[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.82,0:00:02.71,Default,,0000,0000,0000,,Há alguns anos, Dialogue: 0,0:00:02.71,0:00:06.29,Default,,0000,0000,0000,,minha mãe desenvolveu artrite reumatoide. Dialogue: 0,0:00:06.99,0:00:13.09,Default,,0000,0000,0000,,Seus pulsos, joelhos e dedos incharam,\Ncausando uma dor aguda e crônica. Dialogue: 0,0:00:14.39,0:00:16.27,Default,,0000,0000,0000,,Ela se aposentou por invalidez. Dialogue: 0,0:00:16.73,0:00:18.73,Default,,0000,0000,0000,,Parou de frequentar a nossa mesquita. Dialogue: 0,0:00:19.52,0:00:22.91,Default,,0000,0000,0000,,Havia manhãs em que era muito doloroso\Npara ela escovar os dentes. Dialogue: 0,0:00:24.34,0:00:25.60,Default,,0000,0000,0000,,Eu queria ajudar. Dialogue: 0,0:00:26.42,0:00:28.27,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu não sabia como. Dialogue: 0,0:00:28.72,0:00:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu não sou médico. Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:35.01,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou um historiador da Medicina. Dialogue: 0,0:00:35.93,0:00:39.39,Default,,0000,0000,0000,,Então, comecei a pesquisar\Na história da dor crônica. Dialogue: 0,0:00:39.96,0:00:44.00,Default,,0000,0000,0000,,A Universidade da Califórnia tem\Numa vasta coleção sobre a história da dor Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:45.42,Default,,0000,0000,0000,,em seu arquivo. Dialogue: 0,0:00:46.59,0:00:50.06,Default,,0000,0000,0000,,E eu encontrei uma história,\Numa história fantástica, Dialogue: 0,0:00:50.06,0:00:55.72,Default,,0000,0000,0000,,de um homem que salvou, resgatou,\Nmilhões de pessoas da dor; Dialogue: 0,0:00:55.72,0:00:57.28,Default,,0000,0000,0000,,pessoas como a minha mãe. Dialogue: 0,0:00:58.60,0:01:00.38,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu nunca tinha ouvido falar dele. Dialogue: 0,0:01:00.38,0:01:03.89,Default,,0000,0000,0000,,Não existiam biografias,\Nnenhum filme de Hollywood. Dialogue: 0,0:01:04.48,0:01:08.27,Default,,0000,0000,0000,,Seu nome era John J. Bonica. Dialogue: 0,0:01:09.01,0:01:10.60,Default,,0000,0000,0000,,Mas quando nossa história começa, Dialogue: 0,0:01:10.60,0:01:14.76,Default,,0000,0000,0000,,ele era mais conhecido\Ncomo Johnny "Búfalo" Walker. Dialogue: 0,0:01:16.61,0:01:18.95,Default,,0000,0000,0000,,Era um dia de verão em 1941. Dialogue: 0,0:01:19.86,0:01:25.02,Default,,0000,0000,0000,,O circo tinha acabado de chegar\Nna pequena cidade de Brookfield, NY. Dialogue: 0,0:01:25.49,0:01:29.41,Default,,0000,0000,0000,,Os expectadores se amontoaram\Npara ver os equilibristas, os palhaços Dialogue: 0,0:01:29.41,0:01:32.17,Default,,0000,0000,0000,,e, se tivessem sorte,\Na bala de canhão humana. Dialogue: 0,0:01:32.17,0:01:36.07,Default,,0000,0000,0000,,Eles também vinham ver\No homem-força, Johnny "Búfalo" Walker, Dialogue: 0,0:01:36.07,0:01:39.43,Default,,0000,0000,0000,,um valentão do tipo\Nque lhe intimidaria por um dólar. Dialogue: 0,0:01:40.47,0:01:43.41,Default,,0000,0000,0000,,Sabe, um certo dia, uma voz soou Dialogue: 0,0:01:43.41,0:01:45.39,Default,,0000,0000,0000,,na caixa de som do circo. Dialogue: 0,0:01:45.39,0:01:49.27,Default,,0000,0000,0000,,Precisavam de um médico\Ncom urgência na tenda dos animais. Dialogue: 0,0:01:49.27,0:01:51.80,Default,,0000,0000,0000,,Alguma coisa tinha dado errado\Ncom o domador de leões. Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:54.84,Default,,0000,0000,0000,,O clímax de sua atuação deu errado, Dialogue: 0,0:01:54.84,0:01:59.06,Default,,0000,0000,0000,,e sua cabeça estava presa\Ndentro da boca do leão. Dialogue: 0,0:01:59.63,0:02:01.28,Default,,0000,0000,0000,,Ele estava ficando sem ar; Dialogue: 0,0:02:01.28,0:02:04.41,Default,,0000,0000,0000,,a multidão assistia horrorizada\Nconforme ele resistia, Dialogue: 0,0:02:04.41,0:02:06.41,Default,,0000,0000,0000,,mas acabou desmaiando. Dialogue: 0,0:02:06.79,0:02:10.04,Default,,0000,0000,0000,,Quando o leão finalmente\Nrelaxou suas mandíbulas, Dialogue: 0,0:02:10.04,0:02:14.53,Default,,0000,0000,0000,,o domador simplesmente\Ndespencou no chão, imóvel. Dialogue: 0,0:02:15.81,0:02:18.18,Default,,0000,0000,0000,,Quando ele acordou alguns minutos depois, Dialogue: 0,0:02:18.18,0:02:20.43,Default,,0000,0000,0000,,viu uma figura conhecida\Ncurvada por cima dele. Dialogue: 0,0:02:21.17,0:02:23.17,Default,,0000,0000,0000,,Era "Búfalo" Walker. Dialogue: 0,0:02:23.82,0:02:29.05,Default,,0000,0000,0000,,O homem-força tinha feito boca a boca\Nno domador e salvo sua vida. Dialogue: 0,0:02:30.52,0:02:32.81,Default,,0000,0000,0000,,Só que o homem-força\Nnão tinha contado a ninguém, Dialogue: 0,0:02:32.81,0:02:36.18,Default,,0000,0000,0000,,mas na verdade ele era estudante\Ndo terceiro ano de Medicina. Dialogue: 0,0:02:36.79,0:02:40.35,Default,,0000,0000,0000,,Ele se apresentava com o circo \Nnos verões para pagar a mensalidade, Dialogue: 0,0:02:40.35,0:02:43.18,Default,,0000,0000,0000,,mas mantinha segredo\Npara proteger sua imagem. Dialogue: 0,0:02:43.79,0:02:47.19,Default,,0000,0000,0000,,Ele deveria ser um bruto, um vilão, Dialogue: 0,0:02:47.20,0:02:49.44,Default,,0000,0000,0000,,e não um bom samaritano estudioso. Dialogue: 0,0:02:50.54,0:02:53.13,Default,,0000,0000,0000,,Seus colegas médicos também\Nnão sabiam do seu segredo. Dialogue: 0,0:02:53.13,0:02:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Como ele disse: "Se você\Nera um atleta, era um idiota". Dialogue: 0,0:02:57.85,0:03:00.34,Default,,0000,0000,0000,,Então ele não contou a eles sobre o circo Dialogue: 0,0:03:00.34,0:03:05.66,Default,,0000,0000,0000,,ou sobre ser lutador profissional\Nnas noites e fins de semana. Dialogue: 0,0:03:06.35,0:03:08.97,Default,,0000,0000,0000,,Ele usava um pseudônimo\Ncomo "Búfalo" Walker Dialogue: 0,0:03:08.99,0:03:10.93,Default,,0000,0000,0000,,ou, depois, o "Maravilhoso Mascarado". Dialogue: 0,0:03:11.63,0:03:15.13,Default,,0000,0000,0000,,Ele guardou segredo mesmo naquele ano, Dialogue: 0,0:03:15.13,0:03:20.09,Default,,0000,0000,0000,,quando