakšao bol. 0:05:27.519,0:05:30.880 Ali stažista je bio mlad,[br]sa samo tri nedelje iskustva; 0:05:30.904,0:05:33.840 bio je nervozan, i kada joj je davao etar, 0:05:33.864,0:05:35.692 iritirao je Emino grlo. 0:05:36.145,0:05:40.093 Povraćala je i počela da se guši,[br]a lice joj je poplavelo.[br] 0:05:40.895,0:05:46.235 Bonika, koji je sve gledao,[br]gurnuo je stažistu u stranu, 0:05:46.259,0:05:47.840 oslobodio joj disajni put 0:05:47.864,0:05:50.682 i spasio svoju ženu i nerođenu ćerku. 0:05:52.172,0:05:57.017 Tog trenutka odlučio je[br]da život posveti anesteziologiji. 0:05:57.414,0:06:02.826 Kasnije je radio na razvoju[br]epiduralne anestezije pri porođaju. 0:06:02.850,0:06:04.985 Da bi dospeo do akušerstva, 0:06:05.009,0:06:07.765 Bonika je morao da prođe osnovnu obuku. 0:06:10.373,0:06:11.967 Baš oko Dana D, 0:06:11.991,0:06:15.213 Bonika odlazi u Vojni medicinski centar[br]u Mediganu 0:06:15.237,0:06:16.604 u blizini Takome. 0:06:16.783,0:06:21.476 Sa 7.700 kreveta, bila je jedna[br]od najvećih vojnih bolnica u Americi. 0:06:22.242,0:06:24.936 Bonika je bio zadužen za ublažavanje bola. 0:06:25.618,0:06:27.618 Imao je samo 27 godina. 0:06:28.470,0:06:31.764 Lečeći toliko pacijenata,[br]Bonika je počeo primećivati 0:06:31.788,0:06:34.283 slučajeve koji su protivrečili[br]svemu što je znao. 0:06:34.976,0:06:38.782 Bol je trebalo da bude zdravo upozorenje, 0:06:39.846,0:06:43.446 signal koji telo stvara[br]kada nastane povreda. 0:06:44.538,0:06:46.150 Ali u nekim slučajevima, 0:06:46.174,0:06:49.649 kao nakon amputacije noge, 0:06:49.673,0:06:53.694 pacijent se ipak žalio na bol[br]u nepostojećoj nozi. 0:06:54.231,0:06:58.223 Ako je povreda izlečena,[br]zašto upozorenje i dalje postoji? 0:06:58.861,0:07:02.990 Postojali su i slučajevi u kojima[br]nije bilo nikakve povrede, 0:07:03.014,0:07:05.496 a ipak se pacijent žalio na bol. 0:07:06.678,0:07:10.646 Bonika se našao sa specijalistima[br]u svojoj bolnici - 0:07:10.670,0:07:13.008 hirurzima, neurolozima,[br]psihijatrima i drugima. 0:07:13.782,0:07:16.858 Zatražio je njihova mišljenja[br]o pacijentima. 0:07:17.643,0:07:22.617 To je predugo trajalo, pa je organizovao[br]sastanke za vreme ručka. 0:07:23.123,0:07:27.589 Stvorio je tim specijalista[br]koji su se borili protiv bola. 0:07:27.613,0:07:31.553 Niko se do tad nije skoncentrisao[br]na bol na ovaj način. 0:07:32.928,0:07:34.928 Nakon toga, počeo je da čita. 0:07:35.845,0:07:38.708 Pročitao je svaku knjigu o medicini[br]koju je mogao da nađe, 0:07:38.732,0:07:41.283 beležeći svaki put[br]kada bi se spomenula reč "bol". 0:07:42.282,0:07:46.163 Od 14.000 strana koje je pročitao, 0:07:46.187,0:07:49.786 reč "bol" nalazila se na 17 i po. 0:07:50.908,0:07:52.910 Sedamnaest i po. 0:07:52.934,0:07:58.206 Za najosnovniji, najčešći, najviše[br]frustrirajući osećaj svakog pacijenta. 