[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.82,0:00:02.76,Default,,0000,0000,0000,,Cu câțiva ani în urmă, Dialogue: 0,0:00:02.76,0:00:06.29,Default,,0000,0000,0000,,mama a făcut artrită reumatoidă. Dialogue: 0,0:00:06.99,0:00:10.74,Default,,0000,0000,0000,,Încheieturile, genunchii și \Ndegetele de la picioare i s-au umflat, Dialogue: 0,0:00:10.74,0:00:13.76,Default,,0000,0000,0000,,provocându-i o durere cronică paralizantă. Dialogue: 0,0:00:14.39,0:00:16.71,Default,,0000,0000,0000,,A trebuit să-și facă \Ncertificat de handicap. Dialogue: 0,0:00:16.73,0:00:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Nu mai mergea la moscheea locală. Dialogue: 0,0:00:19.52,0:00:23.35,Default,,0000,0000,0000,,Erau dimineți în care nu se putea \Nspăla pe dinți de durere. Dialogue: 0,0:00:24.34,0:00:25.82,Default,,0000,0000,0000,,Vroiam să o ajut, Dialogue: 0,0:00:26.50,0:00:28.27,Default,,0000,0000,0000,,dar nu știam cum. Dialogue: 0,0:00:28.72,0:00:30.19,Default,,0000,0000,0000,,Nu sunt medic. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:35.16,Default,,0000,0000,0000,,Sunt un istoric al medicinei. Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:39.51,Default,,0000,0000,0000,,Așa că am început să studiez\Nistoria durerii cronice. Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:43.98,Default,,0000,0000,0000,,S-a dovedit că în arhiva UCLA \Nexistă o întreagă colecție Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:45.55,Default,,0000,0000,0000,,de istorie a durerii. Dialogue: 0,0:00:46.59,0:00:50.04,Default,,0000,0000,0000,,Am dat de o poveste fantastică Dialogue: 0,0:00:50.07,0:00:55.86,Default,,0000,0000,0000,,a unui om care a scăpat\Nmilioane de oameni de durere, Dialogue: 0,0:00:55.89,0:00:57.28,Default,,0000,0000,0000,,oameni ca mama. Dialogue: 0,0:00:58.77,0:01:00.26,Default,,0000,0000,0000,,Și totuși, nu auzisem de el. Dialogue: 0,0:01:00.26,0:01:04.03,Default,,0000,0000,0000,,Nu existau biografii, \Nfilme de Hollywood despre el. Dialogue: 0,0:01:04.48,0:01:08.41,Default,,0000,0000,0000,,Numele lui este John J. Bonica. Dialogue: 0,0:01:09.07,0:01:10.70,Default,,0000,0000,0000,,Dar când începea \Npovestea noastră, Dialogue: 0,0:01:10.70,0:01:14.86,Default,,0000,0000,0000,,era mai cunoscut ca\NJohnny „Bull” Walker. Dialogue: 0,0:01:16.61,0:01:19.11,Default,,0000,0000,0000,,Era o zi de vară din 1941. Dialogue: 0,0:01:19.86,0:01:25.02,Default,,0000,0000,0000,,Circul tocmai sosise \Nîn orășelul Brookfield, New York. Dialogue: 0,0:01:25.49,0:01:29.41,Default,,0000,0000,0000,,Spectatorii se înghesuiau să vadă\Ndansatorii pe sârmă, clovnii, Dialogue: 0,0:01:29.43,0:01:32.17,Default,,0000,0000,0000,,cu puțin noroc, omul-ghiulea. Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:36.07,Default,,0000,0000,0000,,Veneau să-l vadă și pe puternicul\NJohnny „Bull” Walker, Dialogue: 0,0:01:36.10,0:01:39.53,Default,,0000,0000,0000,,malacul ce te putea bate-n cuie\Npentru un dolar. Dialogue: 0,0:01:40.47,0:01:43.41,Default,,0000,0000,0000,,În ziua aceea se auzi o voce Dialogue: 0,0:01:43.43,0:01:45.42,Default,,0000,0000,0000,,prin sistemul de amplificare al circului. Dialogue: 0,0:01:45.44,0:01:49.28,Default,,0000,0000,0000,,Era nevoie urgentă de un doctor\Nîn cortul cu animale vii. Dialogue: 0,0:01:49.30,0:01:51.69,Default,,0000,0000,0000,,Se întâmplase ceva cu dresorul de lei. Dialogue: 0,0:01:51.71,0:01:54.84,Default,,0000,0000,0000,,Nu i-a ieșit numărul Dialogue: 0,0:01:54.86,0:01:59.06,Default,,0000,0000,0000,,și avea capul blocat\Nîn gura leului. Dialogue: 0,0:01:59.63,0:02:01.29,Default,,0000,0000,0000,,Începea să se sufoce, Dialogue: 0,0:02:01.31,0:02:03.48,Default,,0000,0000,0000,,spectatorii priveau îngroziți Dialogue: 0,0:02:03.50,0:02:06.41,Default,,0000,0000,0000,,cum se zbate și apoi leșină. Dialogue: 0,0:02:06.79,0:02:10.05,Default,,0000,0000,0000,,Când, în final, leul a slăbit strânsoarea, Dialogue: 0,0:02:10.07,0:02:14.74,Default,,0000,0000,0000,,dresorul a căzut la podea nemișcat. Dialogue: 0,0:02:15.81,0:02:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Când și-a revenit după câteva minute, Dialogue: 0,0:02:18.21,0:02:20.35,Default,,0000,0000,0000,,văzu o față cunoscută\Naplecată deasupra lui. Dialogue: 0,0:02:21.17,0:02:23.17,Default,,0000,0000,0000,,Era Bull Walker. Dialogue: 0,0:02:23.82,0:02:29.39,Default,,0000,0000,0000,,Mușchiulosul îi făcuse respirație\Ngură-la-gură, salvându-i viața. Dialogue: 0,0:02:30.86,0:02:32.74,Default,,0000,0000,0000,,De fapt, forțosul nu spusese nimănui, Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:36.18,Default,,0000,0000,0000,,dar era student la medicină în anul trei. Dialogue: 0,0:02:36.79,0:02:40.45,Default,,0000,0000,0000,,Vara mergea în turneu cu circul\Npentru a-și plăti studiile, Dialogue: 0,0:02:40.47,0:02:43.31,Default,,0000,0000,0000,,dar o făcea în secret \Npentru a-și proteja imaginea. Dialogue: 0,0:02:43.79,0:02:47.19,Default,,0000,0000,0000,,Te așteptai să fie o brută, un răufăcător, Dialogue: 0,0:02:47.22,0:02:49.57,Default,,0000,0000,0000,,nu un tocilar binefăcător. Dialogue: 0,0:02:50.54,0:02:53.13,Default,,0000,0000,0000,,Nici colegii de la medicină\Nnu-i știau secretul. Dialogue: 0,0:02:53.16,0:02:57.24,Default,,0000,0000,0000,,După cum zicea: „De erai sportiv,\Nerau un tâmpițel.” Dialogue: 0,0:02:57.85,0:03:00.32,Default,,0000,0000,0000,,Așa că nu le-a spus de circ, Dialogue: 0,0:03:00.34,0:03:05.66,Default,,0000,0000,0000,,nici că era luptător profesionist\Nseara și la sfârșit de săptămână. Dialogue: 0,0:03:06.35,0:03:09.03,Default,,0000,0000,0000,,Folosea pseudonimul Bull Walker, Dialogue: 0,0:03:09.03,0:03:10.93,Default,,0000,0000,0000,,și mai apoi Masked Marvel. Dialogue: 0,0:03:11.63,0:03:15.14,Default,,0000,0000,0000,,În același an, a ținut secret Dialogue: 0,0:03:15.16,0:03:18.69,Default,,0000,0000,0000,,chiar și că a devenit campion mondial Dialogue: 0,0:03:18.69,0:03:20.19,Default,,0000,0000,0000,,la categoria semigrea. Dialogue: 0,0:03:21.31,0:03:25.92,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul anilor, John J. Bonica\Na trăit aceste vieți paralele. Dialogue: 0,0:03:26.52,0:03:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Era luptător, Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:29.39,Default,,0000,0000,0000,,era doctor. Dialogue: 0,0:03:29.79,0:03:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Vindeca, Dialogue: 0,0:03:31.33,0:03:32.49,Default,,0000,0000,0000,,era erou. Dialogue: 0,0:03:33.04,0:03:34.83,Default,,0000,0000,0000,,Provoca durere Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:36.14,Default,,0000,0000,0000,,și o trata. Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Și cu toate că atunci nu-și dădea seama,\Nîn următoarele cinci decenii Dialogue: 0,0:03:40.77,0:03:43.59,Default,,0000,0000,0000,,urma să folosească \Naceste identități antagoniste Dialogue: 0,0:03:43.61,0:03:46.92,Default,,0000,0000,0000,,pentru a pune la punct \No nouă perspectivă asupra durerii. Dialogue: 0,0:03:47.62,0:03:51.75,Default,,0000,0000,0000,,A influențat medicina modernă\Natât de mult încât, decenii mai târziu, Dialogue: 0,0:03:51.77,0:03:56.43,Default,,0000,0000,0000,,revista Time îl va desemna\Nfondatorul alinării durerii. Dialogue: 0,0:03:57.35,0:03:59.45,Default,,0000,0000,0000,,Dar toate acestea \Ns-au petrecut mai târziu. Dialogue: 0,0:04:00.18,0:04:05.79,Default,,0000,0000,0000,,În 1942 Bonica a absolvit medicina\Nși s-a însurat cu Emma, Dialogue: 0,0:04:05.82,0:04:09.49,Default,,0000,0000,0000,,iubita pe care a întâlnit-o\Nla unul din meciurile sale cu ani înainte. Dialogue: 0,0:04:10.50,0:04:13.32,Default,,0000,0000,0000,,Încă lua parte la lupte în secret, \Ntrebuia să o facă. Dialogue: 0,0:04:13.78,0:04:18.43,Default,,0000,0000,0000,,Stagiatura la spitalul \NSt. Vincent din New York nu era plătită. Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:22.85,Default,,0000,0000,0000,,Fiind campion, făcea meciuri mari, Dialogue: 0,0:04:22.88,0:04:24.81,Default,,0000,0000,0000,,la Madison Square Garden, Dialogue: 0,0:04:24.84,0:04:26.51,Default,,0000,0000,0000,,cu adversari puternici, Dialogue: 0,0:04:26.54,0:04:29.39,Default,,0000,0000,0000,,ca Everett „The Blonde Bear” Marshall, Dialogue: 0,0:04:29.41,0:04:33.05,Default,,0000,0000,0000,,sau triplul campion mondial,\NAngelo Savoldi. Dialogue: 0,0:04:34.19,0:04:36.97,Default,,0000,0000,0000,,Confruntările și-au luat tributul\Nde la corpul său: Dialogue: 0,0:04:36.99,0:04:40.27,Default,,0000,0000,0000,,a avut șoldul dislocat, coaste rupte. Dialogue: 0,0:04:40.30,0:04:45.01,Default,,0000,0000,0000,,Într-o noapte, degetul mare \Nde la piciorul lui Terrible Turk Dialogue: 0,0:04:45.01,0:04:47.05,Default,,0000,0000,0000,,i-a făcut o cicatrice de Capone pe față. Dialogue: 0,0:04:47.30,0:04:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Dimineața la lucru a trebuit să-și pună\No mască chirurgicală ca să o acopere. Dialogue: 0,0:04:52.45,0:04:56.49,Default,,0000,0000,0000,,De două ori Bonica s-a prezentat \Nla sala de operație Dialogue: 0,0:04:56.49,0:04:58.59,Default,,0000,0000,0000,,cu