foi coroado campeão do mundo\Nna categoria Peso Meio Pesado. Dialogue: 0,0:03:21.31,0:03:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Por anos, John J. Bonica\Nviveu essas vidas paralelas. Dialogue: 0,0:03:26.52,0:03:28.20,Default,,0000,0000,0000,,Ele era um lutador; Dialogue: 0,0:03:28.20,0:03:29.45,Default,,0000,0000,0000,,ele era um médico. Dialogue: 0,0:03:29.79,0:03:31.31,Default,,0000,0000,0000,,Era o vilão; Dialogue: 0,0:03:31.31,0:03:32.49,Default,,0000,0000,0000,,e era o herói. Dialogue: 0,0:03:33.04,0:03:34.83,Default,,0000,0000,0000,,Ele infligia a dor Dialogue: 0,0:03:34.83,0:03:36.02,Default,,0000,0000,0000,,e a tratava. Dialogue: 0,0:03:37.24,0:03:40.74,Default,,0000,0000,0000,,Ele não sabia disso na época,\Nmas nas próximas cinco décadas, Dialogue: 0,0:03:40.75,0:03:43.56,Default,,0000,0000,0000,,ele se basearia nessas\Nidentidades conflitantes Dialogue: 0,0:03:43.56,0:03:46.92,Default,,0000,0000,0000,,para criar um jeito totalmente\Nnovo de pensar a dor. Dialogue: 0,0:03:47.57,0:03:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Isso mudaria de tal forma\Na Medicina moderna Dialogue: 0,0:03:50.66,0:03:56.62,Default,,0000,0000,0000,,que, décadas depois, a revista Time\No chamaria de "pai do alívio à dor". Dialogue: 0,0:03:57.35,0:03:59.37,Default,,0000,0000,0000,,Mas tudo isso aconteceu depois. Dialogue: 0,0:04:00.18,0:04:05.79,Default,,0000,0000,0000,,Em 1942, Bonica se formou médico\Ne casou com Emma, Dialogue: 0,0:04:05.80,0:04:09.49,Default,,0000,0000,0000,,sua amada, que conheceu\Nem uma de suas lutas anos antes. Dialogue: 0,0:04:10.50,0:04:13.32,Default,,0000,0000,0000,,Ele ainda lutava em segredo,\Ntinha que fazer isso. Dialogue: 0,0:04:13.78,0:04:18.43,Default,,0000,0000,0000,,Sua residência no hospital St. Vincent,\Nem Nova Iorque, não pagava nada. Dialogue: 0,0:04:19.10,0:04:22.59,Default,,0000,0000,0000,,Com seu cinturão de campeão,\Nele lutou em casas de grande público, Dialogue: 0,0:04:22.59,0:04:24.68,Default,,0000,0000,0000,,como o Madison Square Garden, Dialogue: 0,0:04:24.68,0:04:26.51,Default,,0000,0000,0000,,contra grandes adversários, Dialogue: 0,0:04:26.51,0:04:29.36,Default,,0000,0000,0000,,como Everett "Urso Loiro" Marshall, Dialogue: 0,0:04:29.36,0:04:33.05,Default,,0000,0000,0000,,ou o tricampeão mundial Angelo Savoldi. Dialogue: 0,0:04:34.19,0:04:36.94,Default,,0000,0000,0000,,As lutas tiveram\Num preço para o seu corpo; Dialogue: 0,0:04:36.94,0:04:40.26,Default,,0000,0000,0000,,ele rompeu articulações\Ndo quadril, fraturou costelas. Dialogue: 0,0:04:40.26,0:04:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma noite, o dedão do "Terrível Turco"\Ndeixou uma cicatriz como a de Al Capone Dialogue: 0,0:04:45.00,0:04:46.95,Default,,0000,0000,0000,,em um dos lados de seu rosto. Dialogue: 0,0:04:47.21,0:04:51.34,Default,,0000,0000,0000,,Pela manhã, no trabalho, ele teve que usar\Numa máscara cirúrgica para escondê-la. Dialogue: 0,0:04:52.38,0:04:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Bonica