0:00:00.795,0:00:02.733 Несколько лет назад 0:00:02.733,0:00:06.293 у моей мамы начался ревматоидный артрит. 0:00:06.989,0:00:13.168 Её запястья, колени и пальцы ног распухли,[br]вызывая деформирующую хроническую боль. 0:00:14.241,0:00:16.081 Ей пришлось оформить инвалидность, 0:00:16.734,0:00:18.734 она перестала посещать местную мечеть, 0:00:19.516,0:00:23.073 иногда по утрам ей было[br]слишком больно чистить зубы. 0:00:24.339,0:00:25.696 Я хотел помочь, 0:00:26.500,0:00:28.266 но не знал как. 0:00:28.756,0:00:30.001 Я ведь не врач. 0:00:31.005,0:00:35.011 Я изучаю историю медицины. 0:00:35.930,0:00:39.392 Поэтому я начал исследовать[br]историю хронической боли. 0:00:39.957,0:00:42.142 Оказывается, в архивах[br]Университета Калифорнии 0:00:42.142,0:00:45.166 собрана вся история хронической боли. 0:00:46.593,0:00:50.985 И я нашёл историю,[br]фантастическую историю человека, 0:00:50.985,0:00:55.865 который спас миллионы людей от боли — 0:00:55.869,0:00:57.387 таких людей, как моя мама. 0:00:58.662,0:01:00.252 Но я никогда не слышал о нём. 0:01:00.256,0:01:03.888 Я не встречал его биографии,[br]о нём не снимал фильмов Голливуд. 0:01:04.483,0:01:08.272 Его имя — Джон Дж. Боника. 0:01:09.070,0:01:10.648 Но в начале нашей истории 0:01:10.648,0:01:14.755 он был более известен[br]как Джонни «Бык» Уокер. 0:01:16.611,0:01:18.951 Это был летний день 1941 года. 0:01:19.857,0:01:24.787 Цирк только что прибыл[br]в городок Брукфилд штата Нью-Йорк. 0:01:25.366,0:01:29.447 Зрители стекались поглазеть[br]на канатоходцев, бродячих клоунов, 0:01:29.447,0:01:32.196 а если повезёт, то и на «человека–ядро». 0:01:32.196,0:01:36.104 Они также приходили посмотреть[br]на силача Джонни «Быка» Уокера, 0:01:36.104,0:01:39.431 мускулистого хулигана,[br]который за доллар сможет вас пригвоздить. 0:01:40.467,0:01:43.428 В тот самый день[br]в громкоговорителях цирка 0:01:43.432,0:01:45.447 раздался голос. 0:01:45.447,0:01:49.298 Срочно нужен был доктор[br]в шатёр к животным. 0:01:49.302,0:01:51.716 Что-то случилось с укротителем львов. 0:01:51.716,0:01:54.869 Кульминация его выступления[br]пошла не по плану, 0:01:54.869,0:01:59.059 и его голова застряла в пасти льва. 0:01:59.629,0:02:01.318 Он задыхался. 0:02:01.318,0:02:03.419 Толпа с ужасом смотрела, 0:02:03.419,0:02:06.728 как он боролся, а потом потерял сознание. 0:02:06.728,0:02:10.079 Когда лев, наконец, разжал челюсти, 0:02:10.079,0:02:14.527 укротитель упал на землю; он не двигался. 0:02:15.813,0:02:18.136 Придя в себя через несколько минут, 0:02:18.136,0:02:20.596 он увидел склонившуюся[br]над ним знакомую фигуру. 0:02:21.169,0:02:23.169 Это был «Бык» Уокер. 0:02:23.746,0:02:29.049 Силач сделал укротителю[br]искусственное дыхание, чем спас ему жизнь. 0:02:30.864,0:02:32.732 Силач никому не рассказывал, 0:02:32.732,0:02:36.175 что он был студентом-медиком[br]на третьем курсе. 0:02:36.788,0:02:40.334 Он гастролировал с цирком летом[br]для оплаты обучения, 0:02:40.334,0:02:43.184 но скрывал это для сохранения имиджа. 0:02:43.787,0:02:47.165 Он должен был производить[br]впечатление силача, злодея, 0:02:47.165,0:02:49.437 а не умника и благодетеля. 