0:07:58.875,0:08:00.982 Bonika je bio zaprepašćen - citiram, 0:08:01.006,0:08:05.460 "Do kakvog zaključka se odande može doći? 0:08:05.484,0:08:08.666 O najbitnijoj stvari[br]iz perspektive pacijenta 0:08:08.690,0:08:10.055 oni uopšte ne govore." 0:08:11.295,0:08:15.185 Tako je sledećih osam godina[br]Bonika govorio o tome. 0:08:15.209,0:08:17.654 Pisao je o tome; ispisao je[br]stranice koje nedostaju. 0:08:18.057,0:08:21.771 Napisao je knjigu[br]kasnije poznatu kao Biblija Bola. 0:08:22.575,0:08:25.992 U njoj je izlagao nove strategije, 0:08:26.016,0:08:29.590 nove postupke anestetiziranja nerava. 0:08:29.614,0:08:32.357 Predložio je instituciju, Kliniku Bola, 0:08:32.381,0:08:35.079 koja se zasnivala na onim sastancima[br]za vreme ručka. 0:08:35.248,0:08:37.659 Najbitnija stvar[br]u vezi sa njegovom knjigom 0:08:37.683,0:08:41.765 je to što je predstavljala[br]emotivno buđenje u medicini. 0:08:42.486,0:08:47.463 Molba doktorima da shvate bol ozbiljno 0:08:48.491,0:08:50.256 u životima svojih pacijenata. 0:08:51.321,0:08:54.590 Izmenio je sam smisao medicine. 0:08:55.373,0:08:59.558 Cilj nije bio da pacijentu bude bolje; 0:08:59.582,0:09:02.934 cilj je bio da se pacijent oseća bolje. 0:09:04.955,0:09:07.042 Decenijama je pričao o bolu, 0:09:07.066,0:09:10.084 Do '70-ih kada je konačno[br]dobio priznanje. 0:09:10.831,0:09:14.285 Stotine klinika za bol[br]pojavile su se u svetu. 0:09:15.711,0:09:18.941 Ali dok se to dešavalo,[br]desila se i jedna tragična stvar. 0:09:19.754,0:09:22.915 Godine rvanja[br]ostavile su posledice na Boniki. 0:09:24.597,0:09:26.749 Nije bio u ringu više od 20 godina, 0:09:26.773,0:09:31.078 ali tih 1.500 mečeva ostavilo je trag[br]na njegovom telu. 0:09:31.769,0:09:35.838 Još u 50-im godinama[br]dobio je ozbiljan osteoartritis. 0:09:36.360,0:09:40.379 Za sledećih 20 godina[br]imao je 22 operacije, 0:09:40.403,0:09:42.930 od čega četiri operacije kičme, 0:09:42.954,0:09:45.521 i mnogobrojne operacije kukova. 0:09:46.110,0:09:49.367 Jedva je dizao ruke i okretao vrat. 0:09:50.144,0:09:52.797 Bile su mu potrebne štake da bi hodao. 0:09:53.879,0:09:57.899 Prijatelji i bivši studenti[br]postali su mu doktori. 0:09:57.923,0:10:02.125 Jedan je izjavio da je on[br]verovatno primio više anestezija 0:10:02.149,0:10:04.727 nego iko na planeti. 0:10:06.043,0:10:09.481 Već radoholičar, radio je još više - 0:10:09.505,0:10:11.451 15 do 18 sati dnevno. 0:10:11.922,0:10:14.431 Lečenje mu je postalo više od posla, 0:10:14.455,0:10:17.177 njegov najefektivniji oblik olakšanja. 0:10:18.510,0:10:22.321 "Da nisam ovako zauzet,"[br]rekao je jednom reporteru, 0:10:22.345,0:10:25.530 "bio bih potpuni invalid." 0:10:27.423,0:10:30.962 Na poslovnom putu na Floridi ranih '80-ih, 0:10:30.986,0:10:35.852 Bonika se sa studentom odvezao[br]do parka Hajd u Tampi. 