apareceu, duas vezes, na sala\Nde operação com o olho tão machucado Dialogue: 0,0:04:57.05,0:04:58.65,Default,,0000,0000,0000,,que nem conseguia enxergar. Dialogue: 0,0:04:59.14,0:05:03.64,Default,,0000,0000,0000,,Mas o pior de tudo eram\Nsuas orelhas de couve-flor. Dialogue: 0,0:05:04.09,0:05:07.50,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse que pareciam duas bolas\Nde beisebol nos lados de sua cabeça. Dialogue: 0,0:05:09.15,0:05:12.42,Default,,0000,0000,0000,,A dor continuava\Nse acumulando em sua vida. Dialogue: 0,0:05:13.18,0:05:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Depois, ele viu sua esposa entrar\Nem trabalho de parto, no seu hospital. Dialogue: 0,0:05:17.51,0:05:20.87,Default,,0000,0000,0000,,Ela fez muita força e empurrou,\Nem visível agonia. Dialogue: 0,0:05:21.66,0:05:24.18,Default,,0000,0000,0000,,O obstetra ordenou ao residente de plantão Dialogue: 0,0:05:24.18,0:05:26.97,Default,,0000,0000,0000,,que desse a ela algumas gotas\Nde éter para aliviar a dor. Dialogue: 0,0:05:27.52,0:05:30.95,Default,,0000,0000,0000,,Mas o residente era muito jovem,\Nhá apenas três semanas no trabalho, Dialogue: 0,0:05:30.95,0:05:33.84,Default,,0000,0000,0000,,ele estava vacilante e, ao aplicar o éter, Dialogue: 0,0:05:33.84,0:05:35.69,Default,,0000,0000,0000,,irritou a garganta de Emma. Dialogue: 0,0:05:36.14,0:05:40.09,Default,,0000,0000,0000,,Ela vomitou, se engasgou\Ne começou a ficar azul. Dialogue: 0,0:05:40.90,0:05:46.06,Default,,0000,0000,0000,,Bonica, que estava assistindo a tudo isso,\Ntirou o residente do meio do caminho, Dialogue: 0,0:05:46.06,0:05:47.96,Default,,0000,0000,0000,,limpou as vias respiratórias dela, Dialogue: 0,0:05:47.96,0:05:50.68,Default,,0000,0000,0000,,e salvou a esposa, e a filha\Nque estava para nascer. Dialogue: 0,0:05:52.17,0:05:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Naquele momento, ele decidiu\Ndedicar sua vida à anestesiologia. Dialogue: 0,0:05:57.41,0:06:02.82,Default,,0000,0000,0000,,Mais tarde, ele ajudaria a desenvolver\Na anestesia epidural para o parto. Dialogue: 0,0:06:02.82,0:06:04.98,Default,,0000,0000,0000,,Mas antes de poder focar a obstetrícia, Dialogue: 0,0:06:04.98,0:06:07.76,Default,,0000,0000,0000,,Bonica teve que passar\Npor um treinamento básico. Dialogue: 0,0:06:10.37,0:06:11.100,Default,,0000,0000,0000,,Perto do Dia D, Dialogue: 0,0:06:11.100,0:06:16.20,Default,,0000,0000,0000,,Bonica apareceu no Centro Médico\NMilitar de Madigan, próximo a Tacoma. Dialogue: 0,0:06:16.68,0:06:21.48,Default,,0000,0000,0000,,Com 7.700 leitos, era um dos maiores\Nhospitais militares dos EUA. Dialogue: 0,0:06:22.24,0:06:25.21,Default,,0000,0000,0000,,Bonica era responsável\Npor todo o controle de dor ali. Dialogue: 0,0:06:25.62,0:06:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Ele tinha apenas 27 anos. Dialogue: 0,0:06:28.47,0:06:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Tratando tantos pacientes,\NBonica começou a perceber casos Dialogue: 