0:02:50.535,0:02:53.116 Его коллеги-медики[br]также не знали его секрет. 0:02:53.116,0:02:57.235 Он знал, что «раз уж ты спортсмен,[br]то в глазах людей — недалёкий простофиля». 0:02:57.849,0:03:00.320 И он не рассказывал им про цирк 0:03:00.324,0:03:05.661 или про то, как он профессионально[br]боролся по вечерам и выходным. 0:03:06.353,0:03:08.967 Он пользовался псевдонимом «Бык» Уокер, 0:03:08.967,0:03:10.926 а позднее «Чудо в маске». 0:03:11.627,0:03:15.135 Он продолжал держать[br]это в секрете даже в тот год, 0:03:15.139,0:03:18.512 когда стал чемпионом в полутяжёлом весе, 0:03:18.512,0:03:20.051 чемпионом мира. 0:03:21.313,0:03:25.919 Годами Джон Дж. Боника жил[br]этими непересекающимися жизнями. 0:03:26.515,0:03:28.153 Он был борцом — 0:03:28.153,0:03:29.250 он был врачом. 0:03:29.788,0:03:31.254 Он был лекарем — 0:03:31.254,0:03:32.491 он был героем. 0:03:33.038,0:03:34.748 Он причинял боль — 0:03:34.748,0:03:36.016 и лечил её. 0:03:37.242,0:03:40.738 Ему не дано было знать тогда,[br]что в следующие 50 лет 0:03:40.738,0:03:43.560 он сблизит свои противоположные личности, 0:03:43.560,0:03:46.923 чтобы выстроить совершенно[br]новый подход к боли, 0:03:47.620,0:03:51.744 настолько изменивший современную[br]медицину, что десятилетия спустя 0:03:51.744,0:03:56.516 журнал «Тайм» назовёт его[br]отцом-основателем обезболивания. 0:03:57.351,0:03:59.024 Но всё это будет позже. 0:04:00.179,0:04:05.635 В 1942 году Боника закончил[br]медицинский факультет и женился на Эмме, 0:04:05.635,0:04:09.491 своей возлюбленной, которую он встретил[br]на одном из матчей несколько лет назад. 0:04:10.455,0:04:13.271 Он продолжал тайно бороться,[br]ему приходилось. 0:04:13.781,0:04:18.428 Его интернатура в больнице Св. Винсента[br]в Нью-Йорке практически не оплачивалась. 0:04:19.101,0:04:22.807 Имея чемпионский пояс, он боролся[br]на аренах с высокими ставками, 0:04:22.807,0:04:24.788 таких как «Мэдисон-сквер-гарден», 0:04:24.788,0:04:26.554 против очень успешных борцов, 0:04:26.554,0:04:29.427 таких как Эверетт[br]«Белокурый медведь» Маршалл 0:04:29.427,0:04:32.973 или трёхкратный чемпион мира[br]Анжело Саволди. 0:04:34.192,0:04:36.953 Его тело расплачивалось за матчи: 0:04:36.953,0:04:40.225 он порвал связки бедра, [br]появились переломы рёбер. 0:04:40.225,0:04:45.167 Однажды большой палец «Ужасного» Турка[br]оставил шрам в стиле Капоне 0:04:45.167,0:04:46.729 на лице Боники сбоку. 0:04:47.302,0:04:51.341 Следующим утром на работе он носил[br]хирургическую маску, чтобы его спрятать. 0:04:52.330,0:04:57.038 Дважды Боника появлялся в операционной[br]с сильно подбитым глазом — 0:04:57.038,0:04:58.524 он даже не мог им видеть. 0:04:59.138,0:05:04.034 Хуже всего смотрелись его покалеченные,[br]выглядевшие как цветная капуста уши. 0:05:04.034,0:05:07.662 По его словам, они казались ему[br]бейсбольными мячами по бокам головы. 0:05:09.153,0:05:12.415 Боль продолжала накапливаться в его жизни. 0:05:13.177,0:05:16.733 Он наблюдал за родами[br]своей жены в больнице. 0:05:17.359,0:05:20.633 Она тужилась;[br]роды, явно, проходили в муках. 