ochiul atât de umflat \Ncă nu vedea nimic. Dialogue: 0,0:04:59.14,0:05:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Dar în cea mai rea stare \Nîi erau urechile de conopidă mutilată. Dialogue: 0,0:05:04.09,0:05:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Zicea că le simte ca două \Nmingi de baseball atașate de cap. Dialogue: 0,0:05:09.15,0:05:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Durerea se tot acumula în el. Dialogue: 0,0:05:13.18,0:05:16.85,Default,,0000,0000,0000,,Apoi și-a văzut nevasta \Nintrând în travaliu în spitalul său. Dialogue: 0,0:05:17.51,0:05:20.63,Default,,0000,0000,0000,,Gâfâia și împingea, era clar în agonie. Dialogue: 0,0:05:21.66,0:05:24.10,Default,,0000,0000,0000,,Ginecologul a chemat \Nrezidentul de serviciu Dialogue: 0,0:05:24.12,0:05:27.42,Default,,0000,0000,0000,,să-i administreze câteva picături de eter \Nca să-i mai treacă durerea. Dialogue: 0,0:05:27.52,0:05:30.88,Default,,0000,0000,0000,,Dar rezidentul era venit recent,\Nde doar trei săptămâni, Dialogue: 0,0:05:30.90,0:05:33.84,Default,,0000,0000,0000,,era extrem de nervos și, aplicând eterul, Dialogue: 0,0:05:33.86,0:05:35.69,Default,,0000,0000,0000,,a iritat gâtul Emmei. Dialogue: 0,0:05:36.14,0:05:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Ea a vomitat, s-a înecat\Nși a început să se învinețească. Dialogue: 0,0:05:40.90,0:05:46.24,Default,,0000,0000,0000,,Bonica, văzând toate astea,\Nl-a împins pe rezident la o parte, Dialogue: 0,0:05:46.26,0:05:47.84,Default,,0000,0000,0000,,i-a eliberat căile respiratorii, Dialogue: 0,0:05:47.86,0:05:50.68,Default,,0000,0000,0000,,salvându-și astfel nevasta \Nși fiica nenăscută. Dialogue: 0,0:05:52.17,0:05:57.02,Default,,0000,0000,0000,,În acel moment a decis \Nsă-și dedice viața anesteziologiei. Dialogue: 0,0:05:57.41,0:06:02.79,Default,,0000,0000,0000,,A descoperit anestezia epidurală \Npentru a ușura nașterea. Dialogue: 0,0:06:02.79,0:06:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Dar înainte de a se putea concentra \Npe obstetrică, Dialogue: 0,0:06:05.18,0:06:08.08,Default,,0000,0000,0000,,Bonica a trebuit să se înroleze\Npentru tratamente de bază. Dialogue: 0,0:06:10.37,0:06:11.97,Default,,0000,0000,0000,,Chiar în jurul Zilei Z, Dialogue: 0,0:06:11.99,0:06:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Bonica s-a înfățișat la\NMedigan Army Medical Center, Dialogue: 0,0:06:15.24,0:06:16.39,Default,,0000,0000,0000,,lângă Tacoma. Dialogue: 0,0:06:16.78,0:06:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Cu cele 7.700 de paturi, era unul dintre\Ncele mai mari spitale militare în America. Dialogue: 0,0:06:22.24,0:06:24.94,Default,,0000,0000,0000,,Bonica răspundea de controlul durerii. Dialogue: 0,0:06:25.62,0:06:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Avea doar 27 de ani. Dialogue: 0,0:06:28.47,0:06:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Având așa de mulți pacienți,\NBonica a început să dea de cazuri Dialogue: 0,0:06:31.79,0:06:34.28,Default,,0000,0000,0000,,ce