0,0:06:31.76,0:06:34.28,Default,,0000,0000,0000,,que contradiziam tudo\No que ele tinha aprendido. Dialogue: 0,0:06:34.98,0:06:39.82,Default,,0000,0000,0000,,A dor deveria ser uma espécie\Nde alarme, no bom sentido, Dialogue: 0,0:06:39.82,0:06:43.45,Default,,0000,0000,0000,,uma forma do corpo sinalizar\Numa lesão, como um braço quebrado. Dialogue: 0,0:06:44.54,0:06:46.14,Default,,0000,0000,0000,,Mas em alguns casos, Dialogue: 0,0:06:46.14,0:06:49.64,Default,,0000,0000,0000,,como após ter uma perna amputada, Dialogue: 0,0:06:49.64,0:06:54.00,Default,,0000,0000,0000,,o paciente poderia continuar reclamando\Nde dor naquela perna inexistente. Dialogue: 0,0:06:54.23,0:06:58.22,Default,,0000,0000,0000,,Mas se a lesão foi tratada,\Npor que o alarme continuaria soando? Dialogue: 0,0:06:58.86,0:07:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Em outros casos, não havia\Nevidência de lesão alguma, Dialogue: 0,0:07:02.98,0:07:06.04,Default,,0000,0000,0000,,e, mesmo assim, o paciente\Ncontinuava sentindo dor. Dialogue: 0,0:07:06.68,0:07:10.63,Default,,0000,0000,0000,,Bonica foi atrás de todos os especialistas\Nem seu hospital: cirurgiões, Dialogue: 0,0:07:10.63,0:07:13.01,Default,,0000,0000,0000,,neurologistas, psiquiatras e outros. Dialogue: 0,0:07:13.78,0:07:16.86,Default,,0000,0000,0000,,E tentou obter opiniões\Na respeito de seus pacientes. Dialogue: 0,0:07:17.64,0:07:22.62,Default,,0000,0000,0000,,Estava demorando muito, então ele começou\Na organizar reuniões no horário de almoço. Dialogue: 0,0:07:23.05,0:07:27.58,Default,,0000,0000,0000,,Seria como um time de especialistas\Nindo para cima da dor dos pacientes. Dialogue: 0,0:07:27.58,0:07:31.55,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém nunca havia focado a dor\Ndesta maneira até então. Dialogue: 0,0:07:32.93,0:07:35.20,Default,,0000,0000,0000,,Depois disso, ele se enfiou nos livros. Dialogue: 0,0:07:35.84,0:07:38.71,Default,,0000,0000,0000,,Ele leu todos os livros de Medicina\Nque pudesse pôr as mãos, Dialogue: 0,0:07:38.71,0:07:41.28,Default,,0000,0000,0000,,anotando cuidadosamente \Ncada menção à palavra "dor". Dialogue: 0,0:07:42.28,0:07:46.16,Default,,0000,0000,0000,,Das 14.000 páginas que leu, Dialogue: 0,0:07:46.17,0:07:50.36,Default,,0000,0000,0000,,a palavra "dor" estava em 17 e meia delas. Dialogue: 0,0:07:50.91,0:07:52.90,Default,,0000,0000,0000,,Dezessete e meia. Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Para a mais básica, mais comum,\Nmais frustrante parte de ser um paciente. Dialogue: 0,0:07:58.88,0:08:00.98,Default,,0000,0000,0000,,Bonica estava chocado, e vou citá-lo, Dialogue: 0,0:08:00.98,0:08:05.45,Default,,0000,0000,0000,,ele disse: "A que diabos de conclusão\Nvocê pode chegar com isso? Dialogue: 0,0:08:05.45,0:08:08.50,Default,,0000,0000,0000,,Da coisa mais importante,\Npela perspectiva do paciente, Dialogue: 0,0:08:08.50,0:08:10.40,Default,,0000,0000,0000,,eles não falam." Dialogue: 0,0:08:11.30,0:08:15.18,Default,,0000,0000,0000,,Então, pelos oito anos seguintes,\NBonica iria falar sobre