0:05:21.657,0:05:24.151 Её акушерка позвала дежурившего интерна, 0:05:24.151,0:05:26.883 чтобы тот дал несколько капель эфира[br]для облегчения боли. 0:05:27.519,0:05:30.910 Интерном был молодой парень,[br]всего третью неделю на работе. 0:05:30.910,0:05:33.824 Он нервничал, и, когда давал эфир, 0:05:33.824,0:05:36.002 вызвал раздражение горла у Эммы. 0:05:36.005,0:05:40.093 У неё началась рвота,[br]она захлебнулась и стала синеть. 0:05:40.965,0:05:46.255 Боника, наблюдавший за этим,[br]оттолкнул интерна, 0:05:46.259,0:05:47.870 прочистил её дыхательные пути 0:05:47.870,0:05:50.832 и спас свою жену и нерождённую дочь. 0:05:52.172,0:05:57.374 В тот момент он решил посвятить[br]свою жизнь анестезиологии. 0:05:57.374,0:06:02.810 Позднее он даже помогал разрабатывать[br]эпидуральную анестезию для рожениц. 0:06:02.810,0:06:05.015 Но прежде чем сосредоточиться [br]на акушерстве, 0:06:05.015,0:06:07.995 Боника должен был освоить основы. 0:06:10.333,0:06:12.157 Накануне дня высадки войск в Нормандии 0:06:12.157,0:06:15.137 Боника пришёл в войсковой[br]медицинский центр Мадиган, 0:06:15.137,0:06:16.597 рядом с Такомой. 0:06:16.597,0:06:21.476 Рассчитанный на 7 700 мест, госпиталь[br]был одним из крупнейших в Америке. 0:06:22.242,0:06:25.146 В нём Боника заведовал всем,[br]что связано с контролем боли. 0:06:25.688,0:06:27.308 Ему было всего 27 лет. 0:06:28.470,0:06:31.728 Он лечил много пациентов[br]и стал замечать случаи, 0:06:31.728,0:06:34.283 противоречащие всему, чему его учили. 0:06:34.976,0:06:39.806 Боль должна была быть предупреждением —[br]в хорошем смысле, — 0:06:39.806,0:06:43.646 способом, которым тело сообщает о травме,[br]например, переломе руки. 0:06:44.538,0:06:46.134 Но в некоторых случаях, 0:06:46.134,0:06:49.689 например, как в случае,[br]когда пациенту ампутируют ногу, 0:06:49.689,0:06:53.694 этот пациент продолжает жаловаться[br]на боль в ноге, которой нет. 0:06:54.231,0:06:58.283 Но если травму вылечили,[br]почему тело продолжает реагировать? 0:06:58.861,0:07:02.990 Были и другие случаи, в которых[br]свидетельств травмы не было вовсе, 0:07:02.994,0:07:05.496 а пациенту всё равно было больно. 0:07:06.678,0:07:09.966 Боника общался со всеми[br]специалистами в госпитале: 0:07:09.966,0:07:13.008 хирургами, неврологами,[br]психиатрами и другими. 0:07:13.782,0:07:16.858 Он пытался выяснить их мнение[br]по таким пациентам. 0:07:17.643,0:07:22.587 Это занимало слишком много времени, и он[br]стал собирать групповые встречи за обедом. 0:07:23.123,0:07:27.573 Это было нечто вроде сборной специалистов,[br]выступающих против боли пациента. 0:07:27.573,0:07:31.553 Никто прежде не концентрировался[br]на боли таким образом. 0:07:32.928,0:07:34.928 После он сфокусировался на книгах. 0:07:35.765,0:07:38.692 Он читал все медицинские учебники,[br]попадавшие в поле зрения, 0:07:38.692,0:07:41.283 аккуратно отмечая любое[br]упоминание слова «боль». 0:07:42.282,0:07:46.183 Из 14 000 прочитанных им страниц, 0:07:46.187,0:07:50.363 слово «боль» встречалось на 17,5 из них. 0:07:50.908,0:07:52.940 Семнадцать с половиной. 