contraziceau tot ce învățase. Dialogue: 0,0:06:34.98,0:06:39.82,Default,,0000,0000,0000,,Durerea se presupunea că e\Nun fel de semnal de alarmă, în sens bun, Dialogue: 0,0:06:39.85,0:06:43.53,Default,,0000,0000,0000,,o modalitate a corpului de a semnaliza\No traumă, cum ar fi un braț rupt. Dialogue: 0,0:06:44.54,0:06:46.15,Default,,0000,0000,0000,,Dar uneori, Dialogue: 0,0:06:46.17,0:06:49.65,Default,,0000,0000,0000,,de pildă după amputarea unui picior, Dialogue: 0,0:06:49.67,0:06:53.69,Default,,0000,0000,0000,,pacientul mai poate acuza dureri\Nîn piciorul inexistent. Dialogue: 0,0:06:54.23,0:06:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă trauma a fost tratată,\Nde ce continuă semnalizarea? Dialogue: 0,0:06:58.86,0:07:02.99,Default,,0000,0000,0000,,În alte cazuri nu se putea observa \Nniciun fel de traumă, Dialogue: 0,0:07:03.01,0:07:05.50,Default,,0000,0000,0000,,totuși, pacientul avea dureri. Dialogue: 0,0:07:06.68,0:07:10.65,Default,,0000,0000,0000,,Bonica a contactat toți specialiștii\Ndin spital: chirurgi, Dialogue: 0,0:07:10.67,0:07:13.01,Default,,0000,0000,0000,,neurologi, psihiatri și alții. Dialogue: 0,0:07:13.78,0:07:16.86,Default,,0000,0000,0000,,Și le-a cerut părerea\Ndespre pacienții lor. Dialogue: 0,0:07:17.64,0:07:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Îi lua prea mult timp, așa că a început \Nsă organizeze întâlniri de grup la masă. Dialogue: 0,0:07:23.12,0:07:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Era ca un fel de echipă de specialiști\Nce urmărea durerea pacientului. Dialogue: 0,0:07:27.61,0:07:31.55,Default,,0000,0000,0000,,Nimeni nu se mai concentrase\Nasupra durerii astfel. Dialogue: 0,0:07:32.93,0:07:35.39,Default,,0000,0000,0000,,După asta a studiat \Nliteratura de specialitate. Dialogue: 0,0:07:35.84,0:07:38.71,Default,,0000,0000,0000,,A citit toate cărțile medicale\Nde care a putut face rost, Dialogue: 0,0:07:38.73,0:07:41.46,Default,,0000,0000,0000,,notând cu grijă fiecare mențiune\Na cuvântului „durere”. Dialogue: 0,0:07:42.28,0:07:46.16,Default,,0000,0000,0000,,Din cele 14.000 de pagini citite, Dialogue: 0,0:07:46.19,0:07:50.36,Default,,0000,0000,0000,,cuvântul „durere” apărea \Npe 17 și jumătate. Dialogue: 0,0:07:50.91,0:07:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Șaptesprezece și jumătate. Dialogue: 0,0:07:52.93,0:07:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Pentru cea mai elementară, cea mai comună\Nși frustrantă parte a stării de pacient. Dialogue: 0,0:07:58.88,0:08:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Bonica era șocat, îl citez: Dialogue: 0,0:08:01.01,0:08:05.46,Default,,0000,0000,0000,,„La ce concluzie se poate ajunge? Dialogue: 0,0:08:05.48,0:08:08.67,Default,,0000,0000,0000,,Nu se vorbește despre\Ncel mai important lucru Dialogue: 0,0:08:08.69,0:08:10.52,Default,,0000,0000,0000,,din perspectiva pacientului.” Dialogue: 0,0:08:11.30,0:08:15.18,Default,,0000,0000,0000,,Așa că în următorii opt ani\NBonica a vorbit despre