isso. Dialogue: 0,0:08:15.19,0:08:18.17,Default,,0000,0000,0000,,Iria escrever sobre isso;\Nescrever as páginas que faltavam. Dialogue: 0,0:08:18.17,0:08:21.77,Default,,0000,0000,0000,,Ele escreveu o que mais tarde\Nseria conhecida como a Bíblia da Dor. Dialogue: 0,0:08:22.58,0:08:25.99,Default,,0000,0000,0000,,Nela, ele propôs novas estratégias, Dialogue: 0,0:08:25.100,0:08:29.59,Default,,0000,0000,0000,,novos tratamentos usando\Ninjeções de bloqueio nervoso. Dialogue: 0,0:08:29.59,0:08:32.36,Default,,0000,0000,0000,,Ele propôs uma nova instituição,\Na Clínica de Dor, Dialogue: 0,0:08:32.36,0:08:34.38,Default,,0000,0000,0000,,baseado naquelas reuniões de almoço. Dialogue: 0,0:08:35.25,0:08:37.64,Default,,0000,0000,0000,,Mas a coisa mais importante\Nsobre seu livro, Dialogue: 0,0:08:37.64,0:08:41.76,Default,,0000,0000,0000,,foi ele ter sido um tipo de alarme\Nemocional para a Medicina. Dialogue: 0,0:08:42.49,0:08:48.46,Default,,0000,0000,0000,,Um apelo desesperado\Npara os médicos levarem a dor a sério Dialogue: 0,0:08:48.46,0:08:50.13,Default,,0000,0000,0000,,na vida dos pacientes. Dialogue: 0,0:08:51.32,0:08:54.59,Default,,0000,0000,0000,,Ele reformulou o próprio\Npropósito da Medicina. Dialogue: 0,0:08:55.37,0:08:59.55,Default,,0000,0000,0000,,O objetivo não era fazer\Nos pacientes melhorarem; Dialogue: 0,0:08:59.55,0:09:02.93,Default,,0000,0000,0000,,era fazer os pacientes se sentirem melhor. Dialogue: 0,0:09:04.96,0:09:07.04,Default,,0000,0000,0000,,Ele mobilizou o tema da dor por décadas, Dialogue: 0,0:09:07.04,0:09:10.08,Default,,0000,0000,0000,,até finalmente se estabelecer\Nem meados dos anos 1970. Dialogue: 0,0:09:10.83,0:09:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Centenas de clínicas de dor\Nsurgiram no mundo todo. Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:18.94,Default,,0000,0000,0000,,Mas conforme surgiam,\Numa trágica coincidência: Dialogue: 0,0:09:19.75,0:09:22.92,Default,,0000,0000,0000,,Bonica foi apanhado por seus anos de luta. Dialogue: 0,0:09:24.60,0:09:26.75,Default,,0000,0000,0000,,Ele estava fora do ringue há 20 anos, Dialogue: 0,0:09:26.75,0:09:31.08,Default,,0000,0000,0000,,mas as 1.500 lutas profissionais\Ndeixaram uma marca no seu corpo. Dialogue: 0,0:09:31.77,0:09:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Ainda na casa dos 50 anos,\Nele sofria de uma grave osteoartrite. Dialogue: 0,0:09:36.36,0:09:40.37,Default,,0000,0000,0000,,Pelos 20 anos seguintes,\Nele passou por 22 cirurgias, Dialogue: 0,0:09:40.37,0:09:42.92,Default,,0000,0000,0000,,incluindo quatro operações na espinha Dialogue: 0,0:09:42.92,0:09:45.65,Default,,0000,0000,0000,,e sucessivas substituições de quadril. Dialogue: 0,0:09:46.11,0:09:49.37,Default,,0000,0000,0000,,Ele mal conseguia levantar o braço\Ne virar o pescoço. Dialogue: 0,0:09:50.14,0:09:52.80,Default,,0000,0000,0000,,Ele precisava de muletas\Nde alumínio para andar. Dialogue: 0,0:09:53.88,0:09:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Seus amigos e