0:07:52.940,0:07:58.206 О самом основном, распространённом[br]и мучительном опыте любого пациента. 0:07:58.875,0:08:01.012 Боника был в шоке. Я процитирую его. 0:08:01.012,0:08:05.490 Он сказал: «Какой, к чёрту,[br]вывод можно тут сделать? 0:08:05.490,0:08:08.696 Самое важное для пациента — 0:08:08.696,0:08:10.235 и они об этом не говорят». 0:08:11.295,0:08:15.105 Следующие 8 лет Боника говорил об этом. 0:08:15.105,0:08:17.977 Он писал об этом; он писал страницы,[br]которых не хватало. 0:08:17.977,0:08:21.771 Он писал то, что позднее[br]охарактеризуют как Библию Боли. 0:08:22.575,0:08:26.022 В ней он предложил новые стратегии, 0:08:26.022,0:08:29.600 новое лечение, использующее[br]инъекции для блокировки нервов. 0:08:29.600,0:08:32.351 Он предложил создать[br]новое учреждение — Клинику боли, — 0:08:32.351,0:08:34.489 берущее свои истоки[br]в тех встречах за обедом. 0:08:35.248,0:08:37.689 Но самой важной частью его книги было то, 0:08:37.689,0:08:41.765 что она была чем-то вроде[br]будильника для медицины; 0:08:42.486,0:08:48.441 отчаянной мольбой к врачам с тем,[br]чтобы они отнеслись со всей серьёзностью 0:08:48.441,0:08:50.177 к боли в жизни пациентов. 0:08:51.321,0:08:54.590 Он переопределил саму цель медицины. 0:08:55.373,0:08:59.598 Целью было не улучшить[br]состояние пациентов — 0:08:59.598,0:09:03.114 целью было сделать так,[br]чтобы пациенты почувствовали себя лучше. 0:09:04.855,0:09:07.082 Он продвигал программу боли десятилетиями, 0:09:07.082,0:09:10.084 пока она не окрепла[br]в середине 70-х годов. 0:09:10.831,0:09:14.285 Сотни специализировавшихся на боли клиник[br]появились по всему миру. 0:09:15.711,0:09:18.941 Но в процессе случился[br]трагический поворот судьбы. 0:09:19.754,0:09:22.915 Борцовское прошлое настигло Бонику. 0:09:24.597,0:09:26.779 Он не выходил на ринг более 20 лет, 0:09:26.779,0:09:31.078 но те 1 500 профессиональных схваток[br]не прошли бесследно для его тела. 0:09:31.769,0:09:35.838 В свои 50 с небольшим лет[br]он страдал от тяжёлого остеоартрита. 0:09:36.360,0:09:40.409 В течение следующих 20 лет[br]он перенёс 22 операции, 0:09:40.409,0:09:42.990 из них четыре на позвоночнике, 0:09:42.990,0:09:45.521 пересадки бедренного сустава[br]проходили одна за другой. 0:09:46.110,0:09:49.367 Он едва мог поднять руку, повернуть шею. 0:09:50.144,0:09:53.047 Чтобы ходить, ему нужны были[br]алюминиевые костыли. 0:09:53.879,0:09:57.929 Его друзья и бывшие студенты[br]стали его врачами. 0:09:57.929,0:10:02.165 Кто-то вспомнил, что у Боники, возможно,[br]было больше блокирующих нервы инъекций, 0:10:02.165,0:10:04.727 чем у кого-либо на этой планете. 0:10:06.043,0:10:09.455 Будучи трудоголиком,[br]он работал ещё больше — 0:10:09.455,0:10:11.852 15–18 часов в день. 0:10:11.852,0:10:14.491 Лечение других стало больше,[br]чем просто работой, — 0:10:14.491,0:10:17.447 для него это стало самым[br]эффективным утешением. 0:10:18.510,0:10:22.351 «Если бы я не был так занят, —[br]сказал он журналисту однажды, — 0:10:22.351,0:10:25.700 я бы стал абсолютным инвалидом». 