asta. Dialogue: 0,0:08:15.21,0:08:17.65,Default,,0000,0000,0000,,A scris despre asta, a scris\Nacele pagini lipsă. Dialogue: 0,0:08:18.06,0:08:21.77,Default,,0000,0000,0000,,A scris ceea ce mai târziu\Ns-a numit Biblia Durerii. Dialogue: 0,0:08:22.58,0:08:25.99,Default,,0000,0000,0000,,În aceasta, el propunea noi strategii, Dialogue: 0,0:08:26.02,0:08:29.59,Default,,0000,0000,0000,,tratamente noi prin folosirea \Ninjecțiilor ce blocau nervii. Dialogue: 0,0:08:29.61,0:08:32.47,Default,,0000,0000,0000,,A propus înființarea unei noi instituții,\NClinica Durerii, Dialogue: 0,0:08:32.47,0:08:34.60,Default,,0000,0000,0000,,pe baza acelor întâlniri din timpul mesei. Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:37.66,Default,,0000,0000,0000,,Dar cel mai important lucru\Nrealizat prin cartea sa Dialogue: 0,0:08:37.68,0:08:41.76,Default,,0000,0000,0000,,e că a fost un fel de alarmă emoțională\Npentru medicină. Dialogue: 0,0:08:42.49,0:08:48.47,Default,,0000,0000,0000,,O pledoarie disperată pentru ca doctorii \Nsă ia în serios durerea Dialogue: 0,0:08:48.49,0:08:50.53,Default,,0000,0000,0000,,din viața pacienților. Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:54.59,Default,,0000,0000,0000,,A reformulat însuși scopul medicinei. Dialogue: 0,0:08:55.37,0:08:59.56,Default,,0000,0000,0000,,Țelul nu e să-i facă pe pacienți mai bine, Dialogue: 0,0:08:59.58,0:09:03.33,Default,,0000,0000,0000,,ci să-i facă să se simtă mai bine. Dialogue: 0,0:09:04.96,0:09:07.44,Default,,0000,0000,0000,,Și-a susținut ideile despre durere\Ntimp de decenii, Dialogue: 0,0:09:07.44,0:09:10.47,Default,,0000,0000,0000,,până ce, la mijlocul anilor '70, \Nele au prins în sfârșit viață. Dialogue: 0,0:09:10.83,0:09:14.46,Default,,0000,0000,0000,,Au apărut sute de clinici ale durerii\Nîn toată lumea. Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:19.08,Default,,0000,0000,0000,,Dar în acest timp, o turnură tragică. Dialogue: 0,0:09:19.75,0:09:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Anii de lupte ai lui Bonica\Nși-au pus amprenta asupra sa. Dialogue: 0,0:09:24.60,0:09:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Nu mai pășise în ring\Nde peste 20 de ani, Dialogue: 0,0:09:26.77,0:09:31.08,Default,,0000,0000,0000,,dar cele 1500 de lupte\Ni-au afectat fizicul. Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:35.84,Default,,0000,0000,0000,,La 55 de ani suferea\Nde osteoartrită severă. Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:40.38,Default,,0000,0000,0000,,În următorii 20 de ani\Na suferit 22 de operații, Dialogue: 0,0:09:40.40,0:09:42.93,Default,,0000,0000,0000,,incluzând patru operații pe coloană, Dialogue: 0,0:09:42.95,0:09:45.52,Default,,0000,0000,0000,,înlocuire de șold \Ndupă înlocuire de șold. Dialogue: 0,0:09:46.11,0:09:49.37,Default,,0000,0000,0000,,De-abia putea să-și ridice brațul\Nsau să-și întoarcă capul. Dialogue: 0,0:09:50.14,0:09:52.95,Default,,0000,0000,0000,,Avea nevoie de cârje de aluminiu \Npentru a merge. Dialogue: 