ex-alunos\Nviraram seus médicos. Dialogue: 0,0:09:57.91,0:10:02.12,Default,,0000,0000,0000,,Um deles lembrou que ele provavelmente\Ntomou mais injeções de bloqueio nervoso Dialogue: 0,0:10:02.13,0:10:04.73,Default,,0000,0000,0000,,do que qualquer pessoa no planeta. Dialogue: 0,0:10:06.04,0:10:09.48,Default,,0000,0000,0000,,Já viciado em trabalho,\Nele trabalhou ainda mais: Dialogue: 0,0:10:09.48,0:10:11.45,Default,,0000,0000,0000,,de 15 a 18 horas por dia. Dialogue: 0,0:10:11.92,0:10:14.42,Default,,0000,0000,0000,,Curar os outros se tornou\Nmais do que um trabalho, Dialogue: 0,0:10:14.42,0:10:17.18,Default,,0000,0000,0000,,era a sua forma mais eficaz de alívio. Dialogue: 0,0:10:18.43,0:10:21.80,Default,,0000,0000,0000,,"Se eu não fosse tão ocupado\Nquanto sou", disse a um repórter, Dialogue: 0,0:10:22.30,0:10:25.53,Default,,0000,0000,0000,,"seria um cara completamente inválido." Dialogue: 0,0:10:27.42,0:10:30.96,Default,,0000,0000,0000,,Em uma viagem de negócios\Npara a Flórida, no começo dos anos 1980, Dialogue: 0,0:10:30.97,0:10:36.32,Default,,0000,0000,0000,,um ex-aluno de Bonica foi levá-lo\Nao Hyde Park, em Tampa. Dialogue: 0,0:10:37.34,0:10:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Eles dirigiram por entre as palmeiras\Ne pararam em uma antiga mansão, Dialogue: 0,0:10:41.48,0:10:46.12,Default,,0000,0000,0000,,com imensos morteiros prateados\Nescondidos na garagem. Dialogue: 0,0:10:46.90,0:10:49.83,Default,,0000,0000,0000,,A casa pertenceu à família Zacchini, Dialogue: 0,0:10:49.83,0:10:52.83,Default,,0000,0000,0000,,que foi uma espécie\Nde realeza do circo americano. Dialogue: 0,0:10:54.23,0:10:56.80,Default,,0000,0000,0000,,Décadas antes, Bonica havia os assistido, Dialogue: 0,0:10:56.81,0:10:59.71,Default,,0000,0000,0000,,metidos em macacões\Nprateados e óculos de proteção, Dialogue: 0,0:10:59.71,0:11:01.47,Default,,0000,0000,0000,,fazendo o ato em que foram pioneiros:\N Dialogue: 0,0:11:01.94,0:11:03.90,Default,,0000,0000,0000,,a bala de canhão humana. Dialogue: 0,0:11:04.78,0:11:07.85,Default,,0000,0000,0000,,Mas agora eles estavam\Ncomo ele: aposentados. Dialogue: 0,0:11:09.27,0:11:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Toda essa geração está morta\Nagora, inclusive Bonica, Dialogue: 0,0:11:12.84,0:11:16.32,Default,,0000,0000,0000,,então não existe jeito de saber\Nexatamente o que eles disseram nesse dia. Dialogue: 0,0:11:16.48,0:11:18.48,Default,,0000,0000,0000,,Mas ainda assim, adoro imaginar. Dialogue: 0,0:11:19.23,0:11:22.48,Default,,0000,0000,0000,,O encontro do homem-força\Ne das balas de canhão humana, Dialogue: 0,0:11:22.48,0:11:24.96,Default,,0000,0000,0000,,gabando-se de cicatrizes antigas e novas. Dialogue: 0,0:11:25.69,0:11:28.35,Default,,0000,0000,0000,,Talvez Bonica tenha lhes dado\Naconselhamento médico. Dialogue: 0,0:11:28.35,0:11:33.37,Default,,0000,0000,0000,,Talvez tenha lhes contado\Nalgo que posteriormente ele relatou, Dialogue: 0,0:11:33.37,0:11:39.46,Default,,0000,0000,0000,,de que seu tempo no circo e nas