0:10:37.338,0:10:41.482 Prolazili su pored palmi[br]i zaustavili se kraj stare vile, 0:10:41.506,0:10:45.844 sa ogromnim topovima skrivenim u garaži. 0:10:46.895,0:10:49.834 Kuća je pripadala porodici Zakini, 0:10:49.858,0:10:52.830 koji su bili nešto poput[br]cirkuske aristokratije u Americi. 0:10:54.229,0:10:56.802 Godinama ranije, Bonika ih je gledao, 0:10:56.826,0:10:59.713 obučene u srebrna odela sa naočarima, 0:10:59.737,0:11:03.505 kako izvode tačku koju su smislili -[br]Čovek đule. 0:11:04.772,0:11:07.847 Sada su bili kao i on - u penziji. 0:11:09.267,0:11:12.838 Ta generacija, zajedno sa Bonikom,[br]sada je nestala 0:11:12.862,0:11:15.805 tako da se ne može znati[br]o čemu su tada pričali. 0:11:16.475,0:11:18.475 Ipak, volim da zamišljam. 0:11:19.233,0:11:22.486 Snagator i Ljudi đulad ponovo na okupu, 0:11:22.510,0:11:24.963 hvale se starim i novim ožiljcima. 0:11:25.802,0:11:28.058 Možda im je Bonika dao[br]savete u vezi zdravlja. 0:11:28.082,0:11:33.408 Možda im je rekao ono što je i kasnije[br]izjavio u usmenom predanju, 0:11:33.432,0:11:39.338 da su život u cirkusu i rvanje[br]duboko obeležili njegov život. 0:11:41.286,0:11:43.970 Bonika je gledao bolu u oči. 0:11:45.236,0:11:47.236 Osetio ga je. Živeo ga. 0:11:48.453,0:11:52.470 Zbog toga nije mogao[br]da ga ne primeti u drugima. 0:11:53.449,0:11:56.563 Iz te empatije, razvio je celo polje, 0:11:56.587,0:11:59.699 imao ogromnu ulogu u borbi[br]sa medicinom oko shvatanja bola 0:11:59.723,0:12:00.975 kao nezavisne pojave. 0:12:02.627,0:12:04.539 U tom istom usmenom predanju, 0:12:04.563,0:12:07.072 Bonika je tvrdio da je bol 0:12:07.096,0:12:10.746 najsloženije ljudsko iskustvo. 0:12:12.215,0:12:16.029 Da uključuje vašu prošlost, sadašnjost, 0:12:16.053,0:12:18.243 interakcije, porodicu. 0:12:19.256,0:12:21.811 Ovo se sigurno odnosilo na Boniku. 0:12:22.593,0:12:25.264 Ali se takođe odnosi i na moju majku. 0:12:28.043,0:12:31.342 Doktorima je lako da je vide 0:12:31.366,0:12:34.628 sa profesionalne strane, 0:12:34.652,0:12:38.470 kao ženu koja život provodi u čekaonicama. 0:12:39.714,0:12:42.605 Ponekad je čak i ja tako vidim. 0:12:45.076,0:12:47.043 Ali kada sam video Bonikin bol, 0:12:47.067,0:12:51.599 dokaz života proživljenog punim plućima, 0:12:51.623,0:12:56.130 počeo sam se prisećati svih stvari[br]koje nosi bol moje majke. 0:12:58.370,0:13:02.138 Pre nego što su otekli i ukočili se, 0:13:02.162,0:13:05.477 prsti moje majke su vredno kuckali 0:13:05.501,0:13:08.399 u kadrovskoj službi bolnice[br]u kojoj je radila. 0:13:09.150,0:13:13.238 Spremali su samose za celu našu džamiju. 0:13:14.734,0:13:18.435 Kad sam bio mali, šišali su mi kosu, 0:13:18.459,0:13:20.911 brisali nos, 0:13:20.935,0:13:22.585 vezivali pertle. 0:13:29.832,0:13:31.157 Hvala vam. 0:13:31.181,0:13:38.000 (Aplauz)