0:10:27.423,0:10:31.002 Путешествуя по работе во Флориду[br]в начале 1980-х годов, 0:10:31.002,0:10:36.318 бывший студент Боники[br]вёз его в район Гайд-парка в Тампе. 0:10:37.338,0:10:41.522 Они ехали мимо пальм[br]и остановились возле старого особняка 0:10:41.522,0:10:46.116 с гигантскими серебряными [br]орудиями-гаубицами, спрятанными в гараже. 0:10:46.895,0:10:49.828 Дом принадлежал семье Заккини, 0:10:49.828,0:10:53.480 которые относились к своего рода[br]высшему обществу американского цирка. 0:10:54.229,0:10:56.842 Несколько десятилетий до этого[br]Боника смотрел, как они, 0:10:56.842,0:10:59.743 одетые в серебряные комбинезоны и очки, 0:10:59.743,0:11:03.505 делали то, что никто до них не делал, —[br]аттракцион «Человек-ядро». 0:11:04.772,0:11:07.847 Но теперь они, как и он, были в отставке. 0:11:09.267,0:11:12.812 Сейчас то поколение, включая Бонику,[br]уже покоится с миром, 0:11:12.812,0:11:15.805 так что невозможно точно сказать,[br]о чём они говорили в тот день. 0:11:16.475,0:11:18.605 Но мне всё равно нравится воображать это: 0:11:19.233,0:11:22.516 воссоединение силача и человека-ядра, 0:11:22.516,0:11:24.963 хвастающихся старыми шрамами и новыми. 0:11:25.802,0:11:28.098 Может, Боника провёл[br]медицинскую консультацию. 0:11:28.098,0:11:33.448 Может, он сказал им то,[br]что позднее появилось в устной истории, — 0:11:33.448,0:11:39.338 что его время в цирке и на ринге[br]оставило глубокий след в его жизни. 0:11:41.286,0:11:43.970 Боника видел боль вблизи. 0:11:45.236,0:11:47.516 Он её чувствовал. Он её проживал. 0:11:48.383,0:11:52.470 И для него стало невозможным[br]игнорировать её в других. 0:11:53.449,0:11:56.613 Из этого сочувствия он сплёл[br]абсолютно новую область, 0:11:56.613,0:11:59.729 сыграв огромную роль в том,[br]чтобы медицина признала боль 0:11:59.729,0:12:01.095 как таковую. 0:12:02.627,0:12:04.569 В той же устной истории 0:12:04.569,0:12:07.122 Боника заявил, что боль — 0:12:07.122,0:12:11.353 самый сложный опыт в жизни человека. 0:12:12.215,0:12:16.079 Он включает прошлое, настоящее, 0:12:16.079,0:12:18.243 взаимодействие с окружающими, семью. 0:12:19.256,0:12:21.811 Это определённо было истиной для Боники. 0:12:22.593,0:12:25.504 Но также это справедливо для моей мамы. 0:12:28.043,0:12:31.372 Врачам проще видеть в ней 0:12:31.372,0:12:34.668 «пациента со стажем»; 0:12:34.668,0:12:38.470 женщину, которая[br]просиживает дни в приёмных. 0:12:39.714,0:12:42.605 Иногда я чувствую, что я сам так её вижу. 0:12:45.076,0:12:47.083 Но когда я узнал о боли Боники — 0:12:47.083,0:12:51.649 завет жизни, прожитой на полную, — 0:12:51.649,0:12:56.130 я стал припоминать вещи, которые[br]боль не позволяет маме делать сейчас. 0:12:58.370,0:13:02.178 До того как они опухли[br]и сдались артриту, 0:13:02.178,0:13:05.547 пальцы моей мамы трудились 0:13:05.547,0:13:08.399 в отделе кадров больницы,[br]где она работала. 0:13:09.150,0:13:13.238 Они лепили самсу для нашей мечети. 0:13:14.734,0:13:18.475 Когда я был маленьким,[br]они подстригали мне волосы, 0:13:18.475,0:13:20.951 утирали мне нос, 0:13:20.951,0:13:22.585 завязывали шнурки. 0:13:29.832,0:13:31.197 Спасибо. 0:13:31.197,0:13:33.800 (Аплодисменты)