lutas\Nmoldaram profundamente sua vida. Dialogue: 0,0:11:41.29,0:11:43.97,Default,,0000,0000,0000,,Bonica viu a dor se aproximar. Dialogue: 0,0:11:45.24,0:11:47.24,Default,,0000,0000,0000,,Ele a sentiu. Ele a viveu. Dialogue: 0,0:11:48.45,0:11:52.47,Default,,0000,0000,0000,,E por isso foi impossível para ele\Nignorá-la nos outros. Dialogue: 0,0:11:53.45,0:11:56.64,Default,,0000,0000,0000,,E a partir dessa empatia, ele instigou\Num campo inteiramente novo, Dialogue: 0,0:11:56.64,0:11:59.80,Default,,0000,0000,0000,,tendo um papel importante\Npara que a Medicina reconhecesse a dor Dialogue: 0,0:11:59.80,0:12:01.12,Default,,0000,0000,0000,,pela dor em si. Dialogue: 0,0:12:02.63,0:12:04.55,Default,,0000,0000,0000,,Naquele mesmo relato, Dialogue: 0,0:12:04.56,0:12:06.38,Default,,0000,0000,0000,,Bonica afirmou que a dor Dialogue: 0,0:12:07.07,0:12:11.35,Default,,0000,0000,0000,,é a mais complexa experiência humana. Dialogue: 0,0:12:12.16,0:12:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Que ela envolve sua vida\Nno passado, no presente, Dialogue: 0,0:12:16.02,0:12:18.24,Default,,0000,0000,0000,,suas interações, sua família. Dialogue: 0,0:12:19.26,0:12:21.81,Default,,0000,0000,0000,,Isso era definitivamente\Nválido para Bonica. Dialogue: 0,0:12:22.59,0:12:25.26,Default,,0000,0000,0000,,Mas também era válido para a minha mãe. Dialogue: 0,0:12:28.04,0:12:31.34,Default,,0000,0000,0000,,É fácil para os médicos verem a minha mãe Dialogue: 0,0:12:31.35,0:12:34.63,Default,,0000,0000,0000,,como uma espécie de paciente profissional, Dialogue: 0,0:12:34.63,0:12:38.47,Default,,0000,0000,0000,,uma mulher que passa os dias\Nem salas de espera. Dialogue: 0,0:12:39.64,0:12:42.60,Default,,0000,0000,0000,,Às vezes eu me pego\Nvendo ela do mesmo jeito. Dialogue: 0,0:12:45.08,0:12:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Mas ao ver a dor de Bonica, Dialogue: 0,0:12:47.42,0:12:51.58,Default,,0000,0000,0000,,um testemunho de sua vida\Nplenamente vivida, Dialogue: 0,0:12:51.58,0:12:56.28,Default,,0000,0000,0000,,comecei a lembrar de todas as coisas\Nque as dores da minha mãe representam. Dialogue: 0,0:12:58.37,0:13:02.13,Default,,0000,0000,0000,,Antes de ficarem inchados e com artrite, Dialogue: 0,0:13:02.13,0:13:05.50,Default,,0000,0000,0000,,os dedos da minha mãe datilografaram Dialogue: 0,0:13:05.50,0:13:08.40,Default,,0000,0000,0000,,no departamento de RH\Ndo hospital em que ela trabalhou. Dialogue: 0,0:13:09.15,0:13:13.24,Default,,0000,0000,0000,,Eles dobraram chamuças\Npara nossa mesquita inteira. Dialogue: 0,0:13:14.73,0:13:18.44,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu era garoto,\Neles cortaram meu cabelo, Dialogue: 0,0:13:18.44,0:13:20.90,Default,,0000,0000,0000,,assoaram meu nariz, Dialogue: 0,0:13:20.90,0:13:22.58,Default,,0000,0000,0000,,amarraram meus sapatos. Dialogue: 0,0:13:29.83,0:13:31.15,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigado. Dialogue: 0,0:13:31.15,0:13:36.65,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)