0,0:09:53.88,0:09:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Prietenii și foștii studenți\Ni-au devenit doctori. Dialogue: 0,0:09:57.92,0:10:02.12,Default,,0000,0000,0000,,Unul își amintea că, probabil, el a luat \Nmai multe injecții ce blocau nervii Dialogue: 0,0:10:02.15,0:10:04.73,Default,,0000,0000,0000,,decât oricine altcineva de pe planetă. Dialogue: 0,0:10:06.04,0:10:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Deja dependent de muncă,\Nlucra și mai mult, Dialogue: 0,0:10:09.50,0:10:11.61,Default,,0000,0000,0000,,15-18 ore pe zi. Dialogue: 0,0:10:11.92,0:10:14.43,Default,,0000,0000,0000,,Vindecarea altora nu mai era \No simplă meserie, Dialogue: 0,0:10:14.46,0:10:17.47,Default,,0000,0000,0000,,era cea mai eficientă \Nformă de alinare a sa. Dialogue: 0,0:10:18.51,0:10:22.32,Default,,0000,0000,0000,,„De nu eram atât de ocupat”,\Na spus odată unui reporter, Dialogue: 0,0:10:22.34,0:10:25.76,Default,,0000,0000,0000,,„aș fi fost total handicapat.” Dialogue: 0,0:10:27.42,0:10:30.96,Default,,0000,0000,0000,,La o călătorie de afaceri în Florida,\Nla începutul anilor '80, Dialogue: 0,0:10:30.99,0:10:36.43,Default,,0000,0000,0000,,Bonica l-a pus pe un fost student al său\Nsă-l ducă în zona Hyde Park din Tampa. Dialogue: 0,0:10:37.34,0:10:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Au trecut pe lângă palmieri \Nși au tras la un vechi conac, Dialogue: 0,0:10:41.51,0:10:46.12,Default,,0000,0000,0000,,cu gigantice tunuri howitzer\Nascunse în garaj. Dialogue: 0,0:10:46.90,0:10:49.83,Default,,0000,0000,0000,,Conacul aparținea familiei Zacchini, Dialogue: 0,0:10:49.86,0:10:53.14,Default,,0000,0000,0000,,care erau un fel de familie regală \Na circului american. Dialogue: 0,0:10:54.23,0:10:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Cu câteva decade înainte, Bonica îi privea Dialogue: 0,0:10:56.83,0:10:59.71,Default,,0000,0000,0000,,cum, cu ochelarii puși și \Nîn costumele lor argintii Dialogue: 0,0:10:59.74,0:11:03.50,Default,,0000,0000,0000,,își făceau numărul ai cărui pionieri \Nau fost: Omul-Ghiulea. Dialogue: 0,0:11:04.77,0:11:08.06,Default,,0000,0000,0000,,Dar acum erau ca el: pensionați. Dialogue: 0,0:11:09.27,0:11:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Toată generația aceea e acum moartă,\Ninclusiv Bonica, Dialogue: 0,0:11:12.86,0:11:15.80,Default,,0000,0000,0000,,deci nu se poate ști exact \Nce și-au zis în acea zi. Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:18.94,Default,,0000,0000,0000,,Totuși, îmi imaginez cu plăcere\Nconversația. Dialogue: 0,0:11:19.23,0:11:22.49,Default,,0000,0000,0000,,Forțosul și oamenii-ghiulea reuniți, Dialogue: 0,0:11:22.51,0:11:24.96,Default,,0000,0000,0000,,arătându-și cicatricele\Nmai vechi și mai noi. Dialogue: 0,0:11:25.80,0:11:28.06,Default,,0000,0000,0000,,Poate că Bonica le-a dat sfaturi medicale. Dialogue: 0,0:11:28.08,0:11:33.41,Default,,0000,0000,0000,,Poate le-a spus ce a zis mai târziu\Nîntr-o relatare orală, Dialogue: 0,0:11:33.43,0:11:39.34,Default,,0000,0000,0000,,cum că timpul petrecut la circ\Nși luptele i-au modelat puternic viața. Dialogue: 0,0:11:41.29,0:11:43.97,Default,,0000,0000,0000,,Bonica a văzut durerea de aproape. Dialogue: 0,0:11:45.24,0:11:47.43,Default,,0000,0000,0000,,A simțit-o, a trăit-o. Dialogue: 0,0:11:48.45,0:11:52.47,Default,,0000,0000,0000,,Și asta a făcut imposibil pentru el\Nsă o ignore la alții. Dialogue: 0,0:11:53.45,0:11:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Din această empatie, a înființat \Nun nou domeniu medical, Dialogue: 0,0:11:56.59,0:11:59.70,Default,,0000,0000,0000,,jucând un rol major în recunoașterea \Nca atare a durerii Dialogue: 0,0:11:59.72,0:12:01.52,Default,,0000,0000,0000,,în medicină. Dialogue: 0,0:12:02.63,0:12:04.54,Default,,0000,0000,0000,,În aceeași relatare orală, Dialogue: 0,0:12:04.56,0:12:07.07,Default,,0000,0000,0000,,Bonica susținea că durerea Dialogue: 0,0:12:07.10,0:12:11.35,Default,,0000,0000,0000,,e cea mai complexă experiență umană. Dialogue: 0,0:12:12.22,0:12:16.03,Default,,0000,0000,0000,,Implică trecutul nostru, \Nprezentul, Dialogue: 0,0:12:16.05,0:12:18.24,Default,,0000,0000,0000,,interacțiunile, familia. Dialogue: 0,0:12:19.17,0:12:22.40,Default,,0000,0000,0000,,Cu siguranță că aceasta a fost \Nfoarte adevărat în cazul lui Bonica. Dialogue: 0,0:12:22.59,0:12:25.48,Default,,0000,0000,0000,,Dar a fost adevărat \Nși în cazul mamei mele. Dialogue: 0,0:12:28.04,0:12:31.34,Default,,0000,0000,0000,,Pentru medici e simplu să o vadă pe mama Dialogue: 0,0:12:31.37,0:12:34.63,Default,,0000,0000,0000,,ca un fel de pacient profesionist, Dialogue: 0,0:12:34.65,0:12:38.63,Default,,0000,0000,0000,,a femeie ce-și duce zilele \Nîn săli de așteptare. Dialogue: 0,0:12:39.71,0:12:42.100,Default,,0000,0000,0000,,Uneori și eu m-am împotmolit\Nși am văzut-o tot așa. Dialogue: 0,0:12:45.08,0:12:47.04,Default,,0000,0000,0000,,Dar văzând durerea lui Bonica, Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:51.60,Default,,0000,0000,0000,,un testament pentru viața sa \Npe deplin trăită, Dialogue: 0,0:12:51.62,0:12:56.13,Default,,0000,0000,0000,,am început să-mi amintesc \Ntot ce implică durerea mamei. Dialogue: 0,0:12:58.37,0:13:02.14,Default,,0000,0000,0000,,Înainte de a se umfla \Nși a deveni artritice, Dialogue: 0,0:13:02.16,0:13:05.48,Default,,0000,0000,0000,,degetele mamei băteau la mașină Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:08.40,Default,,0000,0000,0000,,la departamentul de R.U. \Nal spitalului la care lucra. Dialogue: 0,0:13:09.15,0:13:13.39,Default,,0000,0000,0000,,Împăturau samosa \Npentru întreaga moschee. Dialogue: 0,0:13:14.73,0:13:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Când am fost copil, îmi tăiau părul, Dialogue: 0,0:13:18.46,0:13:20.91,Default,,0000,0000,0000,,mă ștergeau la nas, Dialogue: 0,0:13:20.94,0:13:22.76,Default,,0000,0000,0000,,îmi legau șireturile. Dialogue: 0,0:13:29.83,0:13:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Mulțumesc. Dialogue